Тихое волнение
29 октября 2014 -
Толстов Вячеслав
"Манхэттена" в месяц. Там гренадин даёт материалу, тот самый вкус ".
Мак попробовал его-(a big taste) на вкус - и снова наполнил свой стакан. "Да," мрачно сказал он, " мелочь дифференциальна." Он посмотрел вокруг, чтобы увидеть, как этот "камешек" был установлен вместе с остальными. Только Гей получил полное понятие. "Конечно," сказал он. "Верняк".
"Где Хейзел сегодня?" Спросил Мак. Джонс сказал, "Помочь вышел Доку, чтобы поймать некоторых морских звёзд."
Мак трезво кивнул головой. "Этот Док - чертовски хороший парень", сказал он. "Он даст вам quarter(мелочь на пиво) в любое время. Когда я порезался он бинтовал новый бандаж каждый день. Адски хороший парень ". Остальные кивнули в глубоком совпадении мнения.
"Я задавался в течение длительного времени", продолжил Мак, "то, что мы могли бы сделать для него-то хорошего.
Что-то он хотел бы. " - "Он хотел бы даму", сказал Хьюи. - "У него есть три - четыре дамы", сказал Джонс. "Вы всегда можете узнать, когда он держит передние занавески закрытыми и, когда он играет такую церковную музыку на фонографе."
Мэк сказал с упрёком Хьюи, "Просто, потому что он не управляет никакой дамой, голой, с улицы, днём, Вы думаете, что Доктор служит обедню”.
"Что служит?" Спросил Эдди.
"Вот когда вы не можете получать не дам", сказал Мак.
"Я думал, что это была своего рода вечеринка", сказал Джонс.
Тишина в номере. Мак заёрзал на шезлонге. Хьюи опустил вытянутые ноги со стула на пол. Они смотрели в пространство, а затем все они смотрели на Мака. Мак сказал, "Hum!"Эдди сказал: "Что это за партия вы думаете у Докк?" - "Какие ещё мнения есть?", Сказал Джонс. Мак раздумывая, "Док не захочет этот винигрет из "кувшина ".
"Откуда знаете?" Потребовал Хьюи. "Вы никогда ему не предложили, ни разу."
"О, я знаю," сказал Мак. "Он был в колледже. После того, как я видел даму в меховой накидке, идущей туда. И не видел её выхода. Было два часа, я посмотрел - и, услышал церковную музыку. Нет, вы не могли предложить ему ничего этого." Он снова наполнил свой стакан. "Это на вкус очень приятно после третьего стакана," преданно сказал Хьюи.
"Нет," сказал Мак. "Не для Дока. Придётся брать "whiskey"- реальная вещь".
"Он любит пиво", сказал Джонс. "Он всё время ходит к Ли Чону за пивом, иногда в середине ночи."
Мак сказал: "Я полагаю, что, когда вы покупаете пиво, вы покупаете слишком много тары. Возьмите 8 процентов пива, почему вы тратите ваше тесто для 92 процентов воды и цвета и хмеля и всё в таком духе. Эдди ", добавил он," ты мог бы получить четыре-пять бутылок виски в "Ла-Иде", если в следующий раз Уайти заболеет? "
"Конечно," сказал Эдди. "Конечно, я мог бы получить, но тогда б могли закончится и не появиться более золотые яйца. Я думаю, что Джони подозрителен в любом случае. Другой день он говорил: "Я чувствую запах мыши по имени Эдди." Я собирался затаиться и только принести кувшин на некоторое время. "
"Да!", Сказал Джонс. "Разве вы не потеряете эту работу. Если что-то случилось с Уайти, вы могли бы упасть там в течение недели или около того, пока они возьмут кого-то другого. Я думаю, если мы сообразим, чтобы дать вечеринку для Дока, получается, надо купить виски. Сколько стоит виски за галлон? "
"Я не знаю", сказал Хьюи. "Я сам не брал более половины пинты за всё время - в одно время, то есть. Я полагаю, что вы получаете литр и сразу- себе друзей. Но вы получите половину пинты и её можно пить с большим удовольствием, прежде чем вы получите много людей вокруг ".
"Это займёт средства, чтобы дать Доку вечеринку", сказал Мак. "Если мы собираемся дать ему партию, вообще это должно быть хорошо. Если есть большой торт. Интересно, когда у него день рождения?
"Не нужно рождения на вечеринку", сказал Джонс.
