Горная звезда
7 февраля 2024 -
Ирина Белогурова
Моя история начинается с маленькой птички, найденной ранним утром в жаркой пустыне. Как она туда попала, и что там делала — загадка для орнитологов.
Мой любимый брат Луис изучал местный язык аборигенов в этом селении, как вдруг рано утром в палатку вбежал взволнованный мальчик. Он был настолько встревожен, что Луис не смог понять ни единого слова, но когда мальчик протянул глиняную мисочку, удивлением Луиса не было границ. В ней сидела очень маленькая, едва живая птичка.
Конечно, Луис сразу понял, что это колибри, но откуда она могла взяться? Ведь здесь их никогда не видели, более того, это в принципе невозможно, ведь климат им совсем не подходит.
Луис осмотрел птичку и обнаружил, что у неё сломано крылышко, кроме того она была измождена, но в целом её состояние не вызывало опасений и было не очень тяжёлым. Уже к вечеру она начала поправляться.
Дальнейшие события моей истории не поддаются никакой логике, и, конечно, мне никто не верил и не верит, да я и не надеюсь... Собственно говоря, расскажи мне такую историю, и я бы тихонько пожимала плечами.
Ночью меня разбудил голос Луиса, он что-то говорил во сне. Я попыталась его разбудить, но у меня ничего не вышло. Почти до самого рассвета он был в бреду. Я заснула с первыми лучами солнца и проспала часа три. Проснувшись, я обнаружила, что Луис уже ногах. Он готовил завтрак. И совсем не типично для него, о чём-то рассуждал вслух. Я окликнула его:
— Луис, у тебя всё в порядке? — брат повернулся ко мне и с улыбкой ответил вопросом на вопрос.
— Яичницу будешь? — Луис, не дождавшись ответа, взял сковороду и поставил на стол.
Я была в замешательстве: «Может мне самой все это приснилось или может я ещё сплю?»
— Софи, ну что ты сидишь? Давай скорей умывайся и за стол. — мой брат подошёл ко мне и подал руку, желая помочь мне встать. Я улыбнулась ему в ответ, встала, быстро привела себя в порядок и мы позавтракали.
Весь завтрак, да собственно и весь день Луис был в необычном для него настроении: задумчив и молчалив. Я не стала его отвлекать от мыслей, к тому же он почти не отходил от Манэ, так он назвал нашу гостью, маленькую птичку. В целом день прошёл спокойно и я уже начала забывать ночное приключение. Мы с Луисом поужинали и как обычно улеглись спать.
— Даяда, моя милая Даяда… — меня разбудил голос Луиса, это единственная фраза которую я смогла разобрать. Он бредил, мычал и стонал.
— Луис, проснись! — я трясла его, но он не реагировал, затем я облила его холодной водой и мой брат затих.
Оставшаяся ночь прошла относительно спокойно. Луис лишь иногда всхлипывал и тихо что-то бормотал. К утру я была совершенно истощена, у меня не было сил даже на вопросы. Я наблюдала как мой брат всё больше отдаляется не только от меня, но и вообще от всего, что его окружает. Всё внимание и время Луиса поглотил уход за Манэ, его интересовала только эта птичка. Единственное, что меня успокаивало и подбадривало, это совершенно здоровый и бодрый вид брата днём. Было такое впечатление, что для него и не было никаких ночных приключений. Так прошло ещё двое суток. Моё терпение достигло предела, я решила во чтобы то не стало достучаться до Луиса и поговорить! Уже пятые сутки как Манэ гостила у нас, птичка почти полностью поправилась и даже, на удивление всех, могла немного порхать. Я ждала рассвета, чтобы поговорить с братом. Утром Луис был бодр и весел, даже больше обычного:
— Луис, я прошу тебя, выслушай меня. Кто такая Даяда? Что происходит? Я же места себе не нахожу! — я неудачно начала разговор доедая завтрак.
Луис поднял голову и посмотрел на меня своими голубыми глазами, полными необъяснимой надежды и радости.
— Софи… не волнуйся, — начал свой рассказ Луис. — Конечно, есть большая вероятность, что ты меня не поймёшь, да и не поверишь. Но это только временно! Доказательства не замедлят себя проявить. — Луис улыбнулся, даже как-то загадочно.
— Луис… — я была готова на нежелание брата разговаривать и не сумела затормозить собственные готовые к атаке мысли. Луис жестом дал мне понять, чтобы я просто слушала.
