Для Максима Супенко

10 ноября 2015 - Neihardt
Груз 200
Автор: Supenko Maxim
 
Ты помнишь, как плакали горы?
 Ревели от взрывов гранат,
 И снег был горячим и красным,
 От крови погибших ребят.
 
 Мой друг,
 Не потратит свои лучшие годы,
  Он груз 200,на Санкт-Петербуг
 В глазах его:синие -небосводы
  Погасли вдруг…

 
Стихотворение Максима Супенко  "Груз 200" я читаю уже не впервые. Доводилось мне его и комментировать, хотя, возможно, и не так подробно, как в ходе критического анализа. Автору придется поправить стихи. Иначе замечательная идея своего совершенного воплощения так и не получит.
Подавая заявку на критику, Максим попросил меня дать конкретные советы по правке. Нимало не собираясь пролезть кому-то в соавторы, я обычно подсказываю только то, что нужно в стихах исправить, а не как это сделать. С оговорками на то, что мое мнение - частный случай читательской позиции... Но уж коль скоро автор просит прямого совета, попробую дать, подчеркнув, что в воле автора пользоваться или не пользоваться предложенными вариантами.
Идея стихотворения мне нравится. По жанру это - лирика, но лирика жесткая, безапелляционная, мужская. Не случайно было сказано кем-то из великих, что для мужчины достойна слез лишь потеря матери и друга. Добавим: стихов эта скорбь еще более достойна...
Заголовок текста оставим таким, как есть. От времен Афгана четверть века назад до вооруженного конфликта с Грузией в 2008 году русскоязычному читателю известно: "Груз 200" в переводе с армейского условного кода означает покойника. "Двухсотыми" называют убитых в бою солдат, "трехсотыми" - раненых, современному человеку ничего непонятного нет, содержанию текста соответствует. Так что здесь ничего менять не надо.
В стихотворении всего две строфы. Что же, мужское горе, наверное, и должно быть немногословным. Увеличивать объем текста рекомендовать не буду.
Возьмем первую строфу:
"Ты помнишь, как плакали горы?
 Ревели от взрывов гранат,
 И снег был горячим и красным,
 От крови погибших ребят.
"Ты помнишь" - наводит на мысль об обращении. К кому? К читателю или к самому погибшему другу?  Так как во втором четверостишии о погибшем говорится уже в третьем лице, предположим, что все-таки, к читателю. На мой взгляд, стоило бы обойтись вообще без прямого обращения или наоборот, оставить обращение, адресованное павшему в бою, как живому. Это хорошо работает на идею вечной памяти.
Расстановка знаков препинания в строфе мне совершенно не по душе - она размывает смысл фразы. На мой взгляд, если уж и сохранять обращение, стоило бы поставить запятую после слова "горы", а вопросительный знак отнести в конец строфы - ради стройности предложения
Первая и третья строки в катрене - не рифмованы, а вторая и четвертая содержат простую и, увы, нередко звучащую в стихах на военную тематику рифму "гранат- ребят". Извините, уважаемый автор, но вы ведь не писали подражание народной песне?  Неполная рифмовка встречается в фольклоре, и смотрится там вполне органично, более того, именно такая форма пропуска рифмы, как у вас, попадается наиболее часто. Но мне кажется, что уж рифмовать, так рифмовать. Или писать верлибром, что может быть, не менее прекрасно.
Образ гор, плачущих по погибшему, уже использован в одной из песен Высоцкого:
"К утру расстреляли притихшее горное эхо,
И брызнули слезы, как камни, из раненых скал".
Там - от пули, здесь - от гранат. Велика ли разница? Может, стоило поискать какой-то свежий, собственный ход выражения мыслей и чувств, без ассоциаций со строками одного из самых популярных поэтов?
 