"Нет, но это хорошо," сказал Мак. "Я полагаю, это займет десять или двенадцать долларов, чтобы дать Доку вечеринку, чтобы не стыдиться".
Они смотрели друг на друга спекулятивно. Хьюи предложил, "Hediondo" консервный завод нанимает, ребята."
"Нет," сказал Мак быстро. "Мы получили хорошую репутацию, и не хотим портить. Каждый из нас хранит работу в течение месяца или более, когда мы по одному. Вот почему мы всегда можем получить работу, когда нужны. Случается нас берут на работу в течение дня ли, так, почему нам терять репутацию из-за объявлений. Тогда, если мы нуждаемся в работе, там не примут никого из нас." Остальные кивнули быстро соглашаясь.
"Я полагаю, что я буду работать пару месяцев, ноябрь и часть декабря", сказал Джонс. "Это хорошее дело, когда есть деньги на Рождество. Мы могли приготовить индейку в этом году ".
"Ей-богу, мы могли бы," сказал Мак. "Я знаю одно место за ранчо Кармел Вэлли, где есть полторы тысячи в одном стаде."
"Долина", сказал Хьюи. "Вы знаете, я использовал, чтобы собрать вещи вверх по долине , черепах и раков и лягушек. Получил никель (5с) за штуку лягушек".
"Я тоже", сказал Гей. "Я получил пятьсот лягушек один раз."
"Если Док нуждается в лягушках - это установка", сказал Мак. "Мы могли бы пойти вверх по реке Кармел и немного прогуляться, и не сказать Доку, что это было для него, а затем мы дадим ему чертовские партии."
Тихое волнение росло в Палас-Флопхаузе. "Гей", сказал Мак, "посмотри на дверь и посмотри, если автомобиль Дока находится у фасада его места."
Гей поставил свой бокал и посмотрел. "Пока нет", сказал он.
"Ну, он должен вернуться в любую минуту", сказал Мак. "Теперь, по этому поводу, вот как мы поступим."...
*
Now on the afternoon when Hazel was out collecting with Doc in the Great Tide Pool, the boys were sitting around in the Palace sipping the result of Eddie’s latest contribution. Gay was there too, the latest member of the group. Eddie sipped speculatively from his glass and smacked his lips. "It’s funny how you get a run,” he said. "Take last night. There was at least ten guys ordered Manhattans. Sometimes maybe you don’t get two calls for a Manhattan in a month. It’s the grenadine gives the stuff that taste.”
Mack tasted his—a big taste—and refilled his glass. "Yes,” he said somberly, "it’s little things make the difference. ” He looked about to see how this gem had set with the others.
Only Gay got the full impact. "Sure is,” he said. "Does—”
"Where’s Hazel today?” Mack asked.
Jones said, "Hazel went out with Doc to get some starfish.”
Mack nodded his head soberly. "That Doc is a hell of a nice fella,” he said. "He’ll give you a quarter any time. When I cut myself he put on a new bandage every day. A hell of a nice fella.”
The others nodded in profound agreement.
"I been wondering for a long time,” Mack continued, "what we could do for him—something nice. Something he’d like.”
"He’d like a dame,” said Hughie.
"He’s got three four dames,” said Jones. "You can always tell—when he pulls them front curtains closed and when he plays that kind of church music on the phonograph.”
Mack said reprovingly to Hughie, "Just because he doesn’t run no dame naked through the streets in the daytime, you think Doc’s celebrate.”
"What’s celebrate?” Eddie asked.
"That’s when you can’t get no dame,” said Mack.
"I thought it was a kind of a party,” said Jones.
A silence fell on the room. Mack shifted in his chaise longue. Hughie let the front legs of his chair down on the floor. They looked into space and then they all looked at Mack. Mack said, "Hum!”
Eddie said, "What kind of a party you think Doc’d like?”
"What other kind is there?” said Jones.
Mack mused, "Doc wouldn’t like this stuff from the winin’ jug.”
"How do you know?” Hughie demanded. "You never offered him none.”
"Oh, I know,” said Mack. "He’s been to college. Once I seen a dame in a fur coat go in there. Never did see her come out. It was two o’clock the last I looked—and that church music goin’. No—you couldn’t offer him none of this.” He filled his glass again.
"This tastes pretty nice after the third glass,” Hughie said loyally.
"No,” said Mack. "Not for Doc. Have to be whiskey— the real thing.”
"He likes beer,” said Jones. "He’s all the time going over to Lee’s for beer—sometimes in the middle of the night.”
