Для автора Fransuaza15
Римское
Автор Fransuaza15
Пляска святого Витта среди развалин
Гром неомузыки не отразится от стен
В том пластилиновом городе, что музыкален
И призрачно тонок аж до семи колен.
Нет, до семи холмов. Что застыли грудой
Этих округлых арок из кирпичей,
Которые помнят и Цезаря, да и Брута,
Несут холодок столетий для москвичей.
Стоп, завсегдатай таверн и узких кварталов!
Разве не знаешь, что город стоит на костях?
Помнишь, как сабинянок они воровали
И как гладиаторов превращали в прах?
Мощные ноги в сандалиях здесь отшагали,
Навеки впечатав в булыжник размеры ступни.
Нет, не получится больше, как в пасторали,
Из пепла, из мусора, и из распятья они.
Стихотворение сложное и многоуровневое по смыслу. На первый взгляд, оно представляет собой городскую лирику – описание Рима времен заката империи, при более внимательном прочтении становится видна выдвинутая автором концепция – параллели между древним Римом и современной Москвой.
Но стихотворение содержит ряд ошибок, мешающих, на мой взгляд, восприятию стихотворения и пониманию его смысла.
Остановимся на них подробнее.
Пляска святого Витта среди развалин
Известно ли автору, что пляской святого Витта называется болезнь, характеризующаяся дрожательными параличами. Возбудителем болезни является токсин, который вырабатывает спорынья – растение, паразитирующее на колосьях пшеницы. Что же получается – весь город наелся хлеба из зараженной спорыньей пшеницы?
Гром неомузыки не отразится от стен
Почему гром музыки не может отразиться от стен? Звук прекрасно отражается от вертикальных поверхностей. Или автор таким образом хочет сказать о том, что музыка в городе не звучит?
В том пластилиновом городе, что музыкален
Становится понятно, почему не отражается гром музыки – пластилин является неплохим звукоизолятором. Но возникает другой вопрос. Почему город пластилиновый? Даже если автор рассказывает о развалинах на месте древнего города, то каменная кладка крошится, осыпается, а не оплывает, как нагревшийся пластилин. Чтобы камень начал плавиться и оплывать, город должен подвергнуться атомной бомбардировке. Вряд ли автор пытался сказать именно об этом. Таким образом, один неверно подобранный эпитет уводит мысли читателя совершенно в другую сторону.
И призрачно тонок аж до семи колен.
Возможно, автор пытался показать, что на фоне видов современного Рима встает призрак древнего города. Но почему он тонок? И почему до семи колен? «До семи колен» означает – «до семи поколений». Вспомните предсмертное проклятие магистра тамплиеров из Мориса Дрюона: «Будь ты проклят, и весь твой род до седьмого колена». Снова мысли читателя уходят в какие-то дебри.
Нет, до семи холмов. Что застыли грудой
Этих округлых арок из кирпичей,
Как могут холмы застыть грудой? Груда – это куча. Холмы свалены в кучу? Как должна выглядеть груда кирпичных арок? Арки тоже свалены в кучу, как и холмы? Франсуаза, ответьте на эти вопросы. И представьте себе, что это Вам приходится продираться через нагромождение неудачных метафор.
Которые помнят и Цезаря, да и Брута,
Несут холодок столетий для москвичей.
Почему именно «холодок» столетий? Непонятно.
Стоп, завсегдатай таверн и узких кварталов!
Разве не знаешь, что город стоит на костях?
К кому обращается автор – к жителям древнего Рима? Или к современным жителям города? К туристам, приезжающим посмотреть древний город? Снова неясности, вопросы без ответов.
«Узкие кварталы» - ошибка. Узкими бывают улицы в квартале, но не кварталы.
Помнишь, как сабинянок они воровали
И как гладиаторов превращали в прах?
«Превращали в прах» - не лучшая метафора для обозначения гладиаторских боев насмерть. Автору стоит подумать над более точными формулировками.
Мощные ноги в сандалиях здесь отшагали,
Навеки впечатав в булыжник размеры ступни.
