Холмс: Ватсон...
Ватсон: Идите к чёрту Холмс!
Холмс: Но доктор...
Ватсон: Как же я вас ненавижу, Холмс! Вы мне всю жизнь сломали!
Холмс: Ну будет вам, дружище! Сигару?
Ватсон: Издеваетесь? После того дела с собакой я бросил курить!
Холмс: По вам заметно, вы весь на нервах, дружище...
Ватсон: Я вам не друг, сколько можно повторять, мы всего лишь соседи по дому! И когда кончится мой домашний арест, ноги моей больше не будет в этом вонючем клоповнике!
Холмс: Ну это вы зря, доктор, миссис Хадсон как может борется с насекомыми...
Ватсон: Готовя вам еду из бобовых? Весь дом провонял вашими газами, а клопы так никуда и не делись... У меня чесотка, в конце концов!
Холмс: Это на нервной почве, дружище. Может поиграем в шахматы?
Ватсон: С хера ли?! Мы ни разу не играли! Вы вообще умеете играть в шахматы?
Холмс: Признаться, не силён, я больше по картам... Может сходим в казино?
Ватсон: А вы не забыли, что и вы тоже под домашним арестом? И дом под ежесуточной охраной, пускают только моих клиентов и журналистов к вам... Уж не знаю, что вы там рассказываете, ведь дело с собакой вы провалили...
Холмс: Я?! Да это вы его расследовали, дружище! Еще и книгу потом написали...
Ватсон: Ну а что мне было делать в четырёх стенах, а тут, какое никакое занятие...
Холмс: А насчёт казино идея неплохая...
Ватсон: Признаться, эта изоляция меня тоже весьма угнетает...
Холмс: О вижу знакомый блеск в ваших глазах, решено, сегодня же ночью мы выходим в свет!
Ватсон: И как вы это себе представляете? Костюм лошади у вас, между прочим, тоже арестовали...
Холмс: Не думаете же вы, дружище, что у меня только один костюм?! Одно время я расследовал дело двух карликов эксбиционистов. Каких-то два клоуна с дурацкими кличками Бим-Бом и Бом-Бим бегали по городу в плащах на голое тело и пугали женщин... Ну там реально можно было испугаться, у них там до колен было, у карликов это обычное дело. Короче после их поимки со мной расплатились списанным цирковым реквизитом, вот он и пригодился. Айдате, дружище в мои лицедейские закрома...
* * *
Ватсон: То есть вы предлагаете в «этом» выйти в высший свет?
Холмс: А что вас смущает? К тому же в этом мы незаметно можем добраться до места, а там просто переодеться в нашу обычную одежду.
Ватсон: Ну, допустим, но если нас захотят проверить та же полиция, дома ли мы?
Холмс: А миссис Хадсон на что? Старуха надёжна как сейф, не раз меня прикрывала. У меня же это не первый домашний арест.
Ватсон: Ну не знаю, если честно хочется развеяться, посмотреть на лица молодых девушек, да и просто на лица людей, а не на то, на что я смотрю каждый день...
Холмс: Вот зря вы так про миссис Хадсон...
* * *
Хадсон: Мистер Холмс к вам дама...
Холмс: С камелиями?
Хадсон: Нет, со слезами на глазах...
Холмс: Ну, тоже пойдёт, ну вот, дружище, а жизнь-то налаживается!
Эллен: Мистер Холмс вы моя единственная надежда! (рыдает)
Холмс: (резко поскучнев) Ненавижу такое начало... Что у вас случилось, мэм? И пожалуйста, не рыдайте над скрипкой! Она и так расстроена.
Эллен: Она расстроена?! А как же я?! Нет вы скажите, скажите, как быть мне?! (рыдает и заламывает руки)
Ватсон: Я пожалуй пойду, почитаю... про жопы...
Эллен: А у меня в жизни случилась полная жопа, мистер Ватсон! Моя жизнь это одна огромная ЖОПИЩЕЕЕ!!! (рыдает)
Холмс: Слышали, Ватсон, это и по вашей врачебной части...
Ватсон: Идите к чёрту, мне хватает своих больных на голову клиентов, с вашими разбирайтесь сами! Мэм... (откланивается и хочет по-тихому улизнуть)
Эллен: Прошу вас доктор, останьтесь, это вопрос жизни и смерти!
Ватсон: (вздыхая, садится обратно в кресло) Ну и что у вас случилось, мисс?
* * *
Эллен: Меня зовут Эллен...
Холмс: И ребята...
Эллен: Что?
Холмс: Да нет, просто вспомнилось... Вы продолжайте, продолжайте... (мурлычет под нос музыкальную тему из тс)
Эллен: Я начну издалека, что бы вы поняли весь трагизм моей ситуации! Мой отец служил в Индии генерал-майором артиллерии...
Ватсон: Кхм, может быть наоборот, вы начнёте с конца? Сэкономите и свое, и наше время...
Эллен: Можно и с конца, у меня трагически погибла сестра и мне нужна ваша помощь мистер Холмс и доктор Ватсон...
Ватсон: С хера ли?
Эллен: Не поняла?
Холмс: Мой друг не точно выразился. Поэтому я уточню: С хуя ли нам это надо?
Эллен: Так я заплачу!
Холмс: Вот с этого и нужно было начинать, вот теперь, мэм, мы вас внимательно с доктором слушаем.
Эллен: Мой отец служил в Индии генерал-майором артиллерии. Он умер, оставив приличное состояние. Когда мне и моей сестре-близнецу Джулии было два года, мать вышла замуж за...
Холмс: Короче, Склифосовский! Мы поняли, что у вас дохера денег, а вот с логикой вы не дружите, иначе бы не обратились к нам.
Ватсон: Как это не противно, но в этот раз я согласен с Холмсом, почему мисс вы обратились именно к нам? Холмс хоть и весьма популярная персона, но как сыщик полный ноль...
Холмс: А вот сейчас было обидно, дружище!
Ватсон: Я же вообще... ну чего уж теперь скрывать, практикующий проктолог...
Эллен: Я всё это знаю, доктор, но, к сожалению, ко всем к кому я обращалась до этого, выслушав мою историю, отказывали мне, а вас мне посоветовал ваш брат, мистер Холмс...
Холмс: Опа... так вы от Майкрофта?! Что ж вы раньше не сказали, это полностью меняет дело! Во-первых, для вас скидка в 50% и, во-вторых, Ватсон берёт вас в жены вот на этом камине!
Ватсон: ЧЕГО?! Какого чёрта, Холмс?!
Эллен: (смущенно) А я не против...
Ватсон: Так, какая у вас проблема, мэм, может и мы тоже не сможем её решить, да, скорее всего и не сможем, мы, в некотором роде, сейчас ограничены в передвижении...
Холмс: Да ни хера не ограничены! Подумаешь, вместо казино расследуем очередное пустяковое дело, я и название уже придумал: Лёстрая Пента!
Ватсон: (закипая) То есть, вы ещё даже не зная, что вы будете расследовать, придумали название делу?
Холмс: Ага!
Ватсон: Холмс, вы дебил!
Холмс: А вот и не поссоримся! Как умерла ваша сестра, мисс Эллен и ребята, в смысле, просто Мария... Эллен?
Эллен: Ах, это было ужасно, я начну с...
Холмс: (перебив) Если можно с конца, как сказал бы мой нетерпеливый и озабоченный вашими прелестями друг, хе-хе...
Ватсон: Холмс, я вас побью!
Эллен: (пожав плечами) Можно и с конца. Последние её слова были... Сейчас я воспроизведу точно то, что произошло в ту трагическую ночь. У нас с сестрой очень похож голос и я на театральном два года училась, поэтому должно получится очень достоверно! Значит так, мизансцена: она лежит, я наклоняюсь над ней, у неё выпучены глаза и прерывистое дыхание, я её спрашиваю: «Что с тобой, сестра?! Ну же, не молчи!» а она мне отвечает (говорит сиплым мужским голосом) «Убери ногу с яиц, дура!» Вот собственно и всё...
Ватсон: (осторожно) Кхм, а вы мисс точно уверены, что у вас сестра, а не брат?
Эллен: Как вы можете такое говорить, доктор?! Мы же близнецы! Однояйцевые!
Ватсон: Холмс... Холмс!
Холмс: (мурлычет под нос музыкальную тему из тс) А? Что? Я отвлёкся, дружище! Не, ну классный сериал!
Ватсон: Вы что не слушали?
Холмс: С чего вы взяли? Мисс Эллен наступила своей ножищей 49 размера на яйца сестры, та и умерла от шока. Дело раскрыто с вас 10 тыщ фунтов, со скидкой - пять, чек отдадите мисс Хадсон. Приятно было иметь с вами дело Эллен и ребята.
Ватсон: Ты дурак?!
Холмс: Ну вот вы опять... А что не так-то? По-моему всё логично! У вас какой размер ноги, мэм? Разве не 49?
Эллен: 37-ой...
Холмс: Хм... что-то сегодня моя дедукция сбоит, вот что значит вынужденная самоизоляция... ТАК, СТОП! У ВАШЕЙ СЕСТРЫ БЫЛИ ЯЙЦА?!
Ватсон: (закрыв лицо) Господи, с кем я связался...
Эллен: Моя сестра была... странная. Но дело не в этом...
Холмс: Не в этом?!
Эллен: Я боюсь, мистер Холмс, что и меня постигнет подобная участь!
Холмс: А вот тут можете быть совершенно спокойны, мэм, у вас яйца уже не вырастут! (шёпотом Ватсону) Ведь не вырастут, дружище? А то я по медицинской части сами знаете...
Ватсон: (по-прежнему прикрыв лицо) Когда это кончится...
Холмс: Видимо всё-таки придётся выслушать вашу историю сначала... Вы уж извините, дружище, не сработал ваш план сэкономить время.
Ватсон: (отмахнувшись) Делайте, как знаете...
* * *
Эллен: Мой отец служил в Индии...
Холмс: (перебивая) Слушайте, а давайте рванём в казино!
Эллен: (хлопая в ладоши) Ах, казино, я сто лет там не была!
Холмс: Дружище?
Ватсон: Собственно, что я теряю, но как быть с мисс Эллен?
Холмс: Так и её захватим! Костюм это позволяет!
Эллен: Ах, это было бы замечательно!
Холмс: Решайтесь дружище, вы же сами хотели развеяться, пощупать баб за вымя!
Ватсон: Холмс!
Холмс: Ну шучу, шучу. Мисс Эллен, прошу в наше тайное, с доктором, логово!
Эллен: (хлопая в ладоши) Ах, как в комиксах! Вы мистер Ватсон наверняка Бэтмен, а вы мистер Холмс...
Холмс: (перебивая) Ну да, я Железный человек!
* * *
Эллен: Что это?
Холмс: Это костюм одногорбого верблюда!
Эллен: Мы на этом поедем в казино?
Холмс: Отнюдь, мэм! Мы поедем в нём!
Эллен: Ах, как оригинально! Я читала, что что-то подобное практикуют в Бразилии, только с песнями и танцами!
Ватсон: (поспешно) Кхм, видите ли, мисс Эллен, я думаю что мы просто неспешно дойдём в этом костюме до казино. Молча! Без песен и плясок и прочих ужимков и прыжков, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания...
Холмс: Разумно, дружище! Ну что ж, леди и джентльмены, давайте надевайте костюм, он делится, как вы видите, на три части. Значит, я, разумеется, передняя часть, мисс Эллен, извиняюсь, задняя, ваш круп как раз по размеру, извиняюсь, жопы верблюда...
Ватсон: (почуяв неладное) А я?!
Холмс: Я бы ответил вам в рифму, дружище, но тут к сожалению леди, поэтому вы Ватсон, не при ледях будет сказано, - писька от верблюда! Вот надевайте...
Эллен: Ах, я именно такими их всегда и представляла!
Ватсон: (зловеще) Убью, суку...
Холмс: Ну что же вы, дружище?! Зачем вы так про мисс Эллен...
Ватсон: Я это тебе, гнида! Я не писька!
Эллен: Ну что же вы, доктор, мистер Холмс просто пошутил, конечно же вы никакая не писька, вы просто большой х...
Ватсон: (перебивая) Ни слова больше, женщина! Иначе я за себя не отвечаю!
Эллен: (обидчиво) Я хотела сказать ребёнок...
Холмс: Ну, в самом деле, Ватсон, чего вы взбеленились, это же всего лишь верблюжий горб. Как же вас подкосила самоизоляция, вы совершенно растеряли своё фирменное чувство юмора, которым вы так блещите в ваших рассказах!
Ватсон: Извините, мисс, что я накричал на вас... кхм... Это всё нервы, зря я бросил курить... Перед вами Холмс не извиняюсь, и не просите!
* * *
Холмс: Ну чего вы мнётесь дружище, смелее!
Ватсон: Ну я не знаю... ехать на женщине верхом...
Холмс: Вы же горб, дружище! В том смысле в костюме горба, а горб у нас где? Ну? Задачка для младших классов!
Эллен: (неуверенно) Наверху?
Холмс: Браво, мисс! Пять! Поэтому, дружище, смело залазьте на круп мисс Эллен! Тут идти-то пару миль огородами...
Ватсон: А может...
Холмс: Нет, можно и по прямой, но тогда наш путь будет проходить через Букингемский дворец. Там могут заподозрить, что это делает верблюд ночью в центре Лондона, а учитывая недавнее происшествие с крокодилом...
Ватсон: Да понял я, понял! Я просто спросил! Мисс Эллен, пожалуйста, нагнитесь и прогните, если вас не затруднит, спину...
Эллен: (кокетливо) Для вас всё что угодно, доктор!
Холмс: (шёпотом) Ватсон, пользуйтесь случаем! Смотри, как зазывающе хвостиком машет! Самка-огонь!
Ватсон: Прекратите, Холмс! Это отвратительно, в конце концов! Она мне совершенно не нравится... особенно в таком... виде.
* * *
Холмс: Поехали! Мисс Эллен, только, пожалуйста, идите в ногу со мной и не потеряйте вашего наездника, скромняшку доктора!
Эллен: Я слежу за ним, мистер Холмс, хи-хи...
Холмс: Эй, вы там наверху!
Ватсон: Прекратите, Холмс! Вас кто-нибудь услышит!
Эллен: Мистер, Холмс всё забываю спросить, а почему просто не взять кэб и не доехать до казино?
Ватсон: (вздыхая) Святая простота...
Эллен: Я не настаиваю, просто... странно всё это...
Ватсон: Странно не то слово...
Холмс: Помните мисс ту историю с крокодилом?
Эллен: Ах, мы с сестрой неделю после этого не выходили из комнаты... Постойте, так это были вы с доктором?! Ах, вы такие выдумщики! Как же я рада, что обратилась именно к вам (шёпотом) мистер Холмс, а доктор холост?
Холмс: Ага! А когда ему женится, он с утра до вечера по чужим жопам лазает...
Ватсон: Я всё слышу!
* * *
Эллен: Доктор, а что вы делаете сегодня вечером?
Ватсон: (сердито) Сижу на вас! Вы не заметили?!
Эллен: Я в том смысле может нам уже пора познакомится поближе?
Ватсон: Куда уж ближе, мисс?!
Эллен: Ах, вы такой шалопай!
Ватсон: Ай, не трогайте мою жопу!
Холмс: Ватсон, хватит ломаться! Вас хотят, смиритесь!
Ватсон: Ни за что! Прекратите щипать меня за задницу, мисс! Это неприлично, в конце концов!
Эллен: Так я и не...
Холмс: Это я вообще-то... Ну, должен же кто-то сделать первый шаг!
Ватсон: За дорогой следи, придурок! Как вы в таком тумане хоть что-то видите?!
Холмс: (беспечно) Я и не вижу...
Ватсон: Постойте, мы что, заблудились?!
Холмс: Ага!
Эллен: Как это романтично, доктор, ну поцелуйте меня!
Холмс: Как?! Куда?! Я сижу на жопе верблюда, то бишь на вашей!
Эллен: Так целуйте в жопу! Ну не сидите же сиднем, сделайте хоть что-нибудь, я же вся горю от страсти!
Ватсон: Идите в жопу!
Холмс: Как ты посмел не поцеловать девушку!