Mack said, "I figure when you buy beer, you’re buying too much tare. Take 8 percent beer—why you’re spending your dough for 92 percent water and color and hops and stuff like that. Eddie,” he added, "you think you could get four five bottles of whiskey at La Ida next time Whitey’s sick?”
"Sure,” said Eddie. "Sure I could get it but that’d be the end—no more golden eggs. I think Johnnie’s suspicious anyways. Other day he says, ‘I smell a mouse named Eddie.’ I was gonna lay low and only bring the jug for a while.”
"Yeah!” said Jones. "Don’t you lose that job. If something happened to Whitey, you could fall right in there for a week or so ’til they got somebody else. I guess if we’re goin’ to give a party for Doc, we got to buy the whiskey. How much is whiskey a gallon?”
"I don’t know,” said Hughie. "I never get more than a half pint at a time myself—at one time that is. I figure you get a quart and right away you got friends. But you get a half pint and you can drink it in the lot before— well before you got a lot of folks around.”
"It’s going to take dough to give Doc a party,” said Mack. "If we’re going to give him a party at all it ought to be a good one. Should have a big cake. I wonder when is his birthday?”
"Don’t need a birthday for a party,” said Jones.
"No—but it’s nice,” said Mack. "I figure it would take ten or twelve bucks to give Doc a party you wouldn’t be ashamed of.”
They looked at one another speculatively. Hughie suggested, "The Hediondo Cannery is hiring guys.”
"No,” said Mack quickly. "We got good reputations and we don’t want to spoil them. Every one of us keeps a job for a month or more when we take one. That’s why we can always get a job when we need one. S’pose we take a job for a day or so—why we’ll lose our reputation for sticking. Then if we needed a job there wouldn’t nobody have us.” The rest nodded quick agreement.
"I figure I’m gonna work a couple of months—November and part of December,” said Jones. "Makes it nice to have money around Christmas. We could cook a turkey this year.”
"By God, we could,” said Mack. "I know a place up Carmel Valley where there’s fifteen hundred in one flock.”
"Valley,” said Hughie. "You know I used to collect stuff up the Valley for Doc, turtles and crayfish and frogs. Got a nickel apiece for frogs.”
"Me, too,” said Gay. "I got five hundred frogs one time.”
"If Doc needs frogs it’s a setup,” said Mack. "We could go up the Carmel River and have a little outing and we wouldn’t tell Doc what it was for and then we’d give him one hell of a party.”
A quiet excitement grew in the Palace Flophouse. "Gay,” said Mack, "take a look out the door and see if Doc’s car is in front of his place.”
Gay set down his glass and looked out. "Not yet,” he said.
"Well, he ought to be back any minute,” said Mack. "Now here’s how we’ll go about it. . . .”
[Скрыть]
Регистрационный номер 0248902 выдан для произведения:
Теперь во второй половине дня, когда Хейзел промышлял с Доком в Great Tide Pool(Великом Приливном Бассейне), мальчики сидели во Паласе, потягивая результат последнего взноса Эдди. Гей тоже был там, последним членом группы. Эдди потягивал наслаждаясь из своего стакана, причмокивая губами. "Это весело, какую вы получаете перспективу", сказал он. "Возьмите прошлой ночью. Там было не менее десяти парней заказавших "Manhattans". Иногда, может быть, вы не получите двух вызовов для
"Манхэттена" в месяц. Там гренадин даёт материалу, тот самый вкус ".
Мак попробовал его-(a big taste) на вкус - и снова наполнил свой стакан. "Да," мрачно сказал он, " мелочь дифференциальна." Он посмотрел вокруг, чтобы увидеть, как этот "камешек" был установлен вместе с остальными. Только Гей получил полное понятие. "Конечно," сказал он. "Верняк".
"Где Хейзел сегодня?" Спросил Мак. Джонс сказал, "Помочь вышел Доку, чтобы поймать некоторых морских звёзд."
Мак трезво кивнул головой. "Этот Док - чертовски хороший парень", сказал он. "Он даст вам quarter(мелочь на пиво) в любое время. Когда я порезался он бинтовал новый бандаж каждый день. Адски хороший парень ". Остальные кивнули в глубоком совпадении мнения.
"Я задавался в течение длительного времени", продолжил Мак, "то, что мы могли бы сделать для него-то хорошего.