— Даже не знаю с чего начать..? — Луис задумался, — хотя нет, знаю! Начну сначала. Когда к нам принесли Манэ, а это её настоящее имя, конечно я был удивлён этому происшествию. Колибри в наших краях — невероятное происшествие, с какой стороны ни посмотри. Но больше самого происшествия меня удивила сама Манэ, она меня не боялась, а даже напротив, мне с первой минуты знакомства с ней показалось, что она хочет со мной поговорить. Я даже по началу был в смятении. Но в первую же ночь её пребывания у нас, мне приснился сон. В нём наша маленькая гостья, была совсем и не маленькая. Это была женщина по имени Манэ, так она сама себя назвала. Да, не удивляйся Софи, она не здешняя и у неё способность быть птичкой, если в нашем мире ей угрожает опасность. Точнее, она не может быть в нашем мире в образе человека если ей угрожает опасность. А буря, в которую она попала, и была той самой опасностью. Её историю и причины, по которой она попала в эту ситуацию, я возможно и расскажу когда-нибудь. Но сейчас это не важно! Я постараюсь изложить свой рассказ как можно лаконичней. — Луис снова задумался. Видно было, что он пытается разложить мысли по полочкам своего хранилища. Я терпеливо ждала продолжения. — Манэ, старейшина другого мира, этот мир мало похож на наш и, в то же время, является частью его, пусть даже и кажется это парадоксом. В этом мире все жители могут перевоплощаться в птиц. Но если кто-то из их мира приходит в наш, ему гораздо проще быть птицей. Так случилось с Манэ. Несмотря на то, что она уже практически здорова, стать тут человеком уже не сможет, ей надо домой! Вот я и думаю как это устроить. — Луис снова задумался.
— А как же Даяда? Я слышала это имя когда ты бредил. — История Луиса была для меня тогда невероятной и похожей больше на сказку, чем на бред.
— Даяда, — Луис так произнёс это имя, что казалось вот-вот погрузится в сладкие грёзы. — Даяда — её дочь. — продолжил свой рассказ Луис. — У нас она была бы что-то вроде принцессы. — Луис задумчиво улыбнулся, и мне даже показалось… влюбленно. — Она приходит ко мне через сны. Так они могут общаться с немногими из нас, мне повезло, что я один из немногих. — Луис взял меня за руки. — Софи, мы этой ночью с Даядой решали, как нам спасти её мать, я… — Луис замолчал. Было видно, что он с трудом сдерживается чтобы не продолжить. — Надеюсь я удовлетворил твоё природное любопытство и развеял сестринскую тревогу. — подытожил неоконченный рассказ Луис.
— Спасибо за откровенность, — сказала я. — «И действительно, и утолил и немного развеял» — подумала я.
День прошёл так же, как и предыдущие — Луис с Манэ, а я немного успокоившись, в раздумьях… Ночь была тихой и на удивление спокойной, и я заснула как младенец.
Утром проснулась позже обычного, сердце моё билось спокойно и душа была на месте. Ничего не предвещало тревоги. Я подумала, что Луис встал раньше и уже возится со своей новой маленькой подругой. Я пошла в вольер чтобы узнать какие планы на сегодня у брата. Но на моё удивления ни Луиса, ни Манэ там не было. Моё сердце не желало бить тревогу, даже когда я узнала, что Луиса с птичкой видели рано утром уходящим в пустыню. Смятение пыталось поглотить мой разум. Надо было действовать!
Через час группа местных и знающих пески людей была готова идти на поиски. Но этому не суждено было случиться. Небо поменяло свой лик, приближалась песчаная буря. Вся группа начала причитать; все понимали, что после бури идти на поиски будет пустым занятием. Лишь только моё сердце не желало подчиняться панике, я на свой стыд даже испытывала какую-то необъяснимую радость и восхищение непонятными для меня событиями. Рассказ Луиса о Даяде и её сказочном мире не выходил у меня из головы и сердца.
Прошло ровно семь дней с момента когда Луиса видели в селении последний раз, я стояла у дома и смотрела как солнце переливаясь всеми цветами радости поднимается над необъятными песками. Вдали виднелись недостижимые горы. Свидетели исчезновения Луиса рассказали, что он направлялся именно в сторону. Какая-то невыносимая надежда пыталась освободить мой разум от печали.
И вдруг на горизонте я увидела мираж. Мираж приближался и принимал отчётливые формы. Это были два силуэта. Они несомненно принадлежали мужчине и женщине. С каждым биением моего сердца силуэты становились всё ближе, а сердце билось всё чаще.
Я увидела их, абсолютно отчётливо, это был мой брат и невероятной грации девушка. Не выдержав эмоционального напряжения, я потеряла сознание.
— Софи, Софи, — Луис поливал моё лицо из маленького пульверизатора водой. Я открыла глаза. — ну наконец-то, очнулась. — сказал Луис, обращаясь к незнакомке.
— Ну зачем же так пугать нас. — Девушка взяла меня за руку помогая приподняться и сесть.
Пытаясь подчинить себе собственное сознание, я начала разглядывать девушку. Её внешность одновременно была выразительной, необычной и в тоже время какой-то… спокойной. Я не могла найти лучшего слова для описания. Зелёные с голубой каёмочкой проницательные глаза смотрели на меня с нескрываемой любовью. Волосы цвета зрелой пшеницы падали, как падают воды с речных порогов ей на плечи. Она была стройна, даже, по моим меркам, немного худощава. Но как ни странно это делало её ещё более женственной.
— Меня зовут Даяда, — обратилась ко мне спутница брата. — Мы, к сожалению, совсем не надолго.
— Сестричка, у нас есть всего один час! — с сожалением в голосе произнёс Луис. — Я должен столько всего тебе рассказать… — Торопливо продолжил Луис.