Ватсон: Не юродствуйте, Холмс! Всё равно вы не похожи на Янковского!
Холмс: Ну, попытаться стоило... Ой, я во что-то вступил...
Эллен: Я тоже... Это что, кровь?! А это что... т-трупп... Мама... (падает в обморок)
Ватсон: Эй, чего стоим, кого ждём?!
Холмс: Ватсон, у нас форс мажор, два в одном, у верблюда отвалилась жопа и мы кажется нашли чей-то труп...
Ватсон: Только этого не хватало! Надо срочно валить!
Холмс: А как быть с мисс?!
Ватсон: Да бросим здесь, еще тащить такую корову...
Холмс: А вдруг это ваша судьба!
Ватсон: (пиная тушу) Жопа верблюда?! Издеваетесь?! (свисток)
Холмс: Чёрт, менты...
Ватсон: Что делать, Холмс?!
Холмс: Вы меня спрашиваете?!
Ватсон: Ну вы же из нас двоих сыщик!
Холмс: Уел... Правда помнится час назад вы скептически отзывались о моих способностях детектива...
Ватсон: Холмс!
Холмс: Ну ладно, шучу. Значится так, вы хватаете жопу верблюда, то бишь мисс Эллен, а я труп и валим к речке, там попробуем сховаться от мусаров.
Ватсон: Я её не подниму!
Холмс: За хвост и волоком! А там макнём в Темзу она и очухается. И пусть на своих двоих шкандыбает (звук свистка ближе) Ну, давайте, давайте! С трупом на руках мы одним домашним арестом не отделаемся. А не мне вам рассказывать, что в тюрьме делают с такими как вы, усатыми субчиками с красивой жопой...
Ватсон: Да понял я, понял... (пытается волочь тело)
* * *
Ватсон: Ну?
Холмс: Вроде тихо... Что вы делаете дружище?!
Ватсон: Привожу в чувство мисс Эллен...
Холмс: Для этого не обязательно макать её всю в воду! Вы же её утопите! Два трупа за вечер это уже перебор, даже для вас. Кстати как там первый жмур... Тю, да это тоже баба! Хорошенькая, Ватсон!
Ватсон: Не начинайте Холмс, тут не знаешь как от одной твари избавиться... Да что же она не приходит себя! Эй, верблюжатина, очнись! Да очнись же ты! (бьёт по лицу) Ну что за женщина, полгорода на себе меня пёрла даже не запыхалась, а увидела труп и расклеилась!
Холмс: Это любовь, дружище!
Ватсон: Какого чёрта, Холмс? Что вообще на вас нашло?! Почему вы вдруг в свахи переметнулись?! Мне это женщина глубоко не симпатична. Если вас так приспичило, женитесь на ней сами!
Холмс: Да я бы с радостью, но у нас, к сожалению, запрещено многоженство...
Ватсон: Вы женаты?! Но, чёрт возьми, как?! Почему я её ни разу не видел? Это же... женщина?
Холмс: Видели, видели, дружище...
Ватсон: Неужели... миссис Хадсон?!
Холмс: А как вы думаете, я очутился на Бэйкер-Стрит? Нет, брат, конечно, мне и в этом помог, но пока я с ней не обручился, это старая карга, ни в какую не хотела меня прописывать в квартиру... Это потом я уже понял, как мне повезло с этой женщиной, а по первой я тоже с неё блевал... Ну не мне вам объяснять, как выглядит Рина Зелёная в ночнушке... А уж без неё...
Ватсон: Миссис Хадсон...
Холмс: Ну да... (пауза) Констебль родился... Об чём задумались, дружище?
Ватсон: Иногда вы меня по-настоящему пугаете Холмс... Но впрочем, это ваша жизнь и прошу вас не надо лезть в мою!
Эллен: Я что-то пропустила, джентльмены? Ой, я думала мне приснилось, что мы нашли очередную жертву Джека Потрошителя!
Холмс: (хлопнув себя по лбу) Ну конечно! А я гляжу что-то знакомое. И вы хороши, Ватсон!
Ватсон: А я-то тут причем?!
Холмс: Инспектор же колол нас за эти трупы, вы же видели фото! Всё один в один! Хорошо ещё что у нас было железобетонное алиби, мы были так укурены, что нас ещё с неделю плющило! Что вы делаете мисс, зачем вы снимаете с неё ожерелье?!
Эллен: Ну ей оно вроде как уже ни к чему... Да будет вам мистер Холмс... Что с бою взято, то свято!
Ватсон: Она ещё и воровка на доверии...
Эллен: А почему я вся мокрая? И мы вроде собирались в казино?
Ватсон: Планы меняются мисс, нужно избавиться от трупа, и расходимся в разные стороны... желательно навсегда.
Эллен: Но Джон...
Холмс: Вас зовут Джон?! (ржёт)
Ватсон: Откуда вы знаете моё имя?! Я даже Холмсу его не говорил, ожидал от него подобной реакции...
Эллен: Я не говорила вам этого раньше, но я ваша тайная поклонница! Вы разве не получали моих писем?
Ватсон: Мне приходит много корреспонденции...
Эллен: Свои я подписывала как «Зая»...
Ватсон: Оу... Так это были вы... Собственно я мог догадаться. Правда я так и не понял, зачем вы мне высылали своё пользованное нижнее бельё... Учитывая, в каком веке мы живём, и какого размера нижнее бельё сейчас носят современные женщины. Удивительно другое как это всё умещалось в обычном конверте... Но, собственно, это не самые странные послания, которые мне приходили. Холмс, что вы делаете?
Холмс: А знаете, дружище, а наш труп кажется ожил...
Ватсон: Не может быть! Ему кажется вскрыли горло? И вон весь бок в крови...
Холмс: И тем не менее... Как вы думаете, почему я решил, что он живой?! Да он меня обматерил и попытался ткнуть заточкой!
Бывший труп: Сука-бля, всех убью одна останусь!
Холмс: Поосторожнее с ножичком, мэм!
Бывший труп: (щупая шею и дико вращая глазами) Какая блядь... я спрашиваю, какая блядь спиздила моё ожерелье?!
Эллен: Ах, вы про это, а вы знаете оно как то само...
Бывший труп: Само тебе на шее прыгнула, жопа верблюжья?! А ну снимай! Я сказала всё снимай, не только ожерелье! Учить вас деревню надо, прежде чем в город пускать!! Кто дёрнется порешу, мне терять нечего, я сирота!
Ватсон: Гражданка сирота, поверьте, мы не имеем к этой женщине никакого отношения!
Эллен: (качая головой) Джон...
Ватсон: Мы как бы наоборот спасли вас от маньяка!
Сирота: Какого нахуй маньяка?! Это не моя кровь!
Холмс: Упс... а ведь верно... Только сейчас и заметил, когда Луна выглянула из-за туч. Ватсон, вы-то куда смотрели, вам с верху же видно всё было...
Сирота: Ебало завалил, кепка с двумя козырьками и выворачивай карманы! Ты, с красивой жопой, тоже! И не злите меня!
Эллен: (дрожащим голосом) Что вы с нами хотите сделать?
Сирота: Бритвой по горлу и в колодец! А вы что думали? Я живых свидетелей не оставляю!
Эллен: Ах, так вы и есть знаменитый Джек-Потрошитель!
Сирота: Совсем дура?! (свисток) Блядь! Если кто хоть пёрнет, всех порешу! Мне терять нечего! (пук) Кто это сделал, я спрашиваю кто сейчас взбзднул из вас троих?!
Ватсон: Холмс, будьте мужчиной в конце концов!
Холмс: Так я и не возражаю, только пёрнули-то вы...
Сирота: Холмс? Вы сказали Холмс?! Шерлок Холмс?!
Холмс: К вашим услугам, мэм.
Сирота: Это полностью меняет дело! Мистер Холмс, вы моя единственная надежда!
Холмс: (в сторону) Ненавижу, когда они начинают с этого...
Часть вторая
«Сокровища папы»
Сирота: Меня зовут Мэри...
Холмс: (перебивая) Кровавая?
Мэри: (уклончиво) Ну это зависит от ситуации. Как я уже говорила я сирота...
Холмс: (перебивая) Казанская?
Ватсон: Холмс, прекратите! Мисс Мэри, что вы делали ночью на улицах Лондона и почему вы вся в чужой крови?
Мэри: (зло) Каскад вопросов! А не твоё собачье дело, пидор!
Холмс: Это мой компаньон, мисс, и он точно не пидор, я лично проверял. Ну а то, что жопа красивая...
Ватсон: Холмс!
Мэри: Извините, мистер Ватсон, я должна была догадаться кто этот испуганный мужчина, с усами и с таким роскошным задом, рядом со знаменитым сыщиком
Ватсон: Спасибо конечно, просто... просто спасибо.
Эллен: (пискнув) А я...
Мэри: Головка от хуя! Чтобы при мне своё поганое хайло даже не разевала, воровайка! Благодари этих джентльменов, иначе бы с живой шкуру сняла! Сначала верблюжью, потом твою (та падает в обморок) Хе, я же говорила деревня...
Ватсон: Мисс Мэри, я бы попросил вас так не пугать нашу клиентку и вернуть её одежду... хотя бы часть... если можно...
Мэри: Да щаз! Вон пусть моей прикроется, тоже мне цаца... Сучка верблюжачья (сплёвывает) А кстати, а чего вы в костюм верблюда вырядились, я извиняюсь чуть не обосралась когда очнулась а меня кто-то в шкуре за сиську щупает...
Ватсон: Холмс?!
Холмс: Дружище, вы же видели миссис Хадсон, я просто сравнивал... ощущения...
Мэри: Да ладно, дело ваше, я не спрашиваю о ваших ночных делах, вы не лезете в мои. Я продолжу...
Ватсон: Мэм, прежде чем вы продолжите, хочу отметить, что мы работаем с напарником не бесплатно...
Мэри: Базару нет, хоть щас аванс выдам. Да вот он шее, каждая жемчужина почитай на тыщу фунтов вытянет, я справлялась у оценщика... Сколько там с меня?
Холмс: Что ж, мисс, мы с доктором убедились в вашей платежеспособности, теперь можно выслушать ваше дело.
Мэри: Слушайте, а чё мы тут у речки как бомжи трёмся? Айда в помещение, вы же на Бейкер-Стрит живёте? Да вон ваш дом виднеется...
Ватсон: Не понял, так мы что кругами ходили?! Холмс?
Холмс: Чёртов лондонский туман, сколько у меня проблем после вот таких прогулок по нему... Что ж, мэм, прошу к нашему, так сказать, шалашу... Ватсон, а вы пока свою полуобморочную протеже за хвост подтяните, не бросать же её здесь, мусарам на растерзание.
* * *
Холмс: Нас никто не искал, миссис Хадсон?
Хадсон: Никто, кроме инспектора Лейстрейда...
Ватсон: Мы пропали...
Холмс: Ну вы же нас прикрыли, дорогая миссис Хадсон?
Хадсон: Разумеется, мистер Холмс. Сказала, что у вас с доктором разыгралась жуткая диарея, и вы никак не можете принять его по причине крайней обосраности...
Холмс: (похохатывая) Всегда срабатывает! Миссис Хадсон у нас гости, приготовьте ещё пару сервизов, как раз и позавтракаем, ночь была крайне насыщенной.
* * *
Мэри: (принюхиваясь) Слушайте, а чем у вас тут так воняет? Помню в приюте у нас так пахло когда директор в очередной раз проигрался на скачках, и мы всем приютом на бобовой диете год сидели... Очень похожий запашок.
Ватсон: (вздыхая) Вы недалеки от истины, мэм...
Хадсон: Кому гороховой каши, господа и дамы?
Холмс: Мне, мне, мне! Обожаю запах горошницы по утрам!
Мэри: Понятно... Вы знаете я пожалуй обойдусь кофе... с коньяком, если можно... Жутко продрогла...
Ватсон: Мне тоже, миссис Хадсон... только без кофе...
* * *
Холмс: Итак, мэм, мы вас внимательно слушаем...
Мэри: Как я уже говорила я сирота, родителей своих не знала, «Лондонский приют для охуевших в край девочек» стал моим домом на долгие 15 лет...
Ватсон: Простите, мне не послышалось, каких девочек?
Холмс: Я, так понимаю, мисс шутит...
Мэри: С хуя ли? Воспитатели так его и называли. Ну может он и по-другому назывался, да какая разница! Не сказать, что бы мы плохо жили, да и не знала я другой жизни, и когда меня выперли из приюта, посчитав готовой для взрослой жизни, пришлось начинать жизнь с нуля. Нас конечно пытались обучать всему чему обучают маленьких леди в полноценных семьях, готовя их ко взрослой жизни... Но... как там по Марксу: Бытиё определят сознание. Короче неудивительно, что все воспитанницы приюта обычно скатывались на самое дно общества. Я же этого категорически не хотела! У меня была мечта, найти своих родителей и спросить их: с какого хуя меня сдали в приют не за здорово живешь! Но для этого нужны были деньги, много денег! Где их было взять 15 летней девчонке, кроме как не пойти на панель... Но мне этого говна хватило в приюте. Поэтому я и решила стать преступным гением!
Холмс: Хм, вот так сразу и «гением»?
Мэри: Я уже и тавро придумала, которым буду метить своих недругов, вот, на днях его сделали, по моему эскизу...
Холмс: Хм, восемь перекрещенных шпаг... Напоминает двойную литеру «М». Оригинально. Взгляните, Ватсон. И что это обозначает?
Мэри: Конечно моё имя и фамилию - Мэри Морстен!
Ватсон: А вы кстати очень неплохо рисуете, мисс. Вы не думали пойти по этому пути?
Мэри: Фальшивомонетчество? А что, это мысль...
Ватсон: Нет, нет нет! Я имел в виду, вы бы могли писать картины и когда-нибудь стали известной художницей.
Мэри: (ржёт и хлопает тому по плечу) Ну ты даёшь, чувак! Извините, док, не сдержалась. Сразу видно, что вы ни черта в этом не разбираетесь
Ватсон: Если честно... да. Просто я хочу вам помочь...
Холмс: (шёпотом) Что на вас нашло, дружище? У вас вроде как есть уже воздыхательница готовая вас на руках носить и это не метафора!
Ватсон: Идите в жопу, Холмс! А кстати где мисс Эллен? Мы как то за всей этой суматохой про неё забыли...
Холмс: Миссис Хадсон отпаивает её валерьянкой с коньяком, так что в ближайшее время она нам не помешает. Мисс Мэри, я так понимаю это не вся история, не зря же вам изготовили тавро...
Мэри: Вы совершенно правы, мистер, Холмс! На днях я всё таки откопала информацию про моих родителей, пришлось, правда... ну это мои дела, вас они касаются.
Холмс: Конечно, конечно...
Мэри: И что вы думаете?! Оказалась эти сучьи предки меня потеряли по пьяни!
Ватсон: Но, чёрт возьми, как?!
Мэри: Вы, джентльмены, наверняка помните тот знаменитый пожар на винокурне, когда по улице текли реки из виски. Тогда упился весь город, неудивительно, что и мои родители во всей этой неразберихи тупо меня проебали, простите мой французский...
Холмс: Но насколько я помню, это было в Дублине, Ирландия... Как же вы оказались в лондонском приюте...
Мэри: После того что было в те дни, удивительно что я вообще где-то в Европе оказалась, а не например в Австралии. Кстати, папашка мой героический вскоре туда и загремел, порешил пару мусаров по пьяни, скрутили ему руки ласточкой и на каторгу, а мамаша... да хрен с ней, о мёртвых либо, хорошо, либо ничего хорошего... Плеснёте ещё кофейку с коньячком, даме?
Ватсон: (наливая) Запутанная история...
Мэри: Благодарю, док! Ну, так я продолжу. Короче, когда я этой падле стала раскаленным тавро прижигать мошонку, он мне всё и выложил как на духу...
Холмс: Какой именно падле? А, хотя, да, мы не спрашиваем вас о ваших делах вы о наших...