В первой строке автор имел в виду проходящие по городу легионы? Но полководцам было запрещено входить в город с войсками, за исключением триумфального въезда победителя. Однако триумфа удостаивался далеко не каждый полководец, даже одержав победу. Бойцы сначала отправлялись в казармы, сдавали в арсенал оружие и доспехи, и только после этого отправлялись по домам. Еще легионы входили в Рим во время государственного переворота. Такое за всю историю Рима случалось при Сулле, при Гае Юлии Цезаре, при Домициане…
Во второй строке тоже ошибка – как можно что-то впечатать в булыжник? Камень – это не свежеположенный или хорошо разогревшийся на солнце асфальт, на котором действительно можно оставить отпечаток ноги. Или это снова идея пластилинового города?
Нет, не получится больше, как в пасторали,
Из пепла, из мусора, и из распятья они.
Пасторалью называется деревенский пейзаж, а конкретнее – луг, пастбище. Есть даже направление в искусстве – пасторальная лирика или живопись. А в стихотворении речь идет о городе. В данном контексте слово «пастораль» неуместно.
«Из пепла, мусора, и из распятья они». Кто или что? Городские кварталы? Римские легионеры? Строка создает двусмысленность.
«Из пепла и мусора» еще хоть как-то понятно, но «из распятья» - это как?
По форме также есть замечания: «кварталов-воровали» - неточная рифма, не являющаяся даже созвучной.
Ритм и размер стихотворения не выдержан и «гуляет» от строки к строке. Вот подробная раскладка по размеру и ритму на первые восемь строк:
12 !--!-!--!--!
13 !--!--!--!--!
14 !--!--!--!--!-
12 -!--!--!-!-!
12 !--!-!--!-!-
11 -!-!-!-!--!
13 -!--!-!--!-!-!
12 -!--!-!-!--!
Цифры показывают количество слогов в строке, а знаки – сочетание ударных (!) и безударных (-) слогов. Из этой схемы видно, что и количество, и чередование ударных и безударных слогов нестабильно, что создает определенные сложности при чтении.
Как результат – сильное, глубокое по смыслу стихотворение из-за ошибок воспринимается с трудом. Остается надеяться, что автор доработает свое произведение.
Римское
Автор Fransuaza15
Пляска святого Витта среди развалин
Гром неомузыки не отразится от стен
В том пластилиновом городе, что музыкален
И призрачно тонок аж до семи колен.
Нет, до семи холмов. Что застыли грудой
Этих округлых арок из кирпичей,
Которые помнят и Цезаря, да и Брута,
Несут холодок столетий для москвичей.
Стоп, завсегдатай таверн и узких кварталов!
Разве не знаешь, что город стоит на костях?
Помнишь, как сабинянок они воровали
И как гладиаторов превращали в прах?
Мощные ноги в сандалиях здесь отшагали,
Навеки впечатав в булыжник размеры ступни.
Нет, не получится больше, как в пасторали,
Из пепла, из мусора, и из распятья они.
Стихотворение сложное и многоуровневое по смыслу. На первый взгляд, оно представляет собой городскую лирику – описание Рима времен заката империи, при более внимательном прочтении становится видна выдвинутая автором концепция – параллели между древним Римом и современной Москвой.
Но стихотворение содержит ряд ошибок, мешающих, на мой взгляд, восприятию стихотворения и пониманию его смысла.
Остановимся на них подробнее.
Пляска святого Витта среди развалин
Известно ли автору, что пляской святого Витта называется болезнь, характеризующаяся дрожательными параличами. Возбудителем болезни является токсин, который вырабатывает спорынья – растение, паразитирующее на колосьях пшеницы. Что же получается – весь город наелся хлеба из зараженной спорыньей пшеницы?
Гром неомузыки не отразится от стен
Почему гром музыки не может отразиться от стен? Звук прекрасно отражается от вертикальных поверхностей. Или автор таким образом хочет сказать о том, что музыка в городе не звучит?
В том пластилиновом городе, что музыкален
Становится понятно, почему не отражается гром музыки – пластилин является неплохим звукоизолятором. Но возникает другой вопрос. Почему город пластилиновый? Даже если автор рассказывает о развалинах на месте древнего города, то каменная кладка крошится, осыпается, а не оплывает, как нагревшийся пластилин. Чтобы камень начал плавиться и оплывать, город должен подвергнуться атомной бомбардировке. Вряд ли автор пытался сказать именно об этом. Таким образом, один неверно подобранный эпитет уводит мысли читателя совершенно в другую сторону.