Я обняла его и заплакала. Мне не было грустно и я совсем не была обижена на брата за исчезновение. Это были слёзы радости и счастья. Счастья за брата, который несомненно нашёл свою любовь и судьбу.
Мой любимый брат Луис изучал местный язык аборигенов в этом селении, как вдруг рано утром в палатку вбежал взволнованный мальчик. Он был настолько встревожен, что Луис не смог понять ни единого слова, но когда мальчик протянул глиняную мисочку, удивлением Луиса не было границ. В ней сидела очень маленькая, едва живая птичка.
Конечно, Луис сразу понял, что это колибри, но откуда она могла взяться? Ведь здесь их никогда не видели, более того, это в принципе невозможно, ведь климат им совсем не подходит.
Луис осмотрел птичку и обнаружил, что у неё сломано крылышко, кроме того она была измождена, но в целом её состояние не вызывало опасений и было не очень тяжёлым. Уже к вечеру она начала поправляться.
Дальнейшие события моей истории не поддаются никакой логике, и, конечно, мне никто не верил и не верит, да я и не надеюсь... Собственно говоря, расскажи мне такую историю, и я бы тихонько пожимала плечами.
Ночью меня разбудил голос Луиса, он что-то говорил во сне. Я попыталась его разбудить, но у меня ничего не вышло. Почти до самого рассвета он был в бреду. Я заснула с первыми лучами солнца и проспала часа три. Проснувшись, я обнаружила, что Луис уже ногах. Он готовил завтрак. И совсем не типично для него, о чём-то рассуждал вслух. Я окликнула его:
— Луис, у тебя всё в порядке? — брат повернулся ко мне и с улыбкой ответил вопросом на вопрос.
— Яичницу будешь? — Луис, не дождавшись ответа, взял сковороду и поставил на стол.
Я была в замешательстве: «Может мне самой все это приснилось или может я ещё сплю?»
— Софи, ну что ты сидишь? Давай скорей умывайся и за стол. — мой брат подошёл ко мне и подал руку, желая помочь мне встать. Я улыбнулась ему в ответ, встала, быстро привела себя в порядок и мы позавтракали.
Весь завтрак, да собственно и весь день Луис был в необычном для него настроении: задумчив и молчалив. Я не стала его отвлекать от мыслей, к тому же он почти не отходил от Манэ, так он назвал нашу гостью, маленькую птичку. В целом день прошёл спокойно и я уже начала забывать ночное приключение. Мы с Луисом поужинали и как обычно улеглись спать.
— Даяда, моя милая Даяда… — меня разбудил голос Луиса, это единственная фраза которую я смогла разобрать. Он бредил, мычал и стонал.
— Луис, проснись! — я трясла его, но он не реагировал, затем я облила его холодной водой и мой брат затих.
Оставшаяся ночь прошла относительно спокойно. Луис лишь иногда всхлипывал и тихо что-то бормотал. К утру я была совершенно истощена, у меня не было сил даже на вопросы. Я наблюдала как мой брат всё больше отдаляется не только от меня, но и вообще от всего, что его окружает. Всё внимание и время Луиса поглотил уход за Манэ, его интересовала только эта птичка. Единственное, что меня успокаивало и подбадривало, это совершенно здоровый и бодрый вид брата днём. Было такое впечатление, что для него и не было никаких ночных приключений. Так прошло ещё двое суток. Моё терпение достигло предела, я решила во чтобы то не стало достучаться до Луиса и поговорить! Уже пятые сутки как Манэ гостила у нас, птичка почти полностью поправилась и даже, на удивление всех, могла немного порхать. Я ждала рассвета, чтобы поговорить с братом. Утром Луис был бодр и весел, даже больше обычного:
— Луис, я прошу тебя, выслушай меня. Кто такая Даяда? Что происходит? Я же места себе не нахожу! — я неудачно начала разговор доедая завтрак.
Луис поднял голову и посмотрел на меня своими голубыми глазами, полными необъяснимой надежды и радости.
— Софи… не волнуйся, — начал свой рассказ Луис. — Конечно, есть большая вероятность, что ты меня не поймёшь, да и не поверишь. Но это только временно! Доказательства не замедлят себя проявить. — Луис улыбнулся, даже как-то загадочно.
— Луис… — я была готова на нежелание брата разговаривать и не сумела затормозить собственные готовые к атаке мысли. Луис жестом дал мне понять, чтобы я просто слушала.