Мэри: Да директор приюта наш бывший, полковник Шолто, мы его с девками называли Шолтай-Болтаевич, сколько он наших перепортил свои болтом вялым... ну да ладно, дело прошлое... Сам он давно уже на пенсии, помирать, падла, собрался. Ну так я заместо священника у него исповедь и приняла. Оказывается мой папашка героический шнифер был знаменитый, громил сейфы как косточки из компота! Вот после одного такого дела притырил он ларец с брюликами, и с подельниками не поделился, а сдал его на сохранение этому полкану, знакомцу его давнему, чтобы он значит его сберёг если легавые заметут, или дружки его порежут за кидалово, а если не вернётся он из мест не столь отдаленных значит евойной дочери брюлики достались, то есть мне. Так эта падла, рожа автоматная, мало того что ничего мне про отца не рассказал так хоть бы копейку, сука... Ну ничего славно я с этим пидором разделалась, за всё получил оптом, петушара. Жаль подох быстро... Тут другая проблема, не нашла я тот ларец заветный! Весь дом перерыла, нету, бля буду!
Ватсон: А как же ожерелье?
Мэри: А тут другая история, док. С недавних пор мне стали приходить пакеты с одним брюликом и посланием. Типа «понять и простить». Каждый год по камушку. Я честно так и не вдуплила кто это слал и зачем...
Холмс: Я так понимаю, мисс, вы хотите, чтобы мы занялись поисками ларца?
Мэри: Нахуя?! Я хочу чтобы вы мне помогли завалить двух сыновей Шалтай-Болтаевича! Это ж они меня чуть не порешили! А с ларцом я уж сама... Итак, ваша цена, джентльмены?
Ватсон: Кхм, мисс, вы ничего не перепутали? Мы не убийцы, мы детективы!
Холмс: Мы?!
Мэри: 50 тыщ за обоих!
Ватсон: Но...
Мэри: 100 тыщ!
Ватсон: Мэм...
Мэри: 500 тыщ! Пол-лимона, док!
Ватсон: Хм... Нам нужно посоветоваться, вы не против, мисс?
Мэри: Хорошо, я пока попудрю носик...
Ватсон: Холмс...
Холмс: Чо...
Ватсон: В очо! То вас не заткнуть, а то сопите себе в трубку!
Холмс: По мне так вы вполне сами справились, дружище! Раскрутить клиента на пол-лимона... я снимаю кепку перед вами! Мне просто нечего было к этому добавить!
Ватсон: Какого чёрта, Холмс! Это же убийство! Двойное убийство!
Холмс: Это 500 тыщ фунтов, дружище! Да вы на эти деньги можете открыть свою клинику и вообще больше не работать до конца жизни!
Ватсон: Ну, допустим, половина-то ваша, получается всего по 250 тысяч на брата...
Холмс: (подмигивая) Я всё понял дружище, положитесь на меня! (кричит) Мисс Мэри, вы уже посрали?
Ватсон: Холмс!
Мэри: (кричит) Да, спасибо! Ничего что я у вас немного туалетной бумаги попиздила? Уж очень она мягкая. Так что вы решили, джентльмены?
Холмс: Мы с другом берёмся за это дело, но вы должны нам один миллион фунтов стерлингов!
Ватсон: Что-о?!
Мэри: (присвистнув) Нихуёво... Ай, ладно, месть это святое, по рукам!
Холмс: Ну вот, дружище как вы и хотели, скоро у вас будут ваши пол-лимона!
Ватсон: Я не этого хотел! Я хотел, чтобы вы отказались!
Холмс: Упс, так вот что вы имели в виду... Ну, сейчас вроде как на попятную глупо идти... к тому же я уже мысленно распределил, куда я вложу свои 500 тысяч...
Ватсон: Да когда вы только успели! И вообще, мисс, у вас, что есть такая сумма при себе?
Мэри: Джентльмены, вы правы я не ношу при себе такую сумму, скажу более, кроме этих жемчужин у меня нет больше никаких денег.
Холмс: (сердито) Так какого чёрта вы пудрите нам мозги! Я же уже не только мысленно распределил пол-лимона, но и мысленно их уже потратил! Двойной удар по мозгам гения!
Мэри: Но вы забыли господа про ларец! Как мне сказал покойный полкан, там брюликов на два лимона! Так что всё чики-пики, я забираю свою долю, вы свою и расстаёмся довольными друг другом!
Ватсон: А вы ничего не забыли? Где находится ларец неизвестно!
Мэри: Не хотела вам этого говорить, думала обойдусь парой жемчужинами, но раз мы теперь партнёры то ладно, ларец у этих двух дегенератов Шолто. Я забила им стрелку ночью, надеясь на их порядочность, но эти скоты элементарно кинули меня, прислав киллеров!
Ватсон: Наёмных убийц?! Господи...
Мэри: Не волнуйтесь, док, с ними я разобралась, теперь очередь воров. Вор должен сидеть на пере!
Ватсон: Мисс, мы ещё посоветуемся с другом? Вы ступайте на кухню там миссис Хадсон кажется готовит новую порцию кофе с коньяком...
Мэри: О, кофе с бухлишком это святое! (уходит)
Холмс: Что с вами дружище на вас лица нет?
Ватсон: Холмс, нужно отказаться от этого дела! Это же самоубийство! Наверняка эти двое будут не одни, что мы можем им противопоставить?! Вашу бутафорскую кочергу?!
Холмс: А как же ваш револьвер?! Вы же воевали, дружище!
Ватсон: Не воевал я! Меня ранили в Кандагаре на вокзале когда я только вышел из поезда! Ну как ранили... покусал бродячий афганец душман... После столбняк, госпиталь и списание в тыл...
Холмс: Ну это несколько меняет наши планы но не на много! Вы забываете кто мой брат!
Ватсон: Я помню – техничка!
Холмс: Узнав, какую сумму мы можем получить с нашего клиента он наверняка что-нибудь придумает! Этой же мой брат - Майкрофт Холмс! Собирайтесь, дружище, мы едем в клуб «Диоген»!
* * *
Ватсон: А что это за клуб, Холмс? Я ни разу о нём не слышал.
Холмс: И не мудрено, мало о нём кто знает. Потому что первое, оно же единственное правило клуба: никому не рассказывать о существовании клуба...
Ватсон: Странно, как же о нём узнают другие?
Холмс: А я откуда знаю, я же не член клуба! Спросите у брата...
Ватсон: Он же не говорит!
Холмс: С чего вы взяли? Мой брат ещё тот болтун, похлеще чем я! Так всё, тихо Ватсон! Я забыл упоминать о втором правиле клуба.
Ватсон: Так вы только что сказали, что правило одно!
Холмс: Правило то одно, но если вы нарушите второе правило, вас так отметелят канделябрами, что вы и про первое забудете... Короче, в этом клубе нельзя разговаривать вслух!
Ватсон: И как они здесь общаются? Жестами что ли?
Холмс: Слушайте, я же сказал, откуда мне знать! Я здесь был только раз, и полслова не успел сказать, как меня так отлупили подсвечниками... Поэтому молчите если не хотите месяц ходить под себя... (стучит)
* * *
Ватсон: Какого чёрта, Холмс?!
Холмс: Что, дружище?
Ватсон: Почему нас всё-таки побили?! Мы и слова не сказали, только постучали!
Холмс: Видите ли дружище я забыл про третье правило клуба, никогда не ломиться через входную дверь... Это мы ещё легко отделались. Пошли через чёрный ход, туда можно...
* * *
Холмс: Здорово, братюнь! (тот показывает средний палец) И я рад тебя видеть!
Ватсон: Холмс! Тише!
Холмс: Не беспокойтесь дружище в туалете клуба можно разговаривать. Четвёртое правило клуба...
Ватсон: Да сколько же их ещё?! Холмс, ваш брат снова мне показал средний палец! А я его предупреждал во втором деле, что будет, если он ещё раз это сделает!
Холмс: Ватсон, это он вас рад видеть! У этого жеста очень много вариаций, но вы почему то всё время думаете что вас хотят оскорбить...
Ватсон: Он опять это сделал! Да вы на его лицо посмотрите, он же реально издевается надо мной, падла такая!
Холмс: И в мыслях не было, брат очень серьезный человек, его служба не позволяет шутить и развлекаться! Майкрофт, собственно нам и, правда не до шуток, не бесите доктора, он и так ночь не спал и весь на нервах. Брат, нам тут один клиент проблемный привалил, хотим узнать твоё мнение насчёт него...
Ватсон: Он опять показал палец, сука! (драка)
* * *
Холмс: (сердито) Ну что, теперь довольны?! Вы его обидели!
Ватсон: Я его обидел?! Он мне мало того что навалял так ещё и засунул палец в жопу! МОЙ палец в МОЮ жопу! И после этого вы еще скажете, что он надо мной не издевался всё это время...
Холмс: Ну разве что чуть-чуть... Собственно той информации, что предоставил нам брат нам вполне достаточно, чтобы мы уже точно взялись за это дело и раскрыли его!
Ватсон: В смысле?! Он же ничего вам не сказал, только показал два средних пальца!
Холмс: Ватсон, я же вам уже говорил что, у этого жеста очень много значений, это специальный шифр разработанный моим братом для быстрой передачи информации! Он назвал его «Фак –ю шифр». Шифр сейчас вовсю тестируется, и отзывы самые положительные! Да если хотите знать, мой брат получил награду из рук самой королевы Виктории за этот пальцевый метод... Правда та его перед этим побила... ну сами понимаете, форс мажора никто не отменял... Вы вот тоже... ведёте себя неадекватно, дружище... Вымойте кстати руки, тщательнее. Нам всё-таки предстоит общаться с дамой какое-то время...
Ватсон: Так что вам, кхм, сказал брат?
* * *
Мэри: (пьяным голосом) О, мальчики! Штрафную!
Холмс: Миссис Хадсон, как это понимать?
Хадсон: (заплетающимся языком) Шерик, дело молодое... (падает под стол)
Эллен: Я требую продолжения банкета! (падает под стол)
Мэри: Деревня надралась... А вы где вообще были? Бросили, понимаешь, лядей, ни здрасти ни пардон! А мы тут вас от мусаров прикрываем, а они шатаются где-то! Права была Ленка все мужики сволочи! Вздрогнули!
Ватсон: Здесь была полиция?! Мы пропали!
Мэри: Не бзди, док! Мы с Ленкой вам такое алиби забабахали, не придраться! Конфетка, а не алиби!
Ватсон: А Ленка это кто, простите?
Мэри: Так эта вон под столом. Нормальная, кстати, девка оказалась, тоже сирота. И, кстати, мальчики, что за хуйня?! Вы почему её дело недораследовали? Она мне тут час в жилетку жалилась, что вы её даже не выслушали, а сразу зачем-то засунули в жопу верблюда, оседлали и в кабак потащили! Так дела не делаются, джентльмены!
Ватсон: Всё было совершенно не так!
Холмс: Да ладно вам, дружище, всё так и было. А какое, простите, алиби вы нам сделали?
Мэри: Ну значит квасим мы с девчатами, а тут хоп, мусорок, да вы его знаете Лейстред, в дверь ломится, пришлось сказать что вы очень заняты, чпокоете друг дружку... Вроде прокатило...
Ватсон: Позвольте, вы что сказали что мы... о, боже! Мало мне было моей испорченной врачебной репутации, теперь ещё и это...
Холмс: Да будет вам, дружище! Один раз не пидарас!
Мэри: Звучит как тост! Эх всё бухло выжрали... Так, джентльмены, так чо за дела, где вы были?!
Холмс: Мы, между прочим, расследуем ваше дело мисс, если вы забыли!
Мэри: Нахуя?
Холмс: То есть?!
Мэри: Нехуй там расследовать, айда братанов валить!
Ватсон: Мисс, вы в некотором роде нетрезвы...
Мэри: Это да, вот что ребяты, мне чёто резко поплохело, зря я виски с кофе мешала, вы это пока Ленкино дело дораследуйте, а я вздремну с полсуточек. Окейна? (падает под стол)
Часть третья
«Лёстрая пента» (продолжение)
Ватсон: Мисс Эллен, проснитесь! Да проснись ты, корова жирная!
Эллен: Любимый, это ты... Ну поцелуй меня, мой усатый лыцарь!
Ватсон: Ведите себя пристойно, мисс! Как леди, в конце концов! А то от вас несёт как от извозчика! И снимите, наконец, верблюжью задницу.
Эллен: Это всё Машка, сука. Пили на брудершафт кофею с виски вот и не рассчитала. Я надеюсь, ничего лишнего себе не позволила, джентльмены?
Ватсон: Слава богу нет...
Эллен: Жаль... По трезвяку-то я очень скромная... А что уже день? А где Викуля и Машка, то есть миссис Хадсон и мисс Мэри?
Холмс: Это совершенно неважно, мисс, мы хотим выслушать наконец полностью вашу историю.
Эллен: Ах это... Да я собственно лишь искала повод, чтобы напроситься к вам в гости... Я же ваша горячая поклонница... (страстно) Очень горячая, доктор...
Ватсон: Ведите себя прилично, мисс! Так что же случилось с вашей сестрой?
* * *
Эллен: Мой отец служил в Индии генерал-майором артиллерии...
Холмс: Слушайте, а давайте сыграем в шахматы!
Ватсон: Холмс, вы опять?! В прошлый раз мы тоже недослушали рассказ Мисс Эллен и чем это кончилось? Продолжайте, мисс...
Эллен: Мой отец служил...
Холмс: А давайте...
Эллен: (поспешно) Короче папа умер! Умер!
Холмс: (надувшись) Ну умер и умер...
Эллен: Мама вышла замуж снова. Но в браке была несчастлива и однажды бросилась под паровоз. Мы с сестрой остались на попечении отчима. Он бы давно отдал бы нас в приют, но все деньги нашей семьи записаны на нас и я думаю, что отчим устал ждать нашего совершеннолетия, и задумал нас с сестрой убить, чтобы окупить экспедицию в Антарктиду....
Ватсон: Простите куда?
Эллен: А я разве не сказала? Отчим много лет исследовал Арктику и Антарктику и даже привёз с собой двух королевских пингвинов они так и ходят у нас по дому... жуткое зрелище... особенно ночью... (музыка из кинофильма «Челюсти») Шлёп... шлёп... шлёп...
Ватсон: Мы понял мисс...
Эллен: Шлёп... шлёп-шлёп-шлёп!
Ватсон: Да-да, мы прониклись...
Эллен: А ещё он дружит с нудистами...
Ватсон: А это ещё кто такие?
Эллен: У нас во дворе уже который год живёт табор нудистов, это те же цыгане только они предпочитают ходить всюду голыми...
Холмс: Серьёзно?! Забавно, надо глянуть! Ну вот дело заиграла новыми красками! А то папа умер, мама умер... Собирайтесь, дружище, мы немедленно едем в гости к мисс Эллен!
* * *
Холмс: А вы не бедствуете, мисс! Хоромы!
Эллен: Мои родители были очень богаты...
Холмс: А где эти, голые которые?
Эллен: Они живут в специальном загоне, а то соседи жаловались что те в голом виде воровали у них всё что плохо лежит...
Холмс: Вот что дружище я пока разведаю обстановку...
Ватсон: Зачем вы раздеваетесь?!
Холмс: А как мне незаметно влиться в среду нудистов?! А вы пока с мисс ступайте в дом и осмотрите место преступления, ну там чай попейте что ли, или просто посовокупляйтесь...
Ватсон: Вы опять за старое, Холмс!
Эллен: А вы знаете, доктор, мистер Холмс по-своему прав, я вам покажу место, где умерла сестра, там как раз очень мягкая кровать...
Ватсон: Мисс!
Эллен: Ну а что я виновата, что это произошло в спальне! Да и «файф-о-клок ти» приближается, не можем же мы как истинные британцы пренебречь этой вековой традицией!
Ватсон: Что значит вековой, только недавно мода на него появилась! Но собственно я действительно должен увидеть место преступления, раз от Холмса и тут толку нет... (во след) Хоть прикройтесь, бесстыдник! Не смотрите на него мисс.
Эллен: Пф, было бы на что смотреть, совершенно отвратительная попка у вашего друга, а вот у вас Джонни...
Ватсон: Прекратите мисс трогать меня за зад! И не называйте по имени! Мы не так близко знакомы!
Эллен: А вот сейчас было обидно, малыш-Джонни! А как же наша романтическая прогулка при Луне?