Что-то он хотел бы. " - "Он хотел бы даму", сказал Хьюи. - "У него есть три - четыре дамы", сказал Джонс. "Вы всегда можете узнать, когда он держит передние занавески закрытыми и, когда он играет такую церковную музыку на фонографе."
Мэк сказал с упрёком Хьюи, "Просто, потому что он не управляет никакой дамой, голой, с улицы, днём, Вы думаете, что Доктор служит обедню”.
"Что служит?" Спросил Эдди.
"Вот когда вы не можете получать не дам", сказал Мак.
"Я думал, что это была своего рода вечеринка", сказал Джонс.
Тишина в номере. Мак заёрзал на шезлонге. Хьюи опустил вытянутые ноги со стула на пол. Они смотрели в пространство, а затем все они смотрели на Мака. Мак сказал, "Hum!"Эдди сказал: "Что это за партия вы думаете у Докк?" - "Какие ещё мнения есть?", Сказал Джонс. Мак раздумывая, "Док не захочет этот винигрет из "кувшина ".
"Откуда знаете?" Потребовал Хьюи. "Вы никогда ему не предложили, ни разу."
"О, я знаю," сказал Мак. "Он был в колледже. После того, как я видел даму в меховой накидке, идущей туда. И не видел её выхода. Было два часа, я посмотрел - и, услышал церковную музыку. Нет, вы не могли предложить ему ничего этого." Он снова наполнил свой стакан. "Это на вкус очень приятно после третьего стакана," преданно сказал Хьюи.
"Нет," сказал Мак. "Не для Дока. Придётся брать "whiskey"- реальная вещь".
"Он любит пиво", сказал Джонс. "Он всё время ходит к Ли Чону за пивом, иногда в середине ночи."
Мак сказал: "Я полагаю, что, когда вы покупаете пиво, вы покупаете слишком много тары. Возьмите 8 процентов пива, почему вы тратите ваше тесто для 92 процентов воды и цвета и хмеля и всё в таком духе. Эдди ", добавил он," ты мог бы получить четыре-пять бутылок виски в "Ла-Иде", если в следующий раз Уайти заболеет? "
"Конечно," сказал Эдди. "Конечно, я мог бы получить, но тогда б могли закончится и не появиться более золотые яйца. Я думаю, что Джони подозрителен в любом случае. Другой день он говорил: "Я чувствую запах мыши по имени Эдди." Я собирался затаиться и только принести кувшин на некоторое время. "
"Да!", Сказал Джонс. "Разве вы не потеряете эту работу. Если что-то случилось с Уайти, вы могли бы упасть там в течение недели или около того, пока они возьмут кого-то другого. Я думаю, если мы сообразим, чтобы дать вечеринку для Дока, получается, надо купить виски. Сколько стоит виски за галлон? "
"Я не знаю", сказал Хьюи. "Я сам не брал более половины пинты за всё время - в одно время, то есть. Я полагаю, что вы получаете литр и сразу- себе друзей. Но вы получите половину пинты и её можно пить с большим удовольствием, прежде чем вы получите много людей вокруг ".
"Это займёт средства, чтобы дать Доку вечеринку", сказал Мак. "Если мы собираемся дать ему партию, вообще это должно быть хорошо. Если есть большой торт. Интересно, когда у него день рождения?
"Не нужно рождения на вечеринку", сказал Джонс.
"Нет, но это хорошо," сказал Мак. "Я полагаю, это займет десять или двенадцать долларов, чтобы дать Доку вечеринку, чтобы не стыдиться".
Они смотрели друг на друга спекулятивно. Хьюи предложил, "Hediondo" консервный завод нанимает, ребята."
"Нет," сказал Мак быстро. "Мы получили хорошую репутацию, и не хотим портить. Каждый из нас хранит работу в течение месяца или более, когда мы по одному. Вот почему мы всегда можем получить работу, когда нужны. Случается нас берут на работу в течение дня ли, так, почему нам терять репутацию из-за объявлений. Тогда, если мы нуждаемся в работе, там не примут никого из нас." Остальные кивнули быстро соглашаясь.
"Я полагаю, что я буду работать пару месяцев, ноябрь и часть декабря", сказал Джонс. "Это хорошее дело, когда есть деньги на Рождество. Мы могли приготовить индейку в этом году ".
"Ей-богу, мы могли бы," сказал Мак. "Я знаю одно место за ранчо Кармел Вэлли, где есть полторы тысячи в одном стаде."