— Даже не знаю с чего начать..? — Луис задумался, — хотя нет, знаю! Начну сначала. Когда к нам принесли Манэ, а это её настоящее имя, конечно я был удивлён этому происшествию. Колибри в наших краях — невероятное происшествие, с какой стороны ни посмотри. Но больше самого происшествия меня удивила сама Манэ, она меня не боялась, а даже напротив, мне с первой минуты знакомства с ней показалось, что она хочет со мной поговорить. Я даже по началу был в смятении. Но в первую же ночь её пребывания у нас, мне приснился сон. В нём наша маленькая гостья, была совсем и не маленькая. Это была женщина по имени Манэ, так она сама себя назвала. Да, не удивляйся Софи, она не здешняя и у неё способность быть птичкой, если в нашем мире ей угрожает опасность. Точнее, она не может быть в нашем мире в образе человека если ей угрожает опасность. А буря, в которую она попала, и была той самой опасностью. Её историю и причины, по которой она попала в эту ситуацию, я возможно и расскажу когда-нибудь. Но сейчас это не важно! Я постараюсь изложить свой рассказ как можно лаконичней. — Луис снова задумался. Видно было, что он пытается разложить мысли по полочкам своего хранилища. Я терпеливо ждала продолжения. — Манэ, старейшина другого мира, этот мир мало похож на наш и, в то же время, является частью его, пусть даже и кажется это парадоксом. В этом мире все жители могут перевоплощаться в птиц. Но если кто-то из их мира приходит в наш, ему гораздо проще быть птицей. Так случилось с Манэ. Несмотря на то, что она уже практически здорова, стать тут человеком уже не сможет, ей надо домой! Вот я и думаю как это устроить. — Луис снова задумался.
— А как же Даяда? Я слышала это имя когда ты бредил. — История Луиса была для меня тогда невероятной и похожей больше на сказку, чем на бред.
— Даяда, — Луис так произнёс это имя, что казалось вот-вот погрузится в сладкие грёзы. — Даяда — её дочь. — продолжил свой рассказ Луис. — У нас она была бы что-то вроде принцессы. — Луис задумчиво улыбнулся, и мне даже показалось… влюбленно. — Она приходит ко мне через сны. Так они могут общаться с немногими из нас, мне повезло, что я один из немногих. — Луис взял меня за руки. — Софи, мы этой ночью с Даядой решали, как нам спасти её мать, я… — Луис замолчал. Было видно, что он с трудом сдерживается чтобы не продолжить. — Надеюсь я удовлетворил твоё природное любопытство и развеял сестринскую тревогу. — подытожил неоконченный рассказ Луис.
— Спасибо за откровенность, — сказала я. — «И действительно, и утолил и немного развеял» — подумала я.
День прошёл так же, как и предыдущие — Луис с Манэ, а я немного успокоившись, в раздумьях… Ночь была тихой и на удивление спокойной, и я заснула как младенец.
Утром проснулась позже обычного, сердце моё билось спокойно и душа была на месте. Ничего не предвещало тревоги. Я подумала, что Луис встал раньше и уже возится со своей новой маленькой подругой. Я пошла в вольер чтобы узнать какие планы на сегодня у брата. Но на моё удивления ни Луиса, ни Манэ там не было. Моё сердце не желало бить тревогу, даже когда я узнала, что Луиса с птичкой видели рано утром уходящим в пустыню. Смятение пыталось поглотить мой разум. Надо было действовать!
Через час группа местных и знающих пески людей была готова идти на поиски. Но этому не суждено было случиться. Небо поменяло свой лик, приближалась песчаная буря. Вся группа начала причитать; все понимали, что после бури идти на поиски будет пустым занятием. Лишь только моё сердце не желало подчиняться панике, я на свой стыд даже испытывала какую-то необъяснимую радость и восхищение непонятными для меня событиями. Рассказ Луиса о Даяде и её сказочном мире не выходил у меня из головы и сердца.
Прошло ровно семь дней с момента когда Луиса видели в селении последний раз, я стояла у дома и смотрела как солнце переливаясь всеми цветами радости поднимается над необъятными песками. Вдали виднелись недостижимые горы. Свидетели исчезновения Луиса рассказали, что он направлялся именно в сторону. Какая-то невыносимая надежда пыталась освободить мой разум от печали.
И вдруг на горизонте я увидела мираж. Мираж приближался и принимал отчётливые формы. Это были два силуэта. Они несомненно принадлежали мужчине и женщине. С каждым биением моего сердца силуэты становились всё ближе, а сердце билось всё чаще.
Я увидела их, абсолютно отчётливо, это был мой брат и невероятной грации девушка. Не выдержав эмоционального напряжения, я потеряла сознание.
— Софи, Софи, — Луис поливал моё лицо из маленького пульверизатора водой. Я открыла глаза. — ну наконец-то, очнулась. — сказал Луис, обращаясь к незнакомке.
— Ну зачем же так пугать нас. — Девушка взяла меня за руку помогая приподняться и сесть.
Пытаясь подчинить себе собственное сознание, я начала разглядывать девушку. Её внешность одновременно была выразительной, необычной и в тоже время какой-то… спокойной. Я не могла найти лучшего слова для описания. Зелёные с голубой каёмочкой проницательные глаза смотрели на меня с нескрываемой любовью. Волосы цвета зрелой пшеницы падали, как падают воды с речных порогов ей на плечи. Она была стройна, даже, по моим меркам, немного худощава. Но как ни странно это делало её ещё более женственной.
— Меня зовут Даяда, — обратилась ко мне спутница брата. — Мы, к сожалению, совсем не надолго.
— Сестричка, у нас есть всего один час! — с сожалением в голосе произнёс Луис. — Я должен столько всего тебе рассказать… — Торопливо продолжил Луис.
Я обняла его и заплакала. Мне не было грустно и я совсем не была обижена на брата за исчезновение. Это были слёзы радости и счастья. Счастья за брата, который несомненно нашёл свою любовь и судьбу.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0525475 выдан для произведения:
Моя история начинается с маленькой птички, найденной ранним утром в жаркой пустыне. Как она туда попала, и что там делала — загадка для орнитологов.