Ватсон: Не вижу в этом совершенно ничего романтичного, вы задница верблюда, а я верблюжий горб!
Эллен: Вы такой шутник, наши дети будут со смеху умирать, когда мы будем вновь и вновь пересказывать им эту историю.
Ватсон: Наши дети?! Так, послушайте меня мисс Эллен, расставим точки над i, не хотел ранить ваших чувств, но этот фарс стал мне надоедать! Вы мне совершенно не нравитесь! Я предпочитаю...
Эллен: Мужчин?! Значит мисс Мэри была права, и вы всё таки чпокаете мистера Холмса?! А чем я хуже?!
Ватсон: Дура! Я предпочитаю... другой тип женщин!
Эллен: Лучше бы вы были пидором, Джонни! Кто она?! Я спрашиваю кто она?! Я убью ее, вас и себя!
Ватсон: Прекратите истерику, мисс! Что вы вообще напридумывали себе? С чего вы взяли, что у нас может что-то с вами получится?!
Эллен: Ах, мистер Ватсон, вам не понять чувств юной влюбленной девушки! Я, между прочим всё ещё девушка! Я мечтала вам отдать самое святое что есть у меня...
Ватсон: Послушайте, девушка, прекратите истерику! На нас уже косятся люди... голые люди...
Эллен: Пусть все видят, как вы топчете мои чувства к вам, ничтожество! Мужлан! Пидарас! (даёт пощечину)
Нудист: Мисс Эллен этот человек вас обижает? Вы только скажите, мы его быстро на круг поставим! Давно у нас не было такой аппетитной попки!
Эллен: Выбирайте, мистер Ватсон, или я или они!
Ватсон: Ну, если вы так ставите вопрос...
* * *
Эллен: (прыгая в кровать) Это произойдёт здесь!
Ватсон: Вы хотели сказать произошло здесь? Убийство?
Эллен: И убийство тоже! Но сначала вы возьмёте меня прямо здесь, на месте преступление! Овладеете мной как зверь, как животное, у-у-у!
Ватсон: (зажимая ей рот) Мисс, что вы делаете, нас могут услышать!
Эллен: Да-да, сильнее, я люблю чтобы было пожестче!
Отец: Что здесь происходит? Джим, ты что творишь? Извините сэр, он не успел ничего с вами сделать? А то я совершенно разорился на судах!
Ватсон: Спасибо н-ничего, но сэр, почему вы назвали мисс Эллен Джимом?
Отец: Ох, это очень длинная и печальная история сэр, пройдемте в кабинет. Джим, ты снова наказан! Из комнаты не выходить!
Эллен: Но папа!
Ватсон: Папа?!
* * *
Отец: Я служил в Индии генерал-майором артиллерии...
Ватсон: (поспешно) Это место можно пропустить, я в курсе!
Отец: К сожалению, в Индии у меня возникли проблемы с местным населением... Я стрелял из пушки по воробьям...
Ватсон: Это... метафора?
Отец: Ну, это, собственно, к делу не относится. Там я женился на индианке, её звали Зита, у нас родилась дочь, мы назвали её...
Ватсон: Гита?
Отец: С чего вы взяли?! Мы назвали её Анджелина...
Ватсон: Джоли? Чёрт, извините, не знаю, что это на меня нашло, видимо отголоски стресса, а скорее всего, сказывается дурное влияние Холмса...
Отец: К сожалению, наша дочь трагически погибла...
Ватсон: Бросилась под паровоз? Так мне сказал ваша дочь, в смысле сын...
Отец: Ох уж этот Джим... Нет, он как всегда преувеличивает. Бросилась под велосипед... Ну как бросилась... Она ехала на велосипеде, и на неё наступил испуганный слон...
Ватсон: Какой ужас! А почему испуганный?
Отец: Он испугался, когда я выстрелил в него из...
Ватсон: Из пушки?
Отец: Из ружья! Да что с вами, сэр?!
Ватсон: Извините... А причём тут Джим?
Отец: Жена во всём почему то винила меня и даже покончила с собой бросившись НЕТ НЕ ПОД ПАРОВОЗ! Мистер, вы что издеваетесь?! Бросилась в реку Ганг! И когда переплывала её вдоль, ей совершенно случайно под руки попала корзина с младенцем... Ну как она мне после рассказывала... Ну там было несколько вариантов, я выбрал для себя наиболее правдоподобный. Мы назвали ребенка Джимом...
Ватсон: А жена?
Отец: Что жена?
Ватсон: Вы сказали, что она покончила с собой?
Отец: С чего вы взяли? Послушайте, мистер, вы здоровы? Вы ведёте себя... неадекватно! Я продолжу... Когда ребёнок подрос, я к своему ужасу понял что он... (звуки музыки из фильма Челюсти) Вы слышите?!
Ватсон: Что?!
Отец: Музыка! И какой-то звук навроде «шлёп-шлёп-шлёп»... (вбегает голый и запыхавшийся Холмс)
Холмс: Капитан, берегитесь, Верховцев предатель! (Тьфу, это не отсюда!) Ватсон, берегитесь, мисс Эллен – пидор! Уф, кажется успел...
Ватсон: (ехидно) Очень вовремя, Холмс, я это уже понял, прежде чем произошло непоправимое. Спасибо этому джентльмену...
Холмс: Спасибо что спасли моего друга, сэр, иначе пришлось бы его усыпить.
Ватсон: Холмс?!
Холмс: Разрешите представиться: Шерлок Холмс!
Отец: Генерал Кастро...
Холмс: Фидель?
* * *
Ватсон: Может вы всё-таки оденете хотя бы трусы? Оба?
Холмс: Ватсон, вы ретроград! Натуризм это будущее человечества
Отец: Совершенно с вами согласен, мистер Холмс. Что может быть естественнее, чем обнаженное тело?! Вот ваш друг это сразу понял, мистер Ватсон...
Ватсон: (сердито) Не хватало ещё чтобы и я тут без трусов бегал по дому от вашего сумасшедшего сынка...
Отец: (строго) Мой сын не сумасшедший! Он хиджр!
Ватсон: Я и говорю пидр...
Отец: Не пидр а хиджр! Есть в Индии такая каста неприкасаемых, их считают третьем полом и по-своему уважают и бояться. Считаются что хиджр может наслать проклятие, импотенцию, например...
Холмс: Я так понимаю это у вас отмазка для суда. Но с нами можно быть честными мы в суд не подадим, правда же, дружище? Мы всего лишь хотим дорасследовать это дело, и приступить к следующему...
Отец: А что за дело?
Холмс: Вот что нам рассказал ваш сын...
* * *
Отец: Хм, а вы знаете, джентльмены, если сын и ввел вас в заблуждении своей историей то совсем немного...
Ватсон: В смысле?! То есть история про то что его «сестра» умерла от того что ей наступили, кхм, на яйца - правда?!
Отец: Увы, как и всё что связано с моим сыном полуправда. Действительно ещё в детстве Джим поскользнулся на кале слона и нечаянно наступил себе на яйцо... причём так неудачно, что потом одно яичко пришлось ампутировать.
Холмс: И как это чисто физически возможно? Так вот что означала та фраза про однояйцовых близнецов...
Отец: Видимо с этого момента он и стал себя ассоциировать с девочкой. Да и ещё эта наследственность, наверняка предки у Джима были пидоры, в смысле хиджры... А с годами это стало только усугубляться. Периодически он пропадает в городе и приводит... вот таких как вы, людей...
Ватсон: В смысле «таких как мы»
Отец: Ну как бы это помягче сказать... доверчивых... Так же у него есть парочка знакомых среди нудистов которые потворствуют его безумию... Господа, вы вроде говорили, что за расследование этого дела Джим обещал вам оплату? Что ж готов полностью оплатить ваши услуги, и даже сверх того!
Холмс: Это было бы великолепно, сэр! Ну вот Вастон дело Лёстрая Пента успешно раскрыто! И даже бутафорская кочерга не пригодилась!
Часть четвёртая
«Сокровища папы» (продолжение)
Холмс: Вот мы стали богаче ещё на 20 тысяч фунтов, будет хоть чем расплатится за свет и газ и миссис Хадсон на новый ажурный лифчик. А вы чего молчите, дружище? Ой! За что?!
Ватсон: Это за то, что сватал меня за пидора!
Холмс: Но дружище, откуда я знал! Я даже как бы случайно пощупал её, то бишь его за грудь! Как настоящая!
Ватсон: Она и была настоящая, идиот! Он просто жирный сумасшедший маленький кусок говна! А вы ему потакали всё это время!
Холмс: Ой! А сейчас-то за что?
Ватсон: За тоже самое!
Холмс: Но, Вастон, вы же тоже! Ой! Молчу-молчу...
* * *
Мэри: Отлезь, гнида!
Ватсон: Просыпайтесь, мисс, ух как от неё несёт...
Мэри: Чо надо?! Не для такого козла моя вишенка росла. А это ты док... Слушай, а чо я так надралась? Что за повод был? Так-то я ни хуя не пьющая, простите мой французский?
Холмс: Как говорит миссис Хадсон, у вас был девичник...
Мэри: С хуя ли?! А-а-а... Меня же замуж выдавали, прикинь!
Ватсон: Замуж?! За кого?!
Мэри: Да за тебя, док!
Ватсон: Что значит за меня?! Кто выдавал?! Когда?!
Мэри: Да я сама охуела! Вроде только опрокинули по чашке кофе... с коньячком и понеслось, ну там кто родился в январе вставай, вставай, вставай.... Конкурсы там всякие... Так-то прикольно было, как в приюте, я даже всплакнула. (высмаркивается с удивлением смотрит на свой палец) Опа, а это что?! Обручальное кольцо?! Золотое, прикинь! Вот свезло! И у тебя док точно такое же, бля буду!
Ватсон: Пиздеец, простите мой французский, это что такое Холмс?! Ну ладно мисс Мэри, но я то не пил... и не спал... и не курил уже две ночи! Откуда у меня на пальце взялось обручальное кольцо?!
Холмс: Послушайте, дружище, я сам в шоке, я вас планировал выдать замуж за Джима, ну в смысле женить, ну в смысле вы поняли... Только без рук! Стоп, я понял! Это наверняка дело рук миссис Хадсон! Как я мог забыть! Я же тоже был на вашем месте вот так тоже пришёл просто снять квартирку, пил кофе... с коньяком, а на утро - бац - кольцо и брачный контракт! (смотрят друг на друга, потом все вместе кричат)
Холмс+Вастон+мисс Мэри: Миссис Хадсон!
Хадсон: И зачем так шуметь?
Ватсон: Миссис Хадсон что это такое?! (показывает палец с кольцом)
Хадсон: (строго) Это судьба, мистер Ватсон!
Ватсон: В смысле?!
Хадсон: Я взяла на себя смелость устроить вашу личную жизнь, пока за это не взялся мой муж...
Ватсон: Муж? А-а, Холмс...
Хадсон: Кстати, доброе утро, любимый, твоя любимая горошница готова.
Холмс: Обожая тебя, дорогая!
Ватсон: Ну а вы-то что молчите, мисс Мэри!
Мэри: Ну а чо, я собственно не против, ты мужик шустрый, а я шустрых люблю, да ещё и миллионер в перспективе. Так что, док права мисс Хадсон это судьба! Ну-ка пиздуй сюда, почаломкаю, по-нашему, по аглицки, трижды в уста сахарные!
Ватсон: (прикрыв лицо) Блядь...
* * *
Холмс: Ну а что, толковый план, мисс Мэри. Что скажешь дружище? Ваша жена просто клад во всех смыслах!
Ватсон: Она мне не жена!
Мэри: Ты чо, охуел?! А ну быстро сказал комплимент и поцеловал жену! Иначе будет как с моим вторым мужем!
Ватсон: А что было со вторым мужем? Так вы замужем?!
Мэри: Ну после пера в бок, будем считать что в разводе. Цалуй я сказала! Прирежу, бля буду! Другое дело. Ну как тебе, милый, мой план?
Ватсон: Видишь ли, кхм, дорогая, не слишком ли он авантюрный?
Мэри: (усмехаясь) По-другому не умеем. Да ты не бзди, док, твоё дело отвлечь братков, а уж после я подключаюсь...
Ватсон: Но почему я, а не то же Холмс, по-моему, этот план как специально написан под него.
Холмс: Увы, мой друг, я бы с радостью вас заменил, но на этот раз я не прохожу по параметрам, для плана нужен человек с идеальной задницей.
Ватсон: У меня обычная задница! Что вы в ней все находите?!
Мэри: Милый, у тебя чудо-жопа, не спорь, я сразу на неё запала как только увидела. И сейчас твоя жопа заработает нам первый семейный капитал.
Ватсон: (в сердцах) Почему в этом аудиоспектакле всё идёт через задницу и почему-то именно мою?!
Холмс: Риторический вопрос, дружище.
* * *
Тодеуш: Брат, это жопа?
Бартоломью: Что, брат?
Тодеуш: Посмотри в окно...
Бартоломью: Действительно жопа... Красивая...
Тодеуш: Как думаешь это её штучки?
Бартоломью: Ну дак, Кровавая Мэри в своём амплуа, только не на тех напала, сучка крашена! Особняк под надёжной охраной, полиция сейчас тоже приедет. Сучка ответит за смерть отца!
Тодеуш: Смерть сучке!
* * *
Лейстред: И как это всё понимать мистер Ватсон? Молчите? Вы же со своим другом кажется находитесь под домашним арестом? Причем в этот самый момент, как мне сказала по телефону ваша экономка, у вас случился приступ эпилепсии прямо в сортире и вы бьётесь об унитаз головой, а Холмс вас пытается обездвижить... Но я почему то арестовываю вас на другом конце Лондона у особняка недавно зверски замученного полковника Шолто в костюме... я так понимаю жопы, а что бы окружающие не перепутали вы прогуливались с плакатом «Смотрите все, у меня красивая жопа» Снова молчите?
Ватсон: (понуро) Я... требую адвоката... Мне... сложно будет всё это объяснить... самому...
Лейстред: Он давно здесь, находится в соседней камере, только боюсь, что ему самому нужен будет адвокат. Он оскорбил полицейского при исполнении...
Ватсон: В смысле?
Лейстред: Показывал непричный жест.
Ватсон: Мой адвокат Майкрофт Холмс?! Господи... за что это мне всё!
Эпилог
Холмс: Ну что же вы, дружище, грустите?
Ватсон: Идите к чёрту Холмс! А с чего мне радоваться?! Меня месяц мурыжили в полиции пока вы тут валяли дурака!
Холмс: А вот сейчас было обидно, дружище! Если бы не мой брат, ещё неизвестно чем бы кончилась ваша выходка.
Ватсон: Моя выходка?! Это всё Кровавая Мэри!
Холмс: Я бы вам не советовал, дружище, так называть свою жену, она почему сразу начинает нервничать и хвататься за заточку.
Ватсон: ОНА. МНЕ. НЕ ЖЕНА!
Холмс: А вы осмелели на тюремной баланде... И жопа у вас стала ещё красивее...
Ватсон: Отстаньте от моей жопы! Где мои деньги?!
Холмс: В смысле?
Ватсон: Мои 500 тыщ ради которых я и терпел весь этот фарс!
Холмс: Ах это... Форс мажор, дружище. Оказывается полковник Шолто на смертном одре обманул вашу жену, точнее сказал полуправду, действительно, когда-то в шкатулке было драгоценностей на два миллиона фунтов стерлингов, но это было 15 лет назад. А если вы помните, полковник был игроман. Так что всё состояние вашей жены было спущено за пару дней на скачках много лет назад, остался только ларец, да и тот мисс Мэри в сердцах разбила о голову братьев.
Ватсон: Она их всё-таки убила?
Холмс: Как не странно нет. Когда вы отважно отвлекали внимание всей охраны дома, она пробралась в особняк, тут, собственно, и выяснилось, что никакого богатства нет. Более того сами братья оказались джентльменами, они знали что их отец по сути вор и как могли старались искупить его вину, отсылая каждый год по одной жемчужине и письмо со словами «понять и простить». А вообще, дружище, женитьба здорово изменила мисс Мэри, она практически перестала ругаться русским матом, пить и убивать за косой взгляд... Просто чудо, а не женщина! Чудо женщина! Так что нашего полку прибыло дружище Бэтмен, хе-хе!