И призрачно тонок аж до семи колен.
Возможно, автор пытался показать, что на фоне видов современного Рима встает призрак древнего города. Но почему он тонок? И почему до семи колен? «До семи колен» означает – «до семи поколений». Вспомните предсмертное проклятие магистра тамплиеров из Мориса Дрюона: «Будь ты проклят, и весь твой род до седьмого колена». Снова мысли читателя уходят в какие-то дебри.
Нет, до семи холмов. Что застыли грудой
Этих округлых арок из кирпичей,
Как могут холмы застыть грудой? Груда – это куча. Холмы свалены в кучу? Как должна выглядеть груда кирпичных арок? Арки тоже свалены в кучу, как и холмы? Франсуаза, ответьте на эти вопросы. И представьте себе, что это Вам приходится продираться через нагромождение неудачных метафор.
Которые помнят и Цезаря, да и Брута,
Несут холодок столетий для москвичей.
Почему именно «холодок» столетий? Непонятно.
Стоп, завсегдатай таверн и узких кварталов!
Разве не знаешь, что город стоит на костях?
К кому обращается автор – к жителям древнего Рима? Или к современным жителям города? К туристам, приезжающим посмотреть древний город? Снова неясности, вопросы без ответов.
«Узкие кварталы» - ошибка. Узкими бывают улицы в квартале, но не кварталы.
Помнишь, как сабинянок они воровали
И как гладиаторов превращали в прах?
«Превращали в прах» - не лучшая метафора для обозначения гладиаторских боев насмерть. Автору стоит подумать над более точными формулировками.
Мощные ноги в сандалиях здесь отшагали,
Навеки впечатав в булыжник размеры ступни.
В первой строке автор имел в виду проходящие по городу легионы? Но полководцам было запрещено входить в город с войсками, за исключением триумфального въезда победителя. Однако триумфа удостаивался далеко не каждый полководец, даже одержав победу. Бойцы сначала отправлялись в казармы, сдавали в арсенал оружие и доспехи, и только после этого отправлялись по домам. Еще легионы входили в Рим во время государственного переворота. Такое за всю историю Рима случалось при Сулле, при Гае Юлии Цезаре, при Домициане…
Во второй строке тоже ошибка – как можно что-то впечатать в булыжник? Камень – это не свежеположенный или хорошо разогревшийся на солнце асфальт, на котором действительно можно оставить отпечаток ноги. Или это снова идея пластилинового города?
Нет, не получится больше, как в пасторали,
Из пепла, из мусора, и из распятья они.
Пасторалью называется деревенский пейзаж, а конкретнее – луг, пастбище. Есть даже направление в искусстве – пасторальная лирика или живопись. А в стихотворении речь идет о городе. В данном контексте слово «пастораль» неуместно.
«Из пепла, мусора, и из распятья они». Кто или что? Городские кварталы? Римские легионеры? Строка создает двусмысленность.
«Из пепла и мусора» еще хоть как-то понятно, но «из распятья» - это как?
По форме также есть замечания: «кварталов-воровали» - неточная рифма, не являющаяся даже созвучной.
Ритм и размер стихотворения не выдержан и «гуляет» от строки к строке. Вот подробная раскладка по размеру и ритму на первые восемь строк:
12 !--!-!--!--!
13 !--!--!--!--!
14 !--!--!--!--!-
12 -!--!--!-!-!
12 !--!-!--!-!-
11 -!-!-!-!--!
13 -!--!-!--!-!-!
12 -!--!-!-!--!
Цифры показывают количество слогов в строке, а знаки – сочетание ударных (!) и безударных (-) слогов. Из этой схемы видно, что и количество, и чередование ударных и безударных слогов нестабильно, что создает определенные сложности при чтении.
Как результат – сильное, глубокое по смыслу стихотворение из-за ошибок воспринимается с трудом. Остается надеяться, что автор доработает свое произведение.
Нет комментариев. Ваш будет первым!