Мой любимый брат Луис изучал местный язык аборигенов в этом селении, как вдруг рано утром в палатку вбежал взволнованный мальчик. Он был настолько встревожен, что Луис не смог понять ни единого слова, но когда мальчик протянул глиняную мисочку, удивлением Луиса не было границ. В ней сидела очень маленькая, едва живая птичка.
Конечно, Луис сразу понял, что это колибри, но откуда она могла взяться? Ведь здесь их никогда не видели, более того, это в принципе невозможно, ведь климат им совсем не подходит.
Луис осмотрел птичку и обнаружил, что у неё сломано крылышко, кроме того она была измождена, но в целом её состояние не вызывало опасений и было не очень тяжёлым. Уже к вечеру она начала поправляться.
Дальнейшие события моей истории не поддаются никакой логике, и, конечно, мне никто не верил и не верит, да я и не надеюсь... Собственно говоря, расскажи мне такую историю, и я бы тихонько пожимала плечами.
Ночью меня разбудил голос Луиса, он что-то говорил во сне. Я попыталась его разбудить, но у меня ничего не вышло. Почти до самого рассвета он был в бреду. Я заснула с первыми лучами солнца и проспала часа три. Проснувшись, я обнаружила, что Луис уже ногах. Он готовил завтрак. И совсем не типично для него, о чём-то рассуждал вслух. Я окликнула его:
— Луис, у тебя всё в порядке? — брат повернулся ко мне и с улыбкой ответил вопросом на вопрос.
— Яичницу будешь? — Луис, не дождавшись ответа, взял сковороду и поставил на стол.
Я была в замешательстве: «Может мне самой все это приснилось или может я ещё сплю?»
— Софи, ну что ты сидишь? Давай скорей умывайся и за стол. — мой брат подошёл ко мне и подал руку, желая помочь мне встать. Я улыбнулась ему в ответ, встала, быстро привела себя в порядок и мы позавтракали.
Весь завтрак, да собственно и весь день Луис был в необычном для него настроении: задумчив и молчалив. Я не стала его отвлекать от мыслей, к тому же он почти не отходил от Манэ, так он назвал нашу гостью, маленькую птичку. В целом день прошёл спокойно и я уже начала забывать ночное приключение. Мы с Луисом поужинали и как обычно улеглись спать.
— Даяда, моя милая Даяда… — меня разбудил голос Луиса, это единственная фраза которую я смогла разобрать. Он бредил, мычал и стонал.
— Луис, проснись! — я трясла его, но он не реагировал, затем я облила его холодной водой и мой брат затих.
Оставшаяся ночь прошла относительно спокойно. Луис лишь иногда всхлипывал и тихо что-то бормотал. К утру я была совершенно истощена, у меня не было сил даже на вопросы. Я наблюдала как мой брат всё больше отдаляется не только от меня, но и вообще от всего, что его окружает. Всё внимание и время Луиса поглотил уход за Манэ, его интересовала только эта птичка. Единственное, что меня успокаивало и подбадривало, это совершенно здоровый и бодрый вид брата днём. Было такое впечатление, что для него и не было никаких ночных приключений. Так прошло ещё двое суток. Моё терпение достигло предела, я решила во чтобы то не стало достучаться до Луиса и поговорить! Уже пятые сутки как Манэ гостила у нас, птичка почти полностью поправилась и даже, на удивление всех, могла немного порхать. Я ждала рассвета, чтобы поговорить с братом. Утром Луис был бодр и весел, даже больше обычного:
— Луис, я прошу тебя, выслушай меня. Кто такая Даяда? Что происходит? Я же места себе не нахожу! — я неудачно начала разговор доедая завтрак.
Луис поднял голову и посмотрел на меня своими голубыми глазами, полными необъяснимой надежды и радости.
— Софи… не волнуйся, — начал свой рассказ Луис. — Конечно, есть большая вероятность, что ты меня не поймёшь, да и не поверишь. Но это только временно! Доказательства не замедлят себя проявить. — Луис улыбнулся, даже как-то загадочно.
— Луис… — я была готова на нежелание брата разговаривать и не сумела затормозить собственные готовые к атаке мысли. Луис жестом дал мне понять, чтобы я просто слушала.