Ватсон: Значит, это всё было зря...
Мэри: Дорогой, ты дома! Ах, как я скучала по тебе (целует) А ты скучал? (угрожающе) Скучал?!
Ватсон: Да, дорогая! Этот месяц я думал только о том, что я сделаю с тобой, когда выйду из тюрьмы...
Мэри: Дорогой, тут же посторонние! Мы обязательно это сделаем с тобой и не раз, ведь у нас так и не было первой брачной ночи, ты сразу после женитьбы загремел в тюрячку. Ну да дело прошлое. Мистер Холмс тебе наверно уже рассказал, что с деньгами ничего не получилось, но...
Ватсон: Но?
Мэри: Господа, я встретила свою старую подругу по приюту и вот что она мне рассказала... Её преследует маньяк на велосипеде! Это так романтично! Я взялась за это дело! (в это время доктор с криком а-а-а, убегает) Ты куда, дорогой?
Холмс: Не обращайте внимания, мисс, с ним это бывает, ну так что там про маньяка?
[Скрыть]Регистрационный номер 0530077 выдан для произведения:
Иванов Данил (Darkland)
Следствие ведут ХолмВатХад
Дело №3
«XIX век не заканчивается»
(Сценарий)
Часть первая
«Лёстрая Пента»
Холмс: Ватсон...
Ватсон: Идите к чёрту Холмс!
Холмс: Но доктор...
Ватсон: Как же я вас ненавижу, Холмс! Вы мне всю жизнь сломали!
Холмс: Ну будет вам, дружище! Сигару?
Ватсон: Издеваетесь? После того дела с собакой я бросил курить!
Холмс: По вам заметно, вы весь на нервах, дружище...
Ватсон: Я вам не друг, сколько можно повторять, мы всего лишь соседи по дому! И когда кончится мой домашний арест, ноги моей больше не будет в этом вонючем клоповнике!
Холмс: Ну это вы зря, доктор, миссис Хадсон как может борется с насекомыми...
Ватсон: Готовя вам еду из бобовых? Весь дом провонял вашими газами, а клопы так никуда и не делись... У меня чесотка, в конце концов!
Холмс: Это на нервной почве, дружище. Может поиграем в шахматы?
Ватсон: С хера ли?! Мы ни разу не играли! Вы вообще умеете играть в шахматы?
Холмс: Признаться, не силён, я больше по картам... Может сходим в казино?
Ватсон: А вы не забыли, что и вы тоже под домашним арестом? И дом под ежесуточной охраной, пускают только моих клиентов и журналистов к вам... Уж не знаю, что вы там рассказываете, ведь дело с собакой вы провалили...
Холмс: Я?! Да это вы его расследовали, дружище! Еще и книгу потом написали...
Ватсон: Ну а что мне было делать в четырёх стенах, а тут, какое никакое занятие...
Холмс: А насчёт казино идея неплохая...
Ватсон: Признаться, эта изоляция меня тоже весьма угнетает...
Холмс: О вижу знакомый блеск в ваших глазах, решено, сегодня же ночью мы выходим в свет!
Ватсон: И как вы это себе представляете? Костюм лошади у вас, между прочим, тоже арестовали...
Холмс: Не думаете же вы, дружище, что у меня только один костюм?! Одно время я расследовал дело двух карликов эксбиционистов. Каких-то два клоуна с дурацкими кличками Бим-Бом и Бом-Бим бегали по городу в плащах на голое тело и пугали женщин... Ну там реально можно было испугаться, у них там до колен было, у карликов это обычное дело. Короче после их поимки со мной расплатились списанным цирковым реквизитом, вот он и пригодился. Айдате, дружище в мои лицедейские закрома...
* * *
Ватсон: То есть вы предлагаете в «этом» выйти в высший свет?
Холмс: А что вас смущает? К тому же в этом мы незаметно можем добраться до места, а там просто переодеться в нашу обычную одежду.
Ватсон: Ну, допустим, но если нас захотят проверить та же полиция, дома ли мы?
Холмс: А миссис Хадсон на что? Старуха надёжна как сейф, не раз меня прикрывала. У меня же это не первый домашний арест.
Ватсон: Ну не знаю, если честно хочется развеяться, посмотреть на лица молодых девушек, да и просто на лица людей, а не на то, на что я смотрю каждый день...
Холмс: Вот зря вы так про миссис Хадсон...
* * *
Хадсон: Мистер Холмс к вам дама...
Холмс: С камелиями?
Хадсон: Нет, со слезами на глазах...
Холмс: Ну, тоже пойдёт, ну вот, дружище, а жизнь-то налаживается!
Эллен: Мистер Холмс вы моя единственная надежда! (рыдает)
Холмс: (резко поскучнев) Ненавижу такое начало... Что у вас случилось, мэм? И пожалуйста, не рыдайте над скрипкой! Она и так расстроена.
Эллен: Она расстроена?! А как же я?! Нет вы скажите, скажите, как быть мне?! (рыдает и заламывает руки)
Ватсон: Я пожалуй пойду, почитаю... про жопы...
Эллен: А у меня в жизни случилась полная жопа, мистер Ватсон! Моя жизнь это одна огромная ЖОПИЩЕЕЕ!!! (рыдает)
Холмс: Слышали, Ватсон, это и по вашей врачебной части...
Ватсон: Идите к чёрту, мне хватает своих больных на голову клиентов, с вашими разбирайтесь сами! Мэм... (откланивается и хочет по-тихому улизнуть)
Эллен: Прошу вас доктор, останьтесь, это вопрос жизни и смерти!
Ватсон: (вздыхая, садится обратно в кресло) Ну и что у вас случилось, мисс?
* * *
Эллен: Меня зовут Эллен...
Холмс: И ребята...
Эллен: Что?
Холмс: Да нет, просто вспомнилось... Вы продолжайте, продолжайте... (мурлычет под нос музыкальную тему из тс)
Эллен: Я начну издалека, что бы вы поняли весь трагизм моей ситуации! Мой отец служил в Индии генерал-майором артиллерии...
Ватсон: Кхм, может быть наоборот, вы начнёте с конца? Сэкономите и свое, и наше время...
Эллен: Можно и с конца, у меня трагически погибла сестра и мне нужна ваша помощь мистер Холмс и доктор Ватсон...
Ватсон: С хера ли?
Эллен: Не поняла?
Холмс: Мой друг не точно выразился. Поэтому я уточню: С хуя ли нам это надо?
Эллен: Так я заплачу!
Холмс: Вот с этого и нужно было начинать, вот теперь, мэм, мы вас внимательно с доктором слушаем.
Эллен: Мой отец служил в Индии генерал-майором артиллерии. Он умер, оставив приличное состояние. Когда мне и моей сестре-близнецу Джулии было два года, мать вышла замуж за...
Холмс: Короче, Склифосовский! Мы поняли, что у вас дохера денег, а вот с логикой вы не дружите, иначе бы не обратились к нам.
Ватсон: Как это не противно, но в этот раз я согласен с Холмсом, почему мисс вы обратились именно к нам? Холмс хоть и весьма популярная персона, но как сыщик полный ноль...
Холмс: А вот сейчас было обидно, дружище!
Ватсон: Я же вообще... ну чего уж теперь скрывать, практикующий проктолог...
Эллен: Я всё это знаю, доктор, но, к сожалению, ко всем к кому я обращалась до этого, выслушав мою историю, отказывали мне, а вас мне посоветовал ваш брат, мистер Холмс...
Холмс: Опа... так вы от Майкрофта?! Что ж вы раньше не сказали, это полностью меняет дело! Во-первых, для вас скидка в 50% и, во-вторых, Ватсон берёт вас в жены вот на этом камине!
Ватсон: ЧЕГО?! Какого чёрта, Холмс?!
Эллен: (смущенно) А я не против...
Ватсон: Так, какая у вас проблема, мэм, может и мы тоже не сможем её решить, да, скорее всего и не сможем, мы, в некотором роде, сейчас ограничены в передвижении...
Холмс: Да ни хера не ограничены! Подумаешь, вместо казино расследуем очередное пустяковое дело, я и название уже придумал: Лёстрая Пента!
Ватсон: (закипая) То есть, вы ещё даже не зная, что вы будете расследовать, придумали название делу?
Холмс: Ага!
Ватсон: Холмс, вы дебил!
Холмс: А вот и не поссоримся! Как умерла ваша сестра, мисс Эллен и ребята, в смысле, просто Мария... Эллен?
Эллен: Ах, это было ужасно, я начну с...
Холмс: (перебив) Если можно с конца, как сказал бы мой нетерпеливый и озабоченный вашими прелестями друг, хе-хе...
Ватсон: Холмс, я вас побью!
Эллен: (пожав плечами) Можно и с конца. Последние её слова были... Сейчас я воспроизведу точно то, что произошло в ту трагическую ночь. У нас с сестрой очень похож голос и я на театральном два года училась, поэтому должно получится очень достоверно! Значит так, мизансцена: она лежит, я наклоняюсь над ней, у неё выпучены глаза и прерывистое дыхание, я её спрашиваю: «Что с тобой, сестра?! Ну же, не молчи!» а она мне отвечает (говорит сиплым мужским голосом) «Убери ногу с яиц, дура!» Вот собственно и всё...
Ватсон: (осторожно) Кхм, а вы мисс точно уверены, что у вас сестра, а не брат?
Эллен: Как вы можете такое говорить, доктор?! Мы же близнецы! Однояйцевые!
Ватсон: Холмс... Холмс!
Холмс: (мурлычет под нос музыкальную тему из тс) А? Что? Я отвлёкся, дружище! Не, ну классный сериал!
Ватсон: Вы что не слушали?
Холмс: С чего вы взяли? Мисс Эллен наступила своей ножищей 49 размера на яйца сестры, та и умерла от шока. Дело раскрыто с вас 10 тыщ фунтов, со скидкой - пять, чек отдадите мисс Хадсон. Приятно было иметь с вами дело Эллен и ребята.
Ватсон: Ты дурак?!
Холмс: Ну вот вы опять... А что не так-то? По-моему всё логично! У вас какой размер ноги, мэм? Разве не 49?
Эллен: 37-ой...
Холмс: Хм... что-то сегодня моя дедукция сбоит, вот что значит вынужденная самоизоляция... ТАК, СТОП! У ВАШЕЙ СЕСТРЫ БЫЛИ ЯЙЦА?!
Ватсон: (закрыв лицо) Господи, с кем я связался...
Эллен: Моя сестра была... странная. Но дело не в этом...
Холмс: Не в этом?!
Эллен: Я боюсь, мистер Холмс, что и меня постигнет подобная участь!
Холмс: А вот тут можете быть совершенно спокойны, мэм, у вас яйца уже не вырастут! (шёпотом Ватсону) Ведь не вырастут, дружище? А то я по медицинской части сами знаете...
Ватсон: (по-прежнему прикрыв лицо) Когда это кончится...
Холмс: Видимо всё-таки придётся выслушать вашу историю сначала... Вы уж извините, дружище, не сработал ваш план сэкономить время.
Ватсон: (отмахнувшись) Делайте, как знаете...
* * *
Эллен: Мой отец служил в Индии...
Холмс: (перебивая) Слушайте, а давайте рванём в казино!
Эллен: (хлопая в ладоши) Ах, казино, я сто лет там не была!
Холмс: Дружище?
Ватсон: Собственно, что я теряю, но как быть с мисс Эллен?
Холмс: Так и её захватим! Костюм это позволяет!
Эллен: Ах, это было бы замечательно!
Холмс: Решайтесь дружище, вы же сами хотели развеяться, пощупать баб за вымя!
Ватсон: Холмс!
Холмс: Ну шучу, шучу. Мисс Эллен, прошу в наше тайное, с доктором, логово!
Эллен: (хлопая в ладоши) Ах, как в комиксах! Вы мистер Ватсон наверняка Бэтмен, а вы мистер Холмс...
Холмс: (перебивая) Ну да, я Железный человек!
* * *
Эллен: Что это?
Холмс: Это костюм одногорбого верблюда!
Эллен: Мы на этом поедем в казино?
Холмс: Отнюдь, мэм! Мы поедем в нём!
Эллен: Ах, как оригинально! Я читала, что что-то подобное практикуют в Бразилии, только с песнями и танцами!
Ватсон: (поспешно) Кхм, видите ли, мисс Эллен, я думаю что мы просто неспешно дойдём в этом костюме до казино. Молча! Без песен и плясок и прочих ужимков и прыжков, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания...
Холмс: Разумно, дружище! Ну что ж, леди и джентльмены, давайте надевайте костюм, он делится, как вы видите, на три части. Значит, я, разумеется, передняя часть, мисс Эллен, извиняюсь, задняя, ваш круп как раз по размеру, извиняюсь, жопы верблюда...
Ватсон: (почуяв неладное) А я?!
Холмс: Я бы ответил вам в рифму, дружище, но тут к сожалению леди, поэтому вы Ватсон, не при ледях будет сказано, - писька от верблюда! Вот надевайте...
Эллен: Ах, я именно такими их всегда и представляла!
Ватсон: (зловеще) Убью, суку...
Холмс: Ну что же вы, дружище?! Зачем вы так про мисс Эллен...
Ватсон: Я это тебе, гнида! Я не писька!
Эллен: Ну что же вы, доктор, мистер Холмс просто пошутил, конечно же вы никакая не писька, вы просто большой х...
Ватсон: (перебивая) Ни слова больше, женщина! Иначе я за себя не отвечаю!
Эллен: (обидчиво) Я хотела сказать ребёнок...
Холмс: Ну, в самом деле, Ватсон, чего вы взбеленились, это же всего лишь верблюжий горб. Как же вас подкосила самоизоляция, вы совершенно растеряли своё фирменное чувство юмора, которым вы так блещите в ваших рассказах!
Ватсон: Извините, мисс, что я накричал на вас... кхм... Это всё нервы, зря я бросил курить... Перед вами Холмс не извиняюсь, и не просите!
* * *
Холмс: Ну чего вы мнётесь дружище, смелее!
Ватсон: Ну я не знаю... ехать на женщине верхом...
Холмс: Вы же горб, дружище! В том смысле в костюме горба, а горб у нас где? Ну? Задачка для младших классов!
Эллен: (неуверенно) Наверху?
Холмс: Браво, мисс! Пять! Поэтому, дружище, смело залазьте на круп мисс Эллен! Тут идти-то пару миль огородами...
Ватсон: А может...
Холмс: Нет, можно и по прямой, но тогда наш путь будет проходить через Букингемский дворец. Там могут заподозрить, что это делает верблюд ночью в центре Лондона, а учитывая недавнее происшествие с крокодилом...
Ватсон: Да понял я, понял! Я просто спросил! Мисс Эллен, пожалуйста, нагнитесь и прогните, если вас не затруднит, спину...
Эллен: (кокетливо) Для вас всё что угодно, доктор!
Холмс: (шёпотом) Ватсон, пользуйтесь случаем! Смотри, как зазывающе хвостиком машет! Самка-огонь!
Ватсон: Прекратите, Холмс! Это отвратительно, в конце концов! Она мне совершенно не нравится... особенно в таком... виде.
* * *
Холмс: Поехали! Мисс Эллен, только, пожалуйста, идите в ногу со мной и не потеряйте вашего наездника, скромняшку доктора!
Эллен: Я слежу за ним, мистер Холмс, хи-хи...
Холмс: Эй, вы там наверху!
Ватсон: Прекратите, Холмс! Вас кто-нибудь услышит!
Эллен: Мистер, Холмс всё забываю спросить, а почему просто не взять кэб и не доехать до казино?
Ватсон: (вздыхая) Святая простота...
Эллен: Я не настаиваю, просто... странно всё это...
Ватсон: Странно не то слово...
Холмс: Помните мисс ту историю с крокодилом?
Эллен: Ах, мы с сестрой неделю после этого не выходили из комнаты... Постойте, так это были вы с доктором?! Ах, вы такие выдумщики! Как же я рада, что обратилась именно к вам (шёпотом) мистер Холмс, а доктор холост?