"Долина", сказал Хьюи. "Вы знаете, я использовал, чтобы собрать вещи вверх по долине , черепах и раков и лягушек. Получил никель (5с) за штуку лягушек".
"Я тоже", сказал Гей. "Я получил пятьсот лягушек один раз."
"Если Док нуждается в лягушках - это установка", сказал Мак. "Мы могли бы пойти вверх по реке Кармел и немного прогуляться, и не сказать Доку, что это было для него, а затем мы дадим ему чертовские партии."
Тихое волнение росло в Палас-Флопхаузе. "Гей", сказал Мак, "посмотри на дверь и посмотри, если автомобиль Дока находится у фасада его места."
Гей поставил свой бокал и посмотрел. "Пока нет", сказал он.
"Ну, он должен вернуться в любую минуту", сказал Мак. "Теперь, по этому поводу, вот как мы поступим."...
*
Now on the afternoon when Hazel was out collecting with Doc in the Great Tide Pool, the boys were sitting around in the Palace sipping the result of Eddie’s latest contribution. Gay was there too, the latest member of the group. Eddie sipped speculatively from his glass and smacked his lips. "It’s funny how you get a run,” he said. "Take last night. There was at least ten guys ordered Manhattans. Sometimes maybe you don’t get two calls for a Manhattan in a month. It’s the grenadine gives the stuff that taste.”
Mack tasted his—a big taste—and refilled his glass. "Yes,” he said somberly, "it’s little things make the difference. ” He looked about to see how this gem had set with the others.
Only Gay got the full impact. "Sure is,” he said. "Does—”
"Where’s Hazel today?” Mack asked.
Jones said, "Hazel went out with Doc to get some starfish.”
Mack nodded his head soberly. "That Doc is a hell of a nice fella,” he said. "He’ll give you a quarter any time. When I cut myself he put on a new bandage every day. A hell of a nice fella.”
The others nodded in profound agreement.
"I been wondering for a long time,” Mack continued, "what we could do for him—something nice. Something he’d like.”
"He’d like a dame,” said Hughie.
"He’s got three four dames,” said Jones. "You can always tell—when he pulls them front curtains closed and when he plays that kind of church music on the phonograph.”
Mack said reprovingly to Hughie, "Just because he doesn’t run no dame naked through the streets in the daytime, you think Doc’s celebrate.”
"What’s celebrate?” Eddie asked.
"That’s when you can’t get no dame,” said Mack.
"I thought it was a kind of a party,” said Jones.
A silence fell on the room. Mack shifted in his chaise longue. Hughie let the front legs of his chair down on the floor. They looked into space and then they all looked at Mack. Mack said, "Hum!”
Eddie said, "What kind of a party you think Doc’d like?”
"What other kind is there?” said Jones.
Mack mused, "Doc wouldn’t like this stuff from the winin’ jug.”
"How do you know?” Hughie demanded. "You never offered him none.”
"Oh, I know,” said Mack. "He’s been to college. Once I seen a dame in a fur coat go in there. Never did see her come out. It was two o’clock the last I looked—and that church music goin’. No—you couldn’t offer him none of this.” He filled his glass again.
"This tastes pretty nice after the third glass,” Hughie said loyally.
"No,” said Mack. "Not for Doc. Have to be whiskey— the real thing.”
"He likes beer,” said Jones. "He’s all the time going over to Lee’s for beer—sometimes in the middle of the night.”
Mack said, "I figure when you buy beer, you’re buying too much tare. Take 8 percent beer—why you’re spending your dough for 92 percent water and color and hops and stuff like that. Eddie,” he added, "you think you could get four five bottles of whiskey at La Ida next time Whitey’s sick?”
"Sure,” said Eddie. "Sure I could get it but that’d be the end—no more golden eggs. I think Johnnie’s suspicious anyways. Other day he says, ‘I smell a mouse named Eddie.’ I was gonna lay low and only bring the jug for a while.”
"Yeah!” said Jones. "Don’t you lose that job. If something happened to Whitey, you could fall right in there for a week or so ’til they got somebody else. I guess if we’re goin’ to give a party for Doc, we got to buy the whiskey. How much is whiskey a gallon?”
"I don’t know,” said Hughie. "I never get more than a half pint at a time myself—at one time that is. I figure you get a quart and right away you got friends. But you get a half pint and you can drink it in the lot before— well before you got a lot of folks around.”
"It’s going to take dough to give Doc a party,” said Mack. "If we’re going to give him a party at all it ought to be a good one. Should have a big cake. I wonder when is his birthday?”