 "Мой друг,
 Не потратит свои лучшие годы,
 Он груз 200,на Санкт-Петербуг
 В глазах его:синие -небосводы
 Погасли вдруг…"
Вторая строфа не коррелирует с первой по ритму и размеру, они словно взяты из разных произведений. Кроме того, в строфе масса грамматических ошибок и опечаток: один "Петербуг" чего стоит! Явный недосмотр автора перед публикацией! Запятые в русской письменной речи принято отделять пробелом от последующего слова. А двоеточие - знак препинания, совершенно не нужный в данном случае после слова "его". Там вообще какие-либо знаки препинания не нужны, как и после слов "груз 200"!
"Не потратит свои лучшие годы"... А разве смысл жизни - в том, чтобы просто потратить? Главное, по-моему, как могли бы быть эти годы прожиты вашим другом.
И почему у вас небосводы - во множественном числе? Видимый небосвод для человека - один, даже если он видит его обоими глазами...
Теперь о вариантах правки.
1. Убираем обращение к читателю, но вводим обращение к погибшему товарищу, как к живому.
2. Приводим стихотворение к единому ритму и размеру.
3. Расставляем знаки препинания, как положено. 
4. Пытаемся остаться в рамках лаконичной краткости.
5. Максимально сохраняем авторскую лексику.
Вот что получилось у меня. (Никоим образом не настаиваю, что так и должно быть, вы, Максим, как автор, просто обязаны найти свой вариант!!!)
 
Вспомни снег окровавленный в гулких горах,
Вспомни грохот разрывов гранат,
Вспомни холод и боль, и навязчивый страх,
Вспомни лица погибших ребят,
 
Вспомни лучший из мирного времени год,
И  вернись, мой единственный друг!
Но в безмолвии неба гудит самолёт
С "грузом 200" на Санкт-Петербург...
 
Повторяю еще раз - вы просили вариант обработки текста - я его показываю. Но это уже мой авторский взгляд на ситуацию, вам предстоит отыскать свой. Единственное чего не советую - это оставить ваше стихотворение таким, как есть. Удачи! 

© Copyright: Neihardt, 2015

Регистрационный номер №0316219

от 10 ноября 2015

[Скрыть] Регистрационный номер 0316219 выдан для произведения: Груз 200
Автор: Supenko Maxim
 
Ты помнишь, как плакали горы?
 Ревели от взрывов гранат,
 И снег был горячим и красным,
 От крови погибших ребят.
 
 Мой друг,
 Не потратит свои лучшие годы,
  Он груз 200,на Санкт-Петербуг
 В глазах его:синие -небосводы
  Погасли вдруг…