— Даже не знаю с чего начать..? — Луис задумался, — хотя нет, знаю! Начну сначала. Когда к нам принесли Манэ, а это её настоящее имя, конечно я был удивлён этому происшествию. Колибри в наших краях — невероятное происшествие, с какой стороны ни посмотри. Но больше самого происшествия меня удивила сама Манэ, она меня не боялась, а даже напротив, мне с первой минуты знакомства с ней показалось, что она хочет со мной поговорить. Я даже по началу был в смятении. Но в первую же ночь её пребывания у нас, мне приснился сон. В нём наша маленькая гостья, была совсем и не маленькая. Это была женщина по имени Манэ, так она сама себя назвала. Да, не удивляйся Софи, она не здешняя и у неё способность быть птичкой, если в нашем мире ей угрожает опасность. Точнее, она не может быть в нашем мире в образе человека если ей угрожает опасность. А буря, в которую она попала, и была той самой опасностью. Её историю и причины, по которой она попала в эту ситуацию, я возможно и расскажу когда-нибудь. Но сейчас это не важно! Я постараюсь изложить свой рассказ как можно лаконичней. — Луис снова задумался. Видно было, что он пытается разложить мысли по полочкам своего хранилища. Я терпеливо ждала продолжения. — Манэ, старейшина другого мира, этот мир мало похож на наш и, в то же время, является частью его, пусть даже и кажется это парадоксом. В этом мире все жители могут перевоплощаться в птиц. Но если кто-то из их мира приходит в наш, ему гораздо проще быть птицей. Так случилось с Манэ. Несмотря на то, что она уже практически здорова, стать тут человеком уже не сможет, ей надо домой! Вот я и думаю как это устроить. — Луис снова задумался.
— А как же Даяда? Я слышала это имя когда ты бредил. — История Луиса была для меня тогда невероятной и похожей больше на сказку, чем на бред.
— Даяда, — Луис так произнёс это имя, что казалось вот-вот погрузится в сладкие грёзы. — Даяда — её дочь. — продолжил свой рассказ Луис. — У нас она была бы что-то вроде принцессы. — Луис задумчиво улыбнулся, и мне даже показалось… влюбленно. — Она приходит ко мне через сны. Так они могут общаться с немногими из нас, мне повезло, что я один из немногих. — Луис взял меня за руки. — Софи, мы этой ночью с Даядой решали, как нам спасти её мать, я… — Луис замолчал. Было видно, что он с трудом сдерживается чтобы не продолжить. — Надеюсь я удовлетворил твоё природное любопытство и развеял сестринскую тревогу. — подытожил неоконченный рассказ Луис.
— Спасибо за откровенность, — сказала я. — «И действительно, и утолил и немного развеял» — подумала я.
День прошёл так же, как и предыдущие — Луис с Манэ, а я немного успокоившись, в раздумьях… Ночь была тихой и на удивление спокойной, и я заснула как младенец.
Утром проснулась позже обычного, сердце моё билось спокойно и душа была на месте. Ничего не предвещало тревоги. Я подумала, что Луис встал раньше и уже возится со своей новой маленькой подругой. Я пошла в вольер чтобы узнать какие планы на сегодня у брата. Но на моё удивления ни Луиса, ни Манэ там не было. Моё сердце не желало бить тревогу, даже когда я узнала, что Луиса с птичкой видели рано утром уходящим в пустыню. Смятение пыталось поглотить мой разум. Надо было действовать!
Через час группа местных и знающих пески людей была готова идти на поиски. Но этому не суждено было случиться. Небо поменяло свой лик, приближалась песчаная буря. Вся группа начала причитать; все понимали, что после бури идти на поиски будет пустым занятием. Лишь только моё сердце не желало подчиняться панике, я на свой стыд даже испытывала какую-то необъяснимую радость и восхищение непонятными для меня событиями. Рассказ Луиса о Даяде и её сказочном мире не выходил у меня из головы и сердца.
Прошло ровно семь дней с момента когда Луиса видели в селении последний раз, я стояла у дома и смотрела как солнце переливаясь всеми цветами радости поднимается над необъятными песками. Вдали виднелись недостижимые горы. Свидетели исчезновения Луиса рассказали, что он направлялся именно в сторону. Какая-то невыносимая надежда пыталась освободить мой разум от печали.
И вдруг на горизонте я увидела мираж. Мираж приближался и принимал отчётливые формы. Это были два силуэта. Они несомненно принадлежали мужчине и женщине. С каждым биением моего сердца силуэты становились всё ближе, а сердце билось всё чаще.
Я увидела их, абсолютно отчётливо, это был мой брат и невероятной грации девушка. Не выдержав эмоционального напряжения, я потеряла сознание.
— Софи, Софи, — Луис поливал моё лицо из маленького пульверизатора водой. Я открыла глаза. — ну наконец-то, очнулась. — сказал Луис, обращаясь к незнакомке.
— Ну зачем же так пугать нас. — Девушка взяла меня за руку помогая приподняться и сесть.
Пытаясь подчинить себе собственное сознание, я начала разглядывать девушку. Её внешность одновременно была выразительной, необычной и в тоже время какой-то… спокойной. Я не могла найти лучшего слова для описания. Зелёные с голубой каёмочкой проницательные глаза смотрели на меня с нескрываемой любовью. Волосы цвета зрелой пшеницы падали, как падают воды с речных порогов ей на плечи. Она была стройна, даже, по моим меркам, немного худощава. Но как ни странно это делало её ещё более женственной.
— Меня зовут Даяда, — обратилась ко мне спутница брата. — Мы, к сожалению, совсем не надолго.
— Сестричка, у нас есть всего один час! — с сожалением в голосе произнёс Луис. — Я должен столько всего тебе рассказать… — Торопливо продолжил Луис.
Я обняла его и заплакала. Мне не было грустно и я совсем не была обижена на брата за исчезновение. Это были слёзы радости и счастья. Счастья за брата, который несомненно нашёл свою любовь и судьбу.