"Don’t need a birthday for a party,” said Jones.
"No—but it’s nice,” said Mack. "I figure it would take ten or twelve bucks to give Doc a party you wouldn’t be ashamed of.”
They looked at one another speculatively. Hughie suggested, "The Hediondo Cannery is hiring guys.”
"No,” said Mack quickly. "We got good reputations and we don’t want to spoil them. Every one of us keeps a job for a month or more when we take one. That’s why we can always get a job when we need one. S’pose we take a job for a day or so—why we’ll lose our reputation for sticking. Then if we needed a job there wouldn’t nobody have us.” The rest nodded quick agreement.
"I figure I’m gonna work a couple of months—November and part of December,” said Jones. "Makes it nice to have money around Christmas. We could cook a turkey this year.”
"By God, we could,” said Mack. "I know a place up Carmel Valley where there’s fifteen hundred in one flock.”
"Valley,” said Hughie. "You know I used to collect stuff up the Valley for Doc, turtles and crayfish and frogs. Got a nickel apiece for frogs.”
"Me, too,” said Gay. "I got five hundred frogs one time.”
"If Doc needs frogs it’s a setup,” said Mack. "We could go up the Carmel River and have a little outing and we wouldn’t tell Doc what it was for and then we’d give him one hell of a party.”
A quiet excitement grew in the Palace Flophouse. "Gay,” said Mack, "take a look out the door and see if Doc’s car is in front of his place.”
Gay set down his glass and looked out. "Not yet,” he said.
"Well, he ought to be back any minute,” said Mack. "Now here’s how we’ll go about it. . . .”
"Манхэттена" в месяц. Там гренадин даёт материалу, тот самый вкус ".
Мак попробовал его-(a big taste) на вкус - и снова наполнил свой стакан. "Да," мрачно сказал он, " мелочь дифференциальна." Он посмотрел вокруг, чтобы увидеть, как этот "камешек" был установлен вместе с остальными. Только Гей получил полное понятие. "Конечно," сказал он. "Верняк".
"Где Хейзел сегодня?" Спросил Мак. Джонс сказал, "Помочь вышел Доку, чтобы поймать некоторых морских звёзд."
Мак трезво кивнул головой. "Этот Док - чертовски хороший парень", сказал он. "Он даст вам quarter(мелочь на пиво) в любое время. Когда я порезался он бинтовал новый бандаж каждый день. Адски хороший парень ". Остальные кивнули в глубоком совпадении мнения.
"Я задавался в течение длительного времени", продолжил Мак, "то, что мы могли бы сделать для него-то хорошего.
Что-то он хотел бы. " - "Он хотел бы даму", сказал Хьюи. - "У него есть три - четыре дамы", сказал Джонс. "Вы всегда можете узнать, когда он держит передние занавески закрытыми и, когда он играет такую церковную музыку на фонографе."
Мэк сказал с упрёком Хьюи, "Просто, потому что он не управляет никакой дамой, голой, с улицы, днём, Вы думаете, что Доктор служит обедню”.
"Что служит?" Спросил Эдди.
"Вот когда вы не можете получать не дам", сказал Мак.
"Я думал, что это была своего рода вечеринка", сказал Джонс.
Тишина в номере. Мак заёрзал на шезлонге. Хьюи опустил вытянутые ноги со стула на пол. Они смотрели в пространство, а затем все они смотрели на Мака. Мак сказал, "Hum!"Эдди сказал: "Что это за партия вы думаете у Докк?" - "Какие ещё мнения есть?", Сказал Джонс. Мак раздумывая, "Док не захочет этот винигрет из "кувшина ".
"Откуда знаете?" Потребовал Хьюи. "Вы никогда ему не предложили, ни разу."
"О, я знаю," сказал Мак. "Он был в колледже. После того, как я видел даму в меховой накидке, идущей туда. И не видел её выхода. Было два часа, я посмотрел - и, услышал церковную музыку. Нет, вы не могли предложить ему ничего этого." Он снова наполнил свой стакан. "Это на вкус очень приятно после третьего стакана," преданно сказал Хьюи.
"Нет," сказал Мак. "Не для Дока. Придётся брать "whiskey"- реальная вещь".
"Он любит пиво", сказал Джонс. "Он всё время ходит к Ли Чону за пивом, иногда в середине ночи."