Холмс: Ага! А когда ему женится, он с утра до вечера по чужим жопам лазает...
Ватсон: Я всё слышу!
* * *
Эллен: Доктор, а что вы делаете сегодня вечером?
Ватсон: (сердито) Сижу на вас! Вы не заметили?!
Эллен: Я в том смысле может нам уже пора познакомится поближе?
Ватсон: Куда уж ближе, мисс?!
Эллен: Ах, вы такой шалопай!
Ватсон: Ай, не трогайте мою жопу!
Холмс: Ватсон, хватит ломаться! Вас хотят, смиритесь!
Ватсон: Ни за что! Прекратите щипать меня за задницу, мисс! Это неприлично, в конце концов!
Эллен: Так я и не...
Холмс: Это я вообще-то... Ну, должен же кто-то сделать первый шаг!
Ватсон: За дорогой следи, придурок! Как вы в таком тумане хоть что-то видите?!
Холмс: (беспечно) Я и не вижу...
Ватсон: Постойте, мы что, заблудились?!
Холмс: Ага!
Эллен: Как это романтично, доктор, ну поцелуйте меня!
Холмс: Как?! Куда?! Я сижу на жопе верблюда, то бишь на вашей!
Эллен: Так целуйте в жопу! Ну не сидите же сиднем, сделайте хоть что-нибудь, я же вся горю от страсти!
Ватсон: Идите в жопу!
Холмс: Как ты посмел не поцеловать девушку!
Ватсон: Не юродствуйте, Холмс! Всё равно вы не похожи на Янковского!
Холмс: Ну, попытаться стоило... Ой, я во что-то вступил...
Эллен: Я тоже... Это что, кровь?! А это что... т-трупп... Мама... (падает в обморок)
Ватсон: Эй, чего стоим, кого ждём?!
Холмс: Ватсон, у нас форс мажор, два в одном, у верблюда отвалилась жопа и мы кажется нашли чей-то труп...
Ватсон: Только этого не хватало! Надо срочно валить!
Холмс: А как быть с мисс?!
Ватсон: Да бросим здесь, еще тащить такую корову...
Холмс: А вдруг это ваша судьба!
Ватсон: (пиная тушу) Жопа верблюда?! Издеваетесь?! (свисток)
Холмс: Чёрт, менты...
Ватсон: Что делать, Холмс?!
Холмс: Вы меня спрашиваете?!
Ватсон: Ну вы же из нас двоих сыщик!
Холмс: Уел... Правда помнится час назад вы скептически отзывались о моих способностях детектива...
Ватсон: Холмс!
Холмс: Ну ладно, шучу. Значится так, вы хватаете жопу верблюда, то бишь мисс Эллен, а я труп и валим к речке, там попробуем сховаться от мусаров.
Ватсон: Я её не подниму!
Холмс: За хвост и волоком! А там макнём в Темзу она и очухается. И пусть на своих двоих шкандыбает (звук свистка ближе) Ну, давайте, давайте! С трупом на руках мы одним домашним арестом не отделаемся. А не мне вам рассказывать, что в тюрьме делают с такими как вы, усатыми субчиками с красивой жопой...
Ватсон: Да понял я, понял... (пытается волочь тело)
* * *
Ватсон: Ну?
Холмс: Вроде тихо... Что вы делаете дружище?!
Ватсон: Привожу в чувство мисс Эллен...
Холмс: Для этого не обязательно макать её всю в воду! Вы же её утопите! Два трупа за вечер это уже перебор, даже для вас. Кстати как там первый жмур... Тю, да это тоже баба! Хорошенькая, Ватсон!
Ватсон: Не начинайте Холмс, тут не знаешь как от одной твари избавиться... Да что же она не приходит себя! Эй, верблюжатина, очнись! Да очнись же ты! (бьёт по лицу) Ну что за женщина, полгорода на себе меня пёрла даже не запыхалась, а увидела труп и расклеилась!
Холмс: Это любовь, дружище!
Ватсон: Какого чёрта, Холмс? Что вообще на вас нашло?! Почему вы вдруг в свахи переметнулись?! Мне это женщина глубоко не симпатична. Если вас так приспичило, женитесь на ней сами!
Холмс: Да я бы с радостью, но у нас, к сожалению, запрещено многоженство...
Ватсон: Вы женаты?! Но, чёрт возьми, как?! Почему я её ни разу не видел? Это же... женщина?
Холмс: Видели, видели, дружище...
Ватсон: Неужели... миссис Хадсон?!
Холмс: А как вы думаете, я очутился на Бэйкер-Стрит? Нет, брат, конечно, мне и в этом помог, но пока я с ней не обручился, это старая карга, ни в какую не хотела меня прописывать в квартиру... Это потом я уже понял, как мне повезло с этой женщиной, а по первой я тоже с неё блевал... Ну не мне вам объяснять, как выглядит Рина Зелёная в ночнушке... А уж без неё...
Ватсон: Миссис Хадсон...
Холмс: Ну да... (пауза) Констебль родился... Об чём задумались, дружище?
Ватсон: Иногда вы меня по-настоящему пугаете Холмс... Но впрочем, это ваша жизнь и прошу вас не надо лезть в мою!
Эллен: Я что-то пропустила, джентльмены? Ой, я думала мне приснилось, что мы нашли очередную жертву Джека Потрошителя!
Холмс: (хлопнув себя по лбу) Ну конечно! А я гляжу что-то знакомое. И вы хороши, Ватсон!
Ватсон: А я-то тут причем?!
Холмс: Инспектор же колол нас за эти трупы, вы же видели фото! Всё один в один! Хорошо ещё что у нас было железобетонное алиби, мы были так укурены, что нас ещё с неделю плющило! Что вы делаете мисс, зачем вы снимаете с неё ожерелье?!
Эллен: Ну ей оно вроде как уже ни к чему... Да будет вам мистер Холмс... Что с бою взято, то свято!
Ватсон: Она ещё и воровка на доверии...
Эллен: А почему я вся мокрая? И мы вроде собирались в казино?
Ватсон: Планы меняются мисс, нужно избавиться от трупа, и расходимся в разные стороны... желательно навсегда.
Эллен: Но Джон...
Холмс: Вас зовут Джон?! (ржёт)
Ватсон: Откуда вы знаете моё имя?! Я даже Холмсу его не говорил, ожидал от него подобной реакции...
Эллен: Я не говорила вам этого раньше, но я ваша тайная поклонница! Вы разве не получали моих писем?
Ватсон: Мне приходит много корреспонденции...
Эллен: Свои я подписывала как «Зая»...
Ватсон: Оу... Так это были вы... Собственно я мог догадаться. Правда я так и не понял, зачем вы мне высылали своё пользованное нижнее бельё... Учитывая, в каком веке мы живём, и какого размера нижнее бельё сейчас носят современные женщины. Удивительно другое как это всё умещалось в обычном конверте... Но, собственно, это не самые странные послания, которые мне приходили. Холмс, что вы делаете?
Холмс: А знаете, дружище, а наш труп кажется ожил...
Ватсон: Не может быть! Ему кажется вскрыли горло? И вон весь бок в крови...
Холмс: И тем не менее... Как вы думаете, почему я решил, что он живой?! Да он меня обматерил и попытался ткнуть заточкой!
Бывший труп: Сука-бля, всех убью одна останусь!
Холмс: Поосторожнее с ножичком, мэм!
Бывший труп: (щупая шею и дико вращая глазами) Какая блядь... я спрашиваю, какая блядь спиздила моё ожерелье?!
Эллен: Ах, вы про это, а вы знаете оно как то само...
Бывший труп: Само тебе на шее прыгнула, жопа верблюжья?! А ну снимай! Я сказала всё снимай, не только ожерелье! Учить вас деревню надо, прежде чем в город пускать!! Кто дёрнется порешу, мне терять нечего, я сирота!
Ватсон: Гражданка сирота, поверьте, мы не имеем к этой женщине никакого отношения!
Эллен: (качая головой) Джон...
Ватсон: Мы как бы наоборот спасли вас от маньяка!
Сирота: Какого нахуй маньяка?! Это не моя кровь!
Холмс: Упс... а ведь верно... Только сейчас и заметил, когда Луна выглянула из-за туч. Ватсон, вы-то куда смотрели, вам с верху же видно всё было...
Сирота: Ебало завалил, кепка с двумя козырьками и выворачивай карманы! Ты, с красивой жопой, тоже! И не злите меня!
Эллен: (дрожащим голосом) Что вы с нами хотите сделать?
Сирота: Бритвой по горлу и в колодец! А вы что думали? Я живых свидетелей не оставляю!
Эллен: Ах, так вы и есть знаменитый Джек-Потрошитель!
Сирота: Совсем дура?! (свисток) Блядь! Если кто хоть пёрнет, всех порешу! Мне терять нечего! (пук) Кто это сделал, я спрашиваю кто сейчас взбзднул из вас троих?!
Ватсон: Холмс, будьте мужчиной в конце концов!
Холмс: Так я и не возражаю, только пёрнули-то вы...
Сирота: Холмс? Вы сказали Холмс?! Шерлок Холмс?!
Холмс: К вашим услугам, мэм.
Сирота: Это полностью меняет дело! Мистер Холмс, вы моя единственная надежда!
Холмс: (в сторону) Ненавижу, когда они начинают с этого...
Часть вторая
«Сокровища папы»
Сирота: Меня зовут Мэри...
Холмс: (перебивая) Кровавая?
Мэри: (уклончиво) Ну это зависит от ситуации. Как я уже говорила я сирота...
Холмс: (перебивая) Казанская?
Ватсон: Холмс, прекратите! Мисс Мэри, что вы делали ночью на улицах Лондона и почему вы вся в чужой крови?
Мэри: (зло) Каскад вопросов! А не твоё собачье дело, пидор!
Холмс: Это мой компаньон, мисс, и он точно не пидор, я лично проверял. Ну а то, что жопа красивая...
Ватсон: Холмс!
Мэри: Извините, мистер Ватсон, я должна была догадаться кто этот испуганный мужчина, с усами и с таким роскошным задом, рядом со знаменитым сыщиком
Ватсон: Спасибо конечно, просто... просто спасибо.
Эллен: (пискнув) А я...
Мэри: Головка от хуя! Чтобы при мне своё поганое хайло даже не разевала, воровайка! Благодари этих джентльменов, иначе бы с живой шкуру сняла! Сначала верблюжью, потом твою (та падает в обморок) Хе, я же говорила деревня...
Ватсон: Мисс Мэри, я бы попросил вас так не пугать нашу клиентку и вернуть её одежду... хотя бы часть... если можно...
Мэри: Да щаз! Вон пусть моей прикроется, тоже мне цаца... Сучка верблюжачья (сплёвывает) А кстати, а чего вы в костюм верблюда вырядились, я извиняюсь чуть не обосралась когда очнулась а меня кто-то в шкуре за сиську щупает...
Ватсон: Холмс?!
Холмс: Дружище, вы же видели миссис Хадсон, я просто сравнивал... ощущения...
Мэри: Да ладно, дело ваше, я не спрашиваю о ваших ночных делах, вы не лезете в мои. Я продолжу...
Ватсон: Мэм, прежде чем вы продолжите, хочу отметить, что мы работаем с напарником не бесплатно...
Мэри: Базару нет, хоть щас аванс выдам. Да вот он шее, каждая жемчужина почитай на тыщу фунтов вытянет, я справлялась у оценщика... Сколько там с меня?
Холмс: Что ж, мисс, мы с доктором убедились в вашей платежеспособности, теперь можно выслушать ваше дело.
Мэри: Слушайте, а чё мы тут у речки как бомжи трёмся? Айда в помещение, вы же на Бейкер-Стрит живёте? Да вон ваш дом виднеется...
Ватсон: Не понял, так мы что кругами ходили?! Холмс?
Холмс: Чёртов лондонский туман, сколько у меня проблем после вот таких прогулок по нему... Что ж, мэм, прошу к нашему, так сказать, шалашу... Ватсон, а вы пока свою полуобморочную протеже за хвост подтяните, не бросать же её здесь, мусарам на растерзание.
* * *
Холмс: Нас никто не искал, миссис Хадсон?
Хадсон: Никто, кроме инспектора Лейстрейда...
Ватсон: Мы пропали...
Холмс: Ну вы же нас прикрыли, дорогая миссис Хадсон?
Хадсон: Разумеется, мистер Холмс. Сказала, что у вас с доктором разыгралась жуткая диарея, и вы никак не можете принять его по причине крайней обосраности...
Холмс: (похохатывая) Всегда срабатывает! Миссис Хадсон у нас гости, приготовьте ещё пару сервизов, как раз и позавтракаем, ночь была крайне насыщенной.
* * *
Мэри: (принюхиваясь) Слушайте, а чем у вас тут так воняет? Помню в приюте у нас так пахло когда директор в очередной раз проигрался на скачках, и мы всем приютом на бобовой диете год сидели... Очень похожий запашок.
Ватсон: (вздыхая) Вы недалеки от истины, мэм...
Хадсон: Кому гороховой каши, господа и дамы?
Холмс: Мне, мне, мне! Обожаю запах горошницы по утрам!
Мэри: Понятно... Вы знаете я пожалуй обойдусь кофе... с коньяком, если можно... Жутко продрогла...
Ватсон: Мне тоже, миссис Хадсон... только без кофе...
* * *
Холмс: Итак, мэм, мы вас внимательно слушаем...
Мэри: Как я уже говорила я сирота, родителей своих не знала, «Лондонский приют для охуевших в край девочек» стал моим домом на долгие 15 лет...
Ватсон: Простите, мне не послышалось, каких девочек?
Холмс: Я, так понимаю, мисс шутит...
Мэри: С хуя ли? Воспитатели так его и называли. Ну может он и по-другому назывался, да какая разница! Не сказать, что бы мы плохо жили, да и не знала я другой жизни, и когда меня выперли из приюта, посчитав готовой для взрослой жизни, пришлось начинать жизнь с нуля. Нас конечно пытались обучать всему чему обучают маленьких леди в полноценных семьях, готовя их ко взрослой жизни... Но... как там по Марксу: Бытиё определят сознание. Короче неудивительно, что все воспитанницы приюта обычно скатывались на самое дно общества. Я же этого категорически не хотела! У меня была мечта, найти своих родителей и спросить их: с какого хуя меня сдали в приют не за здорово живешь! Но для этого нужны были деньги, много денег! Где их было взять 15 летней девчонке, кроме как не пойти на панель... Но мне этого говна хватило в приюте. Поэтому я и решила стать преступным гением!
Холмс: Хм, вот так сразу и «гением»?
Мэри: Я уже и тавро придумала, которым буду метить своих недругов, вот, на днях его сделали, по моему эскизу...
Холмс: Хм, восемь перекрещенных шпаг... Напоминает двойную литеру «М». Оригинально. Взгляните, Ватсон. И что это обозначает?
Мэри: Конечно моё имя и фамилию - Мэри Морстен!
Ватсон: А вы кстати очень неплохо рисуете, мисс. Вы не думали пойти по этому пути?
Мэри: Фальшивомонетчество? А что, это мысль...
Ватсон: Нет, нет нет! Я имел в виду, вы бы могли писать картины и когда-нибудь стали известной художницей.
Мэри: (ржёт и хлопает тому по плечу) Ну ты даёшь, чувак! Извините, док, не сдержалась. Сразу видно, что вы ни черта в этом не разбираетесь
Ватсон: Если честно... да. Просто я хочу вам помочь...
Холмс: (шёпотом) Что на вас нашло, дружище? У вас вроде как есть уже воздыхательница готовая вас на руках носить и это не метафора!
Ватсон: Идите в жопу, Холмс! А кстати где мисс Эллен? Мы как то за всей этой суматохой про неё забыли...
Холмс: Миссис Хадсон отпаивает её валерьянкой с коньяком, так что в ближайшее время она нам не помешает. Мисс Мэри, я так понимаю это не вся история, не зря же вам изготовили тавро...
Мэри: Вы совершенно правы, мистер, Холмс! На днях я всё таки откопала информацию про моих родителей, пришлось, правда... ну это мои дела, вас они касаются.
Холмс: Конечно, конечно...