Мой любимый брат Луис изучал местный язык аборигенов в этом селении, как вдруг рано утром в палатку вбежал взволнованный мальчик. Он был настолько встревожен, что Луис не смог понять ни единого слова, но когда мальчик протянул глиняную мисочку, удивлением Луиса не было границ. В ней сидела очень маленькая, едва живая птичка.
Конечно, Луис сразу понял, что это колибри, но откуда она могла взяться? Ведь здесь их никогда не видели, более того, это в принципе невозможно, ведь климат им совсем не подходит.
Луис осмотрел птичку и обнаружил, что у неё сломано крылышко, кроме того она была измождена, но в целом её состояние не вызывало опасений и было не очень тяжёлым. Уже к вечеру она начала поправляться.
Дальнейшие события моей истории не поддаются никакой логике, и, конечно, мне никто не верил и не верит, да я и не надеюсь... Собственно говоря, расскажи мне такую историю, и я бы тихонько пожимала плечами.
Ночью меня разбудил голос Луиса, он что-то говорил во сне. Я попыталась его разбудить, но у меня ничего не вышло. Почти до самого рассвета он был в бреду. Я заснула с первыми лучами солнца и проспала часа три. Проснувшись, я обнаружила, что Луис уже ногах. Он готовил завтрак. И совсем не типично для него, о чём-то рассуждал вслух. Я окликнула его:
— Луис, у тебя всё в порядке? — брат повернулся ко мне и с улыбкой ответил вопросом на вопрос.
— Яичницу будешь? — Луис, не дождавшись ответа, взял сковороду и поставил на стол.
Я была в замешательстве: «Может мне самой все это приснилось или может я ещё сплю?»
— Софи, ну что ты сидишь? Давай скорей умывайся и за стол. — мой брат подошёл ко мне и подал руку, желая помочь мне встать. Я улыбнулась ему в ответ, встала, быстро привела себя в порядок и мы позавтракали.
Весь завтрак, да собственно и весь день Луис был в необычном для него настроении: задумчив и молчалив. Я не стала его отвлекать от мыслей, к тому же он почти не отходил от Манэ, так он назвал нашу гостью, маленькую птичку. В целом день прошёл спокойно и я уже начала забывать ночное приключение. Мы с Луисом поужинали и как обычно улеглись спать.
— Даяда, моя милая Даяда… — меня разбудил голос Луиса, это единственная фраза которую я смогла разобрать. Он бредил, мычал и стонал.
— Луис, проснись! — я трясла его, но он не реагировал, затем я облила его холодной водой и мой брат затих.
Оставшаяся ночь прошла относительно спокойно. Луис лишь иногда всхлипывал и тихо что-то бормотал. К утру я была совершенно истощена, у меня не было сил даже на вопросы. Я наблюдала как мой брат всё больше отдаляется не только от меня, но и вообще от всего, что его окружает. Всё внимание и время Луиса поглотил уход за Манэ, его интересовала только эта птичка. Единственное, что меня успокаивало и подбадривало, это совершенно здоровый и бодрый вид брата днём. Было такое впечатление, что для него и не было никаких ночных приключений. Так прошло ещё двое суток. Моё терпение достигло предела, я решила во чтобы то не стало достучаться до Луиса и поговорить! Уже пятые сутки как Манэ гостила у нас, птичка почти полностью поправилась и даже, на удивление всех, могла немного порхать. Я ждала рассвета, чтобы поговорить с братом. Утром Луис был бодр и весел, даже больше обычного:
— Луис, я прошу тебя, выслушай меня. Кто такая Даяда? Что происходит? Я же места себе не нахожу! — я неудачно начала разговор доедая завтрак.
Луис поднял голову и посмотрел на меня своими голубыми глазами, полными необъяснимой надежды и радости.
— Софи… не волнуйся, — начал свой рассказ Луис. — Конечно, есть большая вероятность, что ты меня не поймёшь, да и не поверишь. Но это только временно! Доказательства не замедлят себя проявить. — Луис улыбнулся, даже как-то загадочно.
— Луис… — я была готова на нежелание брата разговаривать и не сумела затормозить собственные готовые к атаке мысли. Луис жестом дал мне понять, чтобы я просто слушала.
— Даже не знаю с чего начать..? — Луис задумался, — хотя нет, знаю! Начну сначала. Когда к нам принесли Манэ, а это её настоящее имя, конечно я был удивлён этому происшествию. Колибри в наших краях — невероятное происшествие, с какой стороны ни посмотри. Но больше самого происшествия меня удивила сама Манэ, она меня не боялась, а даже напротив, мне с первой минуты знакомства с ней показалось, что она хочет со мной поговорить. Я даже по началу был в смятении. Но в первую же ночь её пребывания у нас, мне приснился сон. В нём наша маленькая гостья, была совсем и не маленькая. Это была женщина по имени Манэ, так она сама себя назвала. Да, не удивляйся Софи, она не здешняя и у неё способность быть птичкой, если в нашем мире ей угрожает опасность. Точнее, она не может быть в нашем мире в образе человека если ей угрожает опасность. А буря, в которую она попала, и была той самой опасностью. Её историю и причины, по которой она попала в эту ситуацию, я возможно и расскажу когда-нибудь. Но сейчас это не важно! Я постараюсь изложить свой рассказ как можно лаконичней. — Луис снова задумался. Видно было, что он пытается разложить мысли по полочкам своего хранилища. Я терпеливо ждала продолжения. — Манэ, старейшина другого мира, этот мир мало похож на наш и, в то же время, является частью его, пусть даже и кажется это парадоксом. В этом мире все жители могут перевоплощаться в птиц. Но если кто-то из их мира приходит в наш, ему гораздо проще быть птицей. Так случилось с Манэ. Несмотря на то, что она уже практически здорова, стать тут человеком уже не сможет, ей надо домой! Вот я и думаю как это устроить. — Луис снова задумался.