Мак сказал: "Я полагаю, что, когда вы покупаете пиво, вы покупаете слишком много тары. Возьмите 8 процентов пива, почему вы тратите ваше тесто для 92 процентов воды и цвета и хмеля и всё в таком духе. Эдди ", добавил он," ты мог бы получить четыре-пять бутылок виски в "Ла-Иде", если в следующий раз Уайти заболеет? "
"Конечно," сказал Эдди. "Конечно, я мог бы получить, но тогда б могли закончится и не появиться более золотые яйца. Я думаю, что Джони подозрителен в любом случае. Другой день он говорил: "Я чувствую запах мыши по имени Эдди." Я собирался затаиться и только принести кувшин на некоторое время. "
"Да!", Сказал Джонс. "Разве вы не потеряете эту работу. Если что-то случилось с Уайти, вы могли бы упасть там в течение недели или около того, пока они возьмут кого-то другого. Я думаю, если мы сообразим, чтобы дать вечеринку для Дока, получается, надо купить виски. Сколько стоит виски за галлон? "
"Я не знаю", сказал Хьюи. "Я сам не брал более половины пинты за всё время - в одно время, то есть. Я полагаю, что вы получаете литр и сразу- себе друзей. Но вы получите половину пинты и её можно пить с большим удовольствием, прежде чем вы получите много людей вокруг ".
"Это займёт средства, чтобы дать Доку вечеринку", сказал Мак. "Если мы собираемся дать ему партию, вообще это должно быть хорошо. Если есть большой торт. Интересно, когда у него день рождения?
"Не нужно рождения на вечеринку", сказал Джонс.
"Нет, но это хорошо," сказал Мак. "Я полагаю, это займет десять или двенадцать долларов, чтобы дать Доку вечеринку, чтобы не стыдиться".
Они смотрели друг на друга спекулятивно. Хьюи предложил, "Hediondo" консервный завод нанимает, ребята."
"Нет," сказал Мак быстро. "Мы получили хорошую репутацию, и не хотим портить. Каждый из нас хранит работу в течение месяца или более, когда мы по одному. Вот почему мы всегда можем получить работу, когда нужны. Случается нас берут на работу в течение дня ли, так, почему нам терять репутацию из-за объявлений. Тогда, если мы нуждаемся в работе, там не примут никого из нас." Остальные кивнули быстро соглашаясь.
"Я полагаю, что я буду работать пару месяцев, ноябрь и часть декабря", сказал Джонс. "Это хорошее дело, когда есть деньги на Рождество. Мы могли приготовить индейку в этом году ".
"Ей-богу, мы могли бы," сказал Мак. "Я знаю одно место за ранчо Кармел Вэлли, где есть полторы тысячи в одном стаде."
"Долина", сказал Хьюи. "Вы знаете, я использовал, чтобы собрать вещи вверх по долине , черепах и раков и лягушек. Получил никель (5с) за штуку лягушек".
"Я тоже", сказал Гей. "Я получил пятьсот лягушек один раз."
"Если Док нуждается в лягушках - это установка", сказал Мак. "Мы могли бы пойти вверх по реке Кармел и немного прогуляться, и не сказать Доку, что это было для него, а затем мы дадим ему чертовские партии."
Тихое волнение росло в Палас-Флопхаузе. "Гей", сказал Мак, "посмотри на дверь и посмотри, если автомобиль Дока находится у фасада его места."
Гей поставил свой бокал и посмотрел. "Пока нет", сказал он.
"Ну, он должен вернуться в любую минуту", сказал Мак. "Теперь, по этому поводу, вот как мы поступим."...
*
Now on the afternoon when Hazel was out collecting with Doc in the Great Tide Pool, the boys were sitting around in the Palace sipping the result of Eddie’s latest contribution. Gay was there too, the latest member of the group. Eddie sipped speculatively from his glass and smacked his lips. "It’s funny how you get a run,” he said. "Take last night. There was at least ten guys ordered Manhattans. Sometimes maybe you don’t get two calls for a Manhattan in a month. It’s the grenadine gives the stuff that taste.”
Mack tasted his—a big taste—and refilled his glass. "Yes,” he said somberly, "it’s little things make the difference. ” He looked about to see how this gem had set with the others.
Only Gay got the full impact. "Sure is,” he said. "Does—”
"Where’s Hazel today?” Mack asked.
Jones said, "Hazel went out with Doc to get some starfish.”