Мэри: И что вы думаете?! Оказалась эти сучьи предки меня потеряли по пьяни!
Ватсон: Но, чёрт возьми, как?!
Мэри: Вы, джентльмены, наверняка помните тот знаменитый пожар на винокурне, когда по улице текли реки из виски. Тогда упился весь город, неудивительно, что и мои родители во всей этой неразберихи тупо меня проебали, простите мой французский...
Холмс: Но насколько я помню, это было в Дублине, Ирландия... Как же вы оказались в лондонском приюте...
Мэри: После того что было в те дни, удивительно что я вообще где-то в Европе оказалась, а не например в Австралии. Кстати, папашка мой героический вскоре туда и загремел, порешил пару мусаров по пьяни, скрутили ему руки ласточкой и на каторгу, а мамаша... да хрен с ней, о мёртвых либо, хорошо, либо ничего хорошего... Плеснёте ещё кофейку с коньячком, даме?
Ватсон: (наливая) Запутанная история...
Мэри: Благодарю, док! Ну, так я продолжу. Короче, когда я этой падле стала раскаленным тавро прижигать мошонку, он мне всё и выложил как на духу...
Холмс: Какой именно падле? А, хотя, да, мы не спрашиваем вас о ваших делах вы о наших...
Мэри: Да директор приюта наш бывший, полковник Шолто, мы его с девками называли Шолтай-Болтаевич, сколько он наших перепортил свои болтом вялым... ну да ладно, дело прошлое... Сам он давно уже на пенсии, помирать, падла, собрался. Ну так я заместо священника у него исповедь и приняла. Оказывается мой папашка героический шнифер был знаменитый, громил сейфы как косточки из компота! Вот после одного такого дела притырил он ларец с брюликами, и с подельниками не поделился, а сдал его на сохранение этому полкану, знакомцу его давнему, чтобы он значит его сберёг если легавые заметут, или дружки его порежут за кидалово, а если не вернётся он из мест не столь отдаленных значит евойной дочери брюлики достались, то есть мне. Так эта падла, рожа автоматная, мало того что ничего мне про отца не рассказал так хоть бы копейку, сука... Ну ничего славно я с этим пидором разделалась, за всё получил оптом, петушара. Жаль подох быстро... Тут другая проблема, не нашла я тот ларец заветный! Весь дом перерыла, нету, бля буду!
Ватсон: А как же ожерелье?
Мэри: А тут другая история, док. С недавних пор мне стали приходить пакеты с одним брюликом и посланием. Типа «понять и простить». Каждый год по камушку. Я честно так и не вдуплила кто это слал и зачем...
Холмс: Я так понимаю, мисс, вы хотите, чтобы мы занялись поисками ларца?
Мэри: Нахуя?! Я хочу чтобы вы мне помогли завалить двух сыновей Шалтай-Болтаевича! Это ж они меня чуть не порешили! А с ларцом я уж сама... Итак, ваша цена, джентльмены?
Ватсон: Кхм, мисс, вы ничего не перепутали? Мы не убийцы, мы детективы!
Холмс: Мы?!
Мэри: 50 тыщ за обоих!
Ватсон: Но...
Мэри: 100 тыщ!
Ватсон: Мэм...
Мэри: 500 тыщ! Пол-лимона, док!
Ватсон: Хм... Нам нужно посоветоваться, вы не против, мисс?
Мэри: Хорошо, я пока попудрю носик...
Ватсон: Холмс...
Холмс: Чо...
Ватсон: В очо! То вас не заткнуть, а то сопите себе в трубку!
Холмс: По мне так вы вполне сами справились, дружище! Раскрутить клиента на пол-лимона... я снимаю кепку перед вами! Мне просто нечего было к этому добавить!
Ватсон: Какого чёрта, Холмс! Это же убийство! Двойное убийство!
Холмс: Это 500 тыщ фунтов, дружище! Да вы на эти деньги можете открыть свою клинику и вообще больше не работать до конца жизни!
Ватсон: Ну, допустим, половина-то ваша, получается всего по 250 тысяч на брата...
Холмс: (подмигивая) Я всё понял дружище, положитесь на меня! (кричит) Мисс Мэри, вы уже посрали?
Ватсон: Холмс!
Мэри: (кричит) Да, спасибо! Ничего что я у вас немного туалетной бумаги попиздила? Уж очень она мягкая. Так что вы решили, джентльмены?
Холмс: Мы с другом берёмся за это дело, но вы должны нам один миллион фунтов стерлингов!
Ватсон: Что-о?!
Мэри: (присвистнув) Нихуёво... Ай, ладно, месть это святое, по рукам!
Холмс: Ну вот, дружище как вы и хотели, скоро у вас будут ваши пол-лимона!
Ватсон: Я не этого хотел! Я хотел, чтобы вы отказались!
Холмс: Упс, так вот что вы имели в виду... Ну, сейчас вроде как на попятную глупо идти... к тому же я уже мысленно распределил, куда я вложу свои 500 тысяч...
Ватсон: Да когда вы только успели! И вообще, мисс, у вас, что есть такая сумма при себе?
Мэри: Джентльмены, вы правы я не ношу при себе такую сумму, скажу более, кроме этих жемчужин у меня нет больше никаких денег.
Холмс: (сердито) Так какого чёрта вы пудрите нам мозги! Я же уже не только мысленно распределил пол-лимона, но и мысленно их уже потратил! Двойной удар по мозгам гения!
Мэри: Но вы забыли господа про ларец! Как мне сказал покойный полкан, там брюликов на два лимона! Так что всё чики-пики, я забираю свою долю, вы свою и расстаёмся довольными друг другом!
Ватсон: А вы ничего не забыли? Где находится ларец неизвестно!
Мэри: Не хотела вам этого говорить, думала обойдусь парой жемчужинами, но раз мы теперь партнёры то ладно, ларец у этих двух дегенератов Шолто. Я забила им стрелку ночью, надеясь на их порядочность, но эти скоты элементарно кинули меня, прислав киллеров!
Ватсон: Наёмных убийц?! Господи...
Мэри: Не волнуйтесь, док, с ними я разобралась, теперь очередь воров. Вор должен сидеть на пере!
Ватсон: Мисс, мы ещё посоветуемся с другом? Вы ступайте на кухню там миссис Хадсон кажется готовит новую порцию кофе с коньяком...
Мэри: О, кофе с бухлишком это святое! (уходит)
Холмс: Что с вами дружище на вас лица нет?
Ватсон: Холмс, нужно отказаться от этого дела! Это же самоубийство! Наверняка эти двое будут не одни, что мы можем им противопоставить?! Вашу бутафорскую кочергу?!
Холмс: А как же ваш револьвер?! Вы же воевали, дружище!
Ватсон: Не воевал я! Меня ранили в Кандагаре на вокзале когда я только вышел из поезда! Ну как ранили... покусал бродячий афганец душман... После столбняк, госпиталь и списание в тыл...
Холмс: Ну это несколько меняет наши планы но не на много! Вы забываете кто мой брат!
Ватсон: Я помню – техничка!
Холмс: Узнав, какую сумму мы можем получить с нашего клиента он наверняка что-нибудь придумает! Этой же мой брат - Майкрофт Холмс! Собирайтесь, дружище, мы едем в клуб «Диоген»!
* * *
Ватсон: А что это за клуб, Холмс? Я ни разу о нём не слышал.
Холмс: И не мудрено, мало о нём кто знает. Потому что первое, оно же единственное правило клуба: никому не рассказывать о существовании клуба...
Ватсон: Странно, как же о нём узнают другие?
Холмс: А я откуда знаю, я же не член клуба! Спросите у брата...
Ватсон: Он же не говорит!
Холмс: С чего вы взяли? Мой брат ещё тот болтун, похлеще чем я! Так всё, тихо Ватсон! Я забыл упоминать о втором правиле клуба.
Ватсон: Так вы только что сказали, что правило одно!
Холмс: Правило то одно, но если вы нарушите второе правило, вас так отметелят канделябрами, что вы и про первое забудете... Короче, в этом клубе нельзя разговаривать вслух!
Ватсон: И как они здесь общаются? Жестами что ли?
Холмс: Слушайте, я же сказал, откуда мне знать! Я здесь был только раз, и полслова не успел сказать, как меня так отлупили подсвечниками... Поэтому молчите если не хотите месяц ходить под себя... (стучит)
* * *
Ватсон: Какого чёрта, Холмс?!
Холмс: Что, дружище?
Ватсон: Почему нас всё-таки побили?! Мы и слова не сказали, только постучали!
Холмс: Видите ли дружище я забыл про третье правило клуба, никогда не ломиться через входную дверь... Это мы ещё легко отделались. Пошли через чёрный ход, туда можно...
* * *
Холмс: Здорово, братюнь! (тот показывает средний палец) И я рад тебя видеть!
Ватсон: Холмс! Тише!
Холмс: Не беспокойтесь дружище в туалете клуба можно разговаривать. Четвёртое правило клуба...
Ватсон: Да сколько же их ещё?! Холмс, ваш брат снова мне показал средний палец! А я его предупреждал во втором деле, что будет, если он ещё раз это сделает!
Холмс: Ватсон, это он вас рад видеть! У этого жеста очень много вариаций, но вы почему то всё время думаете что вас хотят оскорбить...
Ватсон: Он опять это сделал! Да вы на его лицо посмотрите, он же реально издевается надо мной, падла такая!
Холмс: И в мыслях не было, брат очень серьезный человек, его служба не позволяет шутить и развлекаться! Майкрофт, собственно нам и, правда не до шуток, не бесите доктора, он и так ночь не спал и весь на нервах. Брат, нам тут один клиент проблемный привалил, хотим узнать твоё мнение насчёт него...
Ватсон: Он опять показал палец, сука! (драка)
* * *
Холмс: (сердито) Ну что, теперь довольны?! Вы его обидели!
Ватсон: Я его обидел?! Он мне мало того что навалял так ещё и засунул палец в жопу! МОЙ палец в МОЮ жопу! И после этого вы еще скажете, что он надо мной не издевался всё это время...
Холмс: Ну разве что чуть-чуть... Собственно той информации, что предоставил нам брат нам вполне достаточно, чтобы мы уже точно взялись за это дело и раскрыли его!
Ватсон: В смысле?! Он же ничего вам не сказал, только показал два средних пальца!
Холмс: Ватсон, я же вам уже говорил что, у этого жеста очень много значений, это специальный шифр разработанный моим братом для быстрой передачи информации! Он назвал его «Фак –ю шифр». Шифр сейчас вовсю тестируется, и отзывы самые положительные! Да если хотите знать, мой брат получил награду из рук самой королевы Виктории за этот пальцевый метод... Правда та его перед этим побила... ну сами понимаете, форс мажора никто не отменял... Вы вот тоже... ведёте себя неадекватно, дружище... Вымойте кстати руки, тщательнее. Нам всё-таки предстоит общаться с дамой какое-то время...
Ватсон: Так что вам, кхм, сказал брат?
* * *
Мэри: (пьяным голосом) О, мальчики! Штрафную!
Холмс: Миссис Хадсон, как это понимать?
Хадсон: (заплетающимся языком) Шерик, дело молодое... (падает под стол)
Эллен: Я требую продолжения банкета! (падает под стол)
Мэри: Деревня надралась... А вы где вообще были? Бросили, понимаешь, лядей, ни здрасти ни пардон! А мы тут вас от мусаров прикрываем, а они шатаются где-то! Права была Ленка все мужики сволочи! Вздрогнули!
Ватсон: Здесь была полиция?! Мы пропали!
Мэри: Не бзди, док! Мы с Ленкой вам такое алиби забабахали, не придраться! Конфетка, а не алиби!
Ватсон: А Ленка это кто, простите?
Мэри: Так эта вон под столом. Нормальная, кстати, девка оказалась, тоже сирота. И, кстати, мальчики, что за хуйня?! Вы почему её дело недораследовали? Она мне тут час в жилетку жалилась, что вы её даже не выслушали, а сразу зачем-то засунули в жопу верблюда, оседлали и в кабак потащили! Так дела не делаются, джентльмены!
Ватсон: Всё было совершенно не так!
Холмс: Да ладно вам, дружище, всё так и было. А какое, простите, алиби вы нам сделали?
Мэри: Ну значит квасим мы с девчатами, а тут хоп, мусорок, да вы его знаете Лейстред, в дверь ломится, пришлось сказать что вы очень заняты, чпокоете друг дружку... Вроде прокатило...
Ватсон: Позвольте, вы что сказали что мы... о, боже! Мало мне было моей испорченной врачебной репутации, теперь ещё и это...
Холмс: Да будет вам, дружище! Один раз не пидарас!
Мэри: Звучит как тост! Эх всё бухло выжрали... Так, джентльмены, так чо за дела, где вы были?!
Холмс: Мы, между прочим, расследуем ваше дело мисс, если вы забыли!
Мэри: Нахуя?
Холмс: То есть?!
Мэри: Нехуй там расследовать, айда братанов валить!
Ватсон: Мисс, вы в некотором роде нетрезвы...
Мэри: Это да, вот что ребяты, мне чёто резко поплохело, зря я виски с кофе мешала, вы это пока Ленкино дело дораследуйте, а я вздремну с полсуточек. Окейна? (падает под стол)
Часть третья
«Лёстрая пента» (продолжение)
Ватсон: Мисс Эллен, проснитесь! Да проснись ты, корова жирная!
Эллен: Любимый, это ты... Ну поцелуй меня, мой усатый лыцарь!
Ватсон: Ведите себя пристойно, мисс! Как леди, в конце концов! А то от вас несёт как от извозчика! И снимите, наконец, верблюжью задницу.
Эллен: Это всё Машка, сука. Пили на брудершафт кофею с виски вот и не рассчитала. Я надеюсь, ничего лишнего себе не позволила, джентльмены?
Ватсон: Слава богу нет...
Эллен: Жаль... По трезвяку-то я очень скромная... А что уже день? А где Викуля и Машка, то есть миссис Хадсон и мисс Мэри?
Холмс: Это совершенно неважно, мисс, мы хотим выслушать наконец полностью вашу историю.
Эллен: Ах это... Да я собственно лишь искала повод, чтобы напроситься к вам в гости... Я же ваша горячая поклонница... (страстно) Очень горячая, доктор...
Ватсон: Ведите себя прилично, мисс! Так что же случилось с вашей сестрой?
* * *
Эллен: Мой отец служил в Индии генерал-майором артиллерии...
Холмс: Слушайте, а давайте сыграем в шахматы!
Ватсон: Холмс, вы опять?! В прошлый раз мы тоже недослушали рассказ Мисс Эллен и чем это кончилось? Продолжайте, мисс...
Эллен: Мой отец служил...
Холмс: А давайте...
Эллен: (поспешно) Короче папа умер! Умер!
Холмс: (надувшись) Ну умер и умер...
Эллен: Мама вышла замуж снова. Но в браке была несчастлива и однажды бросилась под паровоз. Мы с сестрой остались на попечении отчима. Он бы давно отдал бы нас в приют, но все деньги нашей семьи записаны на нас и я думаю, что отчим устал ждать нашего совершеннолетия, и задумал нас с сестрой убить, чтобы окупить экспедицию в Антарктиду....
Ватсон: Простите куда?
Эллен: А я разве не сказала? Отчим много лет исследовал Арктику и Антарктику и даже привёз с собой двух королевских пингвинов они так и ходят у нас по дому... жуткое зрелище... особенно ночью... (музыка из кинофильма «Челюсти») Шлёп... шлёп... шлёп...
Ватсон: Мы понял мисс...
Эллен: Шлёп... шлёп-шлёп-шлёп!
Ватсон: Да-да, мы прониклись...
Эллен: А ещё он дружит с нудистами...
Ватсон: А это ещё кто такие?
Эллен: У нас во дворе уже который год живёт табор нудистов, это те же цыгане только они предпочитают ходить всюду голыми...
Холмс: Серьёзно?! Забавно, надо глянуть! Ну вот дело заиграла новыми красками! А то папа умер, мама умер... Собирайтесь, дружище, мы немедленно едем в гости к мисс Эллен!
* * *
Холмс: А вы не бедствуете, мисс! Хоромы!
Эллен: Мои родители были очень богаты...