— А как же Даяда? Я слышала это имя когда ты бредил. — История Луиса была для меня тогда невероятной и похожей больше на сказку, чем на бред.
— Даяда, — Луис так произнёс это имя, что казалось вот-вот погрузится в сладкие грёзы. — Даяда — её дочь. — продолжил свой рассказ Луис. — У нас она была бы что-то вроде принцессы. — Луис задумчиво улыбнулся, и мне даже показалось… влюбленно. — Она приходит ко мне через сны. Так они могут общаться с немногими из нас, мне повезло, что я один из немногих. — Луис взял меня за руки. — Софи, мы этой ночью с Даядой решали, как нам спасти её мать, я… — Луис замолчал. Было видно, что он с трудом сдерживается чтобы не продолжить. — Надеюсь я удовлетворил твоё природное любопытство и развеял сестринскую тревогу. — подытожил неоконченный рассказ Луис.
— Спасибо за откровенность, — сказала я. — «И действительно, и утолил и немного развеял» — подумала я.
День прошёл так же, как и предыдущие — Луис с Манэ, а я немного успокоившись, в раздумьях… Ночь была тихой и на удивление спокойной, и я заснула как младенец.
Утром проснулась позже обычного, сердце моё билось спокойно и душа была на месте. Ничего не предвещало тревоги. Я подумала, что Луис встал раньше и уже возится со своей новой маленькой подругой. Я пошла в вольер чтобы узнать какие планы на сегодня у брата. Но на моё удивления ни Луиса, ни Манэ там не было. Моё сердце не желало бить тревогу, даже когда я узнала, что Луиса с птичкой видели рано утром уходящим в пустыню. Смятение пыталось поглотить мой разум. Надо было действовать!
Через час группа местных и знающих пески людей была готова идти на поиски. Но этому не суждено было случиться. Небо поменяло свой лик, приближалась песчаная буря. Вся группа начала причитать; все понимали, что после бури идти на поиски будет пустым занятием. Лишь только моё сердце не желало подчиняться панике, я на свой стыд даже испытывала какую-то необъяснимую радость и восхищение непонятными для меня событиями. Рассказ Луиса о Даяде и её сказочном мире не выходил у меня из головы и сердца.
Прошло ровно семь дней с момента когда Луиса видели в селении последний раз, я стояла у дома и смотрела как солнце переливаясь всеми цветами радости поднимается над необъятными песками. Вдали виднелись недостижимые горы. Свидетели исчезновения Луиса рассказали, что он направлялся именно в сторону. Какая-то невыносимая надежда пыталась освободить мой разум от печали.
И вдруг на горизонте я увидела мираж. Мираж приближался и принимал отчётливые формы. Это были два силуэта. Они несомненно принадлежали мужчине и женщине. С каждым биением моего сердца силуэты становились всё ближе, а сердце билось всё чаще.
Я увидела их, абсолютно отчётливо, это был мой брат и невероятной грации девушка. Не выдержав эмоционального напряжения, я потеряла сознание.
— Софи, Софи, — Луис поливал моё лицо из маленького пульверизатора водой. Я открыла глаза. — ну наконец-то, очнулась. — сказал Луис, обращаясь к незнакомке.
— Ну зачем же так пугать нас. — Девушка взяла меня за руку помогая приподняться и сесть.
Пытаясь подчинить себе собственное сознание, я начала разглядывать девушку. Её внешность одновременно была выразительной, необычной и в тоже время какой-то… спокойной. Я не могла найти лучшего слова для описания. Зелёные с голубой каёмочкой проницательные глаза смотрели на меня с нескрываемой любовью. Волосы цвета зрелой пшеницы падали, как падают воды с речных порогов ей на плечи. Она была стройна, даже, по моим меркам, немного худощава. Но как ни странно это делало её ещё более женственной.
— Меня зовут Даяда, — обратилась ко мне спутница брата. — Мы, к сожалению, совсем не надолго.
— Сестричка, у нас есть всего один час! — с сожалением в голосе произнёс Луис. — Я должен столько всего тебе рассказать… — Торопливо продолжил Луис.
Я обняла его и заплакала. Мне не было грустно и я совсем не была обижена на брата за исчезновение. Это были слёзы радости и счастья. Счастья за брата, который несомненно нашёл свою любовь и судьбу.
Рейтинг: 0
201 просмотр
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!