 
Стихотворение Максима Супенко  "Груз 200" я читаю уже не впервые. Доводилось мне его и комментировать, хотя, возможно, и не так подробно, как в ходе критического анализа. Автору придется поправить стихи. Иначе замечательная идея своего совершенного воплощения так и не получит.
Подавая заявку на критику, Максим попросил меня дать конкретные советы по правке. Нимало не собираясь пролезть кому-то в соавторы, я обычно подсказываю только то, что нужно в стихах исправить, а не как это сделать. С оговорками на то, что мое мнение - частный случай читательской позиции... Но уж коль скоро автор просит прямого совета, попробую дать, подчеркнув, что в воле автора пользоваться или не пользоваться предложенными вариантами.
Идея стихотворения мне нравится. По жанру это - лирика, но лирика жесткая, безапелляционная, мужская. Не случайно было сказано кем-то из великих, что для мужчины достойна слез лишь потеря матери и друга. Добавим: стихов эта скорбь еще более достойна...
Заголовок текста оставим таким, как есть. От времен Афгана четверть века назад до вооруженного конфликта с Грузией в 2008 году русскоязычному читателю известно: "Груз 200" в переводе с армейского условного кода означает покойника. "Двухсотыми" называют убитых в бою солдат, "трехсотыми" - раненых, современному человеку ничего непонятного нет, содержанию текста соответствует. Так что здесь ничего менять не надо.
В стихотворении всего две строфы. Что же, мужское горе, наверное, и должно быть немногословным. Увеличивать объем текста рекомендовать не буду.
Возьмем первую строфу:
"Ты помнишь, как плакали горы?
 Ревели от взрывов гранат,
 И снег был горячим и красным,
 От крови погибших ребят.
"Ты помнишь" - наводит на мысль об обращении. К кому? К читателю или к самому погибшему другу?  Так как во втором четверостишии о погибшем говорится уже в третьем лице, предположим, что все-таки, к читателю. На мой взгляд, стоило бы обойтись вообще без прямого обращения или наоборот, оставить обращение, адресованное павшему в бою, как живому. Это хорошо работает на идею вечной памяти.
Расстановка знаков препинания в строфе мне совершенно не по душе - она размывает смысл фразы. На мой взгляд, если уж и сохранять обращение, стоило бы поставить запятую после слова "горы", а вопросительный знак отнести в конец строфы - ради стройности предложения
Первая и третья строки в катрене - не рифмованы, а вторая и четвертая содержат простую и, увы, нередко звучащую в стихах на военную тематику рифму "гранат- ребят". Извините, уважаемый автор, но вы ведь не писали подражание народной песне?  Неполная рифмовка встречается в фольклоре, и смотрится там вполне органично, более того, именно такая форма пропуска рифмы, как у вас, попадается наиболее часто. Но мне кажется, что уж рифмовать, так рифмовать. Или писать верлибром, что может быть, не менее прекрасно.
Образ гор, плачущих по погибшему, уже использован в одной из песен Высоцкого:
"К утру расстреляли притихшее горное эхо,
И брызнули слезы, как камни, из раненых скал".
Там - от пули, здесь - от гранат. Велика ли разница? Может, стоило поискать какой-то свежий, собственный ход выражения мыслей и чувств, без ассоциаций со строками одного из самых популярных поэтов?
 
 "Мой друг,
 Не потратит свои лучшие годы,
 Он груз 200,на Санкт-Петербуг
 В глазах его:синие -небосводы
 Погасли вдруг…"
Вторая строфа не коррелирует с первой по ритму и размеру, они словно взяты из разных произведений. Кроме того, в строфе масса грамматических ошибок и опечаток: один "Петербуг" чего стоит! Явный недосмотр автора перед публикацией! Запятые в русской письменной речи принято отделять пробелом от последующего слова. А двоеточие - знак препинания, совершенно не нужный в данном случае после слова "его". Там вообще какие-либо знаки препинания не нужны, как и после слов "груз 200"!
"Не потратит свои лучшие годы"... А разве смысл жизни - в том, чтобы просто потратить? Главное, по-моему, как могли бы быть эти годы прожиты вашим другом.
И почему у вас небосводы - во множественном числе? Видимый небосвод для человека - один, даже если он видит его обоими глазами...
Теперь о вариантах правки.
1. Убираем обращение к читателю, но вводим обращение к погибшему товарищу, как к живому.
2. Приводим стихотворение к единому ритму и размеру.
3. Расставляем знаки препинания, как положено. 
4. Пытаемся остаться в рамках лаконичной краткости.
5. Максимально сохраняем авторскую лексику.
Вот что получилось у меня. (Никоим образом не настаиваю, что так и должно быть, вы, Максим, как автор, просто обязаны найти свой вариант!!!)
 
Вспомни снег окровавленный в гулких горах,
Вспомни грохот разрывов гранат,
Вспомни холод и боль, и навязчивый страх,
Вспомни лица погибших ребят,
 
Вспомни лучший из мирного времени год,
И  вернись, мой единственный друг!
Но в безмолвии неба гудит самолёт
С "грузом 200" на Санкт-Петербург...
 
Повторяю еще раз - вы просили вариант обработки текста - я его показываю. Но это уже мой авторский взгляд на ситуацию, вам предстоит отыскать свой. Единственное чего не советую - это оставить ваше стихотворение таким, как есть. Удачи! 
 
Рейтинг: 0 655 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!