Mack nodded his head soberly. "That Doc is a hell of a nice fella,” he said. "He’ll give you a quarter any time. When I cut myself he put on a new bandage every day. A hell of a nice fella.”
The others nodded in profound agreement.
"I been wondering for a long time,” Mack continued, "what we could do for him—something nice. Something he’d like.”
"He’d like a dame,” said Hughie.
"He’s got three four dames,” said Jones. "You can always tell—when he pulls them front curtains closed and when he plays that kind of church music on the phonograph.”
Mack said reprovingly to Hughie, "Just because he doesn’t run no dame naked through the streets in the daytime, you think Doc’s celebrate.”
"What’s celebrate?” Eddie asked.
"That’s when you can’t get no dame,” said Mack.
"I thought it was a kind of a party,” said Jones.
A silence fell on the room. Mack shifted in his chaise longue. Hughie let the front legs of his chair down on the floor. They looked into space and then they all looked at Mack. Mack said, "Hum!”
Eddie said, "What kind of a party you think Doc’d like?”
"What other kind is there?” said Jones.
Mack mused, "Doc wouldn’t like this stuff from the winin’ jug.”
"How do you know?” Hughie demanded. "You never offered him none.”
"Oh, I know,” said Mack. "He’s been to college. Once I seen a dame in a fur coat go in there. Never did see her come out. It was two o’clock the last I looked—and that church music goin’. No—you couldn’t offer him none of this.” He filled his glass again.
"This tastes pretty nice after the third glass,” Hughie said loyally.
"No,” said Mack. "Not for Doc. Have to be whiskey— the real thing.”
"He likes beer,” said Jones. "He’s all the time going over to Lee’s for beer—sometimes in the middle of the night.”
Mack said, "I figure when you buy beer, you’re buying too much tare. Take 8 percent beer—why you’re spending your dough for 92 percent water and color and hops and stuff like that. Eddie,” he added, "you think you could get four five bottles of whiskey at La Ida next time Whitey’s sick?”
"Sure,” said Eddie. "Sure I could get it but that’d be the end—no more golden eggs. I think Johnnie’s suspicious anyways. Other day he says, ‘I smell a mouse named Eddie.’ I was gonna lay low and only bring the jug for a while.”
"Yeah!” said Jones. "Don’t you lose that job. If something happened to Whitey, you could fall right in there for a week or so ’til they got somebody else. I guess if we’re goin’ to give a party for Doc, we got to buy the whiskey. How much is whiskey a gallon?”
"I don’t know,” said Hughie. "I never get more than a half pint at a time myself—at one time that is. I figure you get a quart and right away you got friends. But you get a half pint and you can drink it in the lot before— well before you got a lot of folks around.”
"It’s going to take dough to give Doc a party,” said Mack. "If we’re going to give him a party at all it ought to be a good one. Should have a big cake. I wonder when is his birthday?”
"Don’t need a birthday for a party,” said Jones.
"No—but it’s nice,” said Mack. "I figure it would take ten or twelve bucks to give Doc a party you wouldn’t be ashamed of.”
They looked at one another speculatively. Hughie suggested, "The Hediondo Cannery is hiring guys.”
"No,” said Mack quickly. "We got good reputations and we don’t want to spoil them. Every one of us keeps a job for a month or more when we take one. That’s why we can always get a job when we need one. S’pose we take a job for a day or so—why we’ll lose our reputation for sticking. Then if we needed a job there wouldn’t nobody have us.” The rest nodded quick agreement.
"I figure I’m gonna work a couple of months—November and part of December,” said Jones. "Makes it nice to have money around Christmas. We could cook a turkey this year.”
"By God, we could,” said Mack. "I know a place up Carmel Valley where there’s fifteen hundred in one flock.”
"Valley,” said Hughie. "You know I used to collect stuff up the Valley for Doc, turtles and crayfish and frogs. Got a nickel apiece for frogs.”
"Me, too,” said Gay. "I got five hundred frogs one time.”
"If Doc needs frogs it’s a setup,” said Mack. "We could go up the Carmel River and have a little outing and we wouldn’t tell Doc what it was for and then we’d give him one hell of a party.”
A quiet excitement grew in the Palace Flophouse. "Gay,” said Mack, "take a look out the door and see if Doc’s car is in front of his place.”
Gay set down his glass and looked out. "Not yet,” he said.
"Well, he ought to be back any minute,” said Mack. "Now here’s how we’ll go about it. . . .”
Рейтинг: 0
501 просмотр
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!