Холмс: А где эти, голые которые?
Эллен: Они живут в специальном загоне, а то соседи жаловались что те в голом виде воровали у них всё что плохо лежит...
Холмс: Вот что дружище я пока разведаю обстановку...
Ватсон: Зачем вы раздеваетесь?!
Холмс: А как мне незаметно влиться в среду нудистов?! А вы пока с мисс ступайте в дом и осмотрите место преступления, ну там чай попейте что ли, или просто посовокупляйтесь...
Ватсон: Вы опять за старое, Холмс!
Эллен: А вы знаете, доктор, мистер Холмс по-своему прав, я вам покажу место, где умерла сестра, там как раз очень мягкая кровать...
Ватсон: Мисс!
Эллен: Ну а что я виновата, что это произошло в спальне! Да и «файф-о-клок ти» приближается, не можем же мы как истинные британцы пренебречь этой вековой традицией!
Ватсон: Что значит вековой, только недавно мода на него появилась! Но собственно я действительно должен увидеть место преступления, раз от Холмса и тут толку нет... (во след) Хоть прикройтесь, бесстыдник! Не смотрите на него мисс.
Эллен: Пф, было бы на что смотреть, совершенно отвратительная попка у вашего друга, а вот у вас Джонни...
Ватсон: Прекратите мисс трогать меня за зад! И не называйте по имени! Мы не так близко знакомы!
Эллен: А вот сейчас было обидно, малыш-Джонни! А как же наша романтическая прогулка при Луне?
Ватсон: Не вижу в этом совершенно ничего романтичного, вы задница верблюда, а я верблюжий горб!
Эллен: Вы такой шутник, наши дети будут со смеху умирать, когда мы будем вновь и вновь пересказывать им эту историю.
Ватсон: Наши дети?! Так, послушайте меня мисс Эллен, расставим точки над i, не хотел ранить ваших чувств, но этот фарс стал мне надоедать! Вы мне совершенно не нравитесь! Я предпочитаю...
Эллен: Мужчин?! Значит мисс Мэри была права, и вы всё таки чпокаете мистера Холмса?! А чем я хуже?!
Ватсон: Дура! Я предпочитаю... другой тип женщин!
Эллен: Лучше бы вы были пидором, Джонни! Кто она?! Я спрашиваю кто она?! Я убью ее, вас и себя!
Ватсон: Прекратите истерику, мисс! Что вы вообще напридумывали себе? С чего вы взяли, что у нас может что-то с вами получится?!
Эллен: Ах, мистер Ватсон, вам не понять чувств юной влюбленной девушки! Я, между прочим всё ещё девушка! Я мечтала вам отдать самое святое что есть у меня...
Ватсон: Послушайте, девушка, прекратите истерику! На нас уже косятся люди... голые люди...
Эллен: Пусть все видят, как вы топчете мои чувства к вам, ничтожество! Мужлан! Пидарас! (даёт пощечину)
Нудист: Мисс Эллен этот человек вас обижает? Вы только скажите, мы его быстро на круг поставим! Давно у нас не было такой аппетитной попки!
Эллен: Выбирайте, мистер Ватсон, или я или они!
Ватсон: Ну, если вы так ставите вопрос...
* * *
Эллен: (прыгая в кровать) Это произойдёт здесь!
Ватсон: Вы хотели сказать произошло здесь? Убийство?
Эллен: И убийство тоже! Но сначала вы возьмёте меня прямо здесь, на месте преступление! Овладеете мной как зверь, как животное, у-у-у!
Ватсон: (зажимая ей рот) Мисс, что вы делаете, нас могут услышать!
Эллен: Да-да, сильнее, я люблю чтобы было пожестче!
Отец: Что здесь происходит? Джим, ты что творишь? Извините сэр, он не успел ничего с вами сделать? А то я совершенно разорился на судах!
Ватсон: Спасибо н-ничего, но сэр, почему вы назвали мисс Эллен Джимом?
Отец: Ох, это очень длинная и печальная история сэр, пройдемте в кабинет. Джим, ты снова наказан! Из комнаты не выходить!
Эллен: Но папа!
Ватсон: Папа?!
* * *
Отец: Я служил в Индии генерал-майором артиллерии...
Ватсон: (поспешно) Это место можно пропустить, я в курсе!
Отец: К сожалению, в Индии у меня возникли проблемы с местным населением... Я стрелял из пушки по воробьям...
Ватсон: Это... метафора?
Отец: Ну, это, собственно, к делу не относится. Там я женился на индианке, её звали Зита, у нас родилась дочь, мы назвали её...
Ватсон: Гита?
Отец: С чего вы взяли?! Мы назвали её Анджелина...
Ватсон: Джоли? Чёрт, извините, не знаю, что это на меня нашло, видимо отголоски стресса, а скорее всего, сказывается дурное влияние Холмса...
Отец: К сожалению, наша дочь трагически погибла...
Ватсон: Бросилась под паровоз? Так мне сказал ваша дочь, в смысле сын...
Отец: Ох уж этот Джим... Нет, он как всегда преувеличивает. Бросилась под велосипед... Ну как бросилась... Она ехала на велосипеде, и на неё наступил испуганный слон...
Ватсон: Какой ужас! А почему испуганный?
Отец: Он испугался, когда я выстрелил в него из...
Ватсон: Из пушки?
Отец: Из ружья! Да что с вами, сэр?!
Ватсон: Извините... А причём тут Джим?
Отец: Жена во всём почему то винила меня и даже покончила с собой бросившись НЕТ НЕ ПОД ПАРОВОЗ! Мистер, вы что издеваетесь?! Бросилась в реку Ганг! И когда переплывала её вдоль, ей совершенно случайно под руки попала корзина с младенцем... Ну как она мне после рассказывала... Ну там было несколько вариантов, я выбрал для себя наиболее правдоподобный. Мы назвали ребенка Джимом...
Ватсон: А жена?
Отец: Что жена?
Ватсон: Вы сказали, что она покончила с собой?
Отец: С чего вы взяли? Послушайте, мистер, вы здоровы? Вы ведёте себя... неадекватно! Я продолжу... Когда ребёнок подрос, я к своему ужасу понял что он... (звуки музыки из фильма Челюсти) Вы слышите?!
Ватсон: Что?!
Отец: Музыка! И какой-то звук навроде «шлёп-шлёп-шлёп»... (вбегает голый и запыхавшийся Холмс)
Холмс: Капитан, берегитесь, Верховцев предатель! (Тьфу, это не отсюда!) Ватсон, берегитесь, мисс Эллен – пидор! Уф, кажется успел...
Ватсон: (ехидно) Очень вовремя, Холмс, я это уже понял, прежде чем произошло непоправимое. Спасибо этому джентльмену...
Холмс: Спасибо что спасли моего друга, сэр, иначе пришлось бы его усыпить.
Ватсон: Холмс?!
Холмс: Разрешите представиться: Шерлок Холмс!
Отец: Генерал Кастро...
Холмс: Фидель?
* * *
Ватсон: Может вы всё-таки оденете хотя бы трусы? Оба?
Холмс: Ватсон, вы ретроград! Натуризм это будущее человечества
Отец: Совершенно с вами согласен, мистер Холмс. Что может быть естественнее, чем обнаженное тело?! Вот ваш друг это сразу понял, мистер Ватсон...
Ватсон: (сердито) Не хватало ещё чтобы и я тут без трусов бегал по дому от вашего сумасшедшего сынка...
Отец: (строго) Мой сын не сумасшедший! Он хиджр!
Ватсон: Я и говорю пидр...
Отец: Не пидр а хиджр! Есть в Индии такая каста неприкасаемых, их считают третьем полом и по-своему уважают и бояться. Считаются что хиджр может наслать проклятие, импотенцию, например...
Холмс: Я так понимаю это у вас отмазка для суда. Но с нами можно быть честными мы в суд не подадим, правда же, дружище? Мы всего лишь хотим дорасследовать это дело, и приступить к следующему...
Отец: А что за дело?
Холмс: Вот что нам рассказал ваш сын...
* * *
Отец: Хм, а вы знаете, джентльмены, если сын и ввел вас в заблуждении своей историей то совсем немного...
Ватсон: В смысле?! То есть история про то что его «сестра» умерла от того что ей наступили, кхм, на яйца - правда?!
Отец: Увы, как и всё что связано с моим сыном полуправда. Действительно ещё в детстве Джим поскользнулся на кале слона и нечаянно наступил себе на яйцо... причём так неудачно, что потом одно яичко пришлось ампутировать.
Холмс: И как это чисто физически возможно? Так вот что означала та фраза про однояйцовых близнецов...
Отец: Видимо с этого момента он и стал себя ассоциировать с девочкой. Да и ещё эта наследственность, наверняка предки у Джима были пидоры, в смысле хиджры... А с годами это стало только усугубляться. Периодически он пропадает в городе и приводит... вот таких как вы, людей...
Ватсон: В смысле «таких как мы»
Отец: Ну как бы это помягче сказать... доверчивых... Так же у него есть парочка знакомых среди нудистов которые потворствуют его безумию... Господа, вы вроде говорили, что за расследование этого дела Джим обещал вам оплату? Что ж готов полностью оплатить ваши услуги, и даже сверх того!
Холмс: Это было бы великолепно, сэр! Ну вот Вастон дело Лёстрая Пента успешно раскрыто! И даже бутафорская кочерга не пригодилась!
Часть четвёртая
«Сокровища папы» (продолжение)
Холмс: Вот мы стали богаче ещё на 20 тысяч фунтов, будет хоть чем расплатится за свет и газ и миссис Хадсон на новый ажурный лифчик. А вы чего молчите, дружище? Ой! За что?!
Ватсон: Это за то, что сватал меня за пидора!
Холмс: Но дружище, откуда я знал! Я даже как бы случайно пощупал её, то бишь его за грудь! Как настоящая!
Ватсон: Она и была настоящая, идиот! Он просто жирный сумасшедший маленький кусок говна! А вы ему потакали всё это время!
Холмс: Ой! А сейчас-то за что?
Ватсон: За тоже самое!
Холмс: Но, Вастон, вы же тоже! Ой! Молчу-молчу...
* * *
Мэри: Отлезь, гнида!
Ватсон: Просыпайтесь, мисс, ух как от неё несёт...
Мэри: Чо надо?! Не для такого козла моя вишенка росла. А это ты док... Слушай, а чо я так надралась? Что за повод был? Так-то я ни хуя не пьющая, простите мой французский?
Холмс: Как говорит миссис Хадсон, у вас был девичник...
Мэри: С хуя ли?! А-а-а... Меня же замуж выдавали, прикинь!
Ватсон: Замуж?! За кого?!
Мэри: Да за тебя, док!
Ватсон: Что значит за меня?! Кто выдавал?! Когда?!
Мэри: Да я сама охуела! Вроде только опрокинули по чашке кофе... с коньячком и понеслось, ну там кто родился в январе вставай, вставай, вставай.... Конкурсы там всякие... Так-то прикольно было, как в приюте, я даже всплакнула. (высмаркивается с удивлением смотрит на свой палец) Опа, а это что?! Обручальное кольцо?! Золотое, прикинь! Вот свезло! И у тебя док точно такое же, бля буду!
Ватсон: Пиздеец, простите мой французский, это что такое Холмс?! Ну ладно мисс Мэри, но я то не пил... и не спал... и не курил уже две ночи! Откуда у меня на пальце взялось обручальное кольцо?!
Холмс: Послушайте, дружище, я сам в шоке, я вас планировал выдать замуж за Джима, ну в смысле женить, ну в смысле вы поняли... Только без рук! Стоп, я понял! Это наверняка дело рук миссис Хадсон! Как я мог забыть! Я же тоже был на вашем месте вот так тоже пришёл просто снять квартирку, пил кофе... с коньяком, а на утро - бац - кольцо и брачный контракт! (смотрят друг на друга, потом все вместе кричат)
Холмс+Вастон+мисс Мэри: Миссис Хадсон!
Хадсон: И зачем так шуметь?
Ватсон: Миссис Хадсон что это такое?! (показывает палец с кольцом)
Хадсон: (строго) Это судьба, мистер Ватсон!
Ватсон: В смысле?!
Хадсон: Я взяла на себя смелость устроить вашу личную жизнь, пока за это не взялся мой муж...
Ватсон: Муж? А-а, Холмс...
Хадсон: Кстати, доброе утро, любимый, твоя любимая горошница готова.
Холмс: Обожая тебя, дорогая!
Ватсон: Ну а вы-то что молчите, мисс Мэри!
Мэри: Ну а чо, я собственно не против, ты мужик шустрый, а я шустрых люблю, да ещё и миллионер в перспективе. Так что, док права мисс Хадсон это судьба! Ну-ка пиздуй сюда, почаломкаю, по-нашему, по аглицки, трижды в уста сахарные!
Ватсон: (прикрыв лицо) Блядь...
* * *
Холмс: Ну а что, толковый план, мисс Мэри. Что скажешь дружище? Ваша жена просто клад во всех смыслах!
Ватсон: Она мне не жена!
Мэри: Ты чо, охуел?! А ну быстро сказал комплимент и поцеловал жену! Иначе будет как с моим вторым мужем!
Ватсон: А что было со вторым мужем? Так вы замужем?!
Мэри: Ну после пера в бок, будем считать что в разводе. Цалуй я сказала! Прирежу, бля буду! Другое дело. Ну как тебе, милый, мой план?
Ватсон: Видишь ли, кхм, дорогая, не слишком ли он авантюрный?
Мэри: (усмехаясь) По-другому не умеем. Да ты не бзди, док, твоё дело отвлечь братков, а уж после я подключаюсь...
Ватсон: Но почему я, а не то же Холмс, по-моему, этот план как специально написан под него.
Холмс: Увы, мой друг, я бы с радостью вас заменил, но на этот раз я не прохожу по параметрам, для плана нужен человек с идеальной задницей.
Ватсон: У меня обычная задница! Что вы в ней все находите?!
Мэри: Милый, у тебя чудо-жопа, не спорь, я сразу на неё запала как только увидела. И сейчас твоя жопа заработает нам первый семейный капитал.
Ватсон: (в сердцах) Почему в этом аудиоспектакле всё идёт через задницу и почему-то именно мою?!
Холмс: Риторический вопрос, дружище.
* * *
Тодеуш: Брат, это жопа?
Бартоломью: Что, брат?
Тодеуш: Посмотри в окно...
Бартоломью: Действительно жопа... Красивая...
Тодеуш: Как думаешь это её штучки?
Бартоломью: Ну дак, Кровавая Мэри в своём амплуа, только не на тех напала, сучка крашена! Особняк под надёжной охраной, полиция сейчас тоже приедет. Сучка ответит за смерть отца!
Тодеуш: Смерть сучке!
* * *
Лейстред: И как это всё понимать мистер Ватсон? Молчите? Вы же со своим другом кажется находитесь под домашним арестом? Причем в этот самый момент, как мне сказала по телефону ваша экономка, у вас случился приступ эпилепсии прямо в сортире и вы бьётесь об унитаз головой, а Холмс вас пытается обездвижить... Но я почему то арестовываю вас на другом конце Лондона у особняка недавно зверски замученного полковника Шолто в костюме... я так понимаю жопы, а что бы окружающие не перепутали вы прогуливались с плакатом «Смотрите все, у меня красивая жопа» Снова молчите?
Ватсон: (понуро) Я... требую адвоката... Мне... сложно будет всё это объяснить... самому...
Лейстред: Он давно здесь, находится в соседней камере, только боюсь, что ему самому нужен будет адвокат. Он оскорбил полицейского при исполнении...
Ватсон: В смысле?
Лейстред: Показывал непричный жест.
Ватсон: Мой адвокат Майкрофт Холмс?! Господи... за что это мне всё!
Эпилог
Холмс: Ну что же вы, дружище, грустите?
Ватсон: Идите к чёрту Холмс! А с чего мне радоваться?! Меня месяц мурыжили в полиции пока вы тут валяли дурака!
Холмс: А вот сейчас было обидно, дружище! Если бы не мой брат, ещё неизвестно чем бы кончилась ваша выходка.
Ватсон: Моя выходка?! Это всё Кровавая Мэри!
Холмс: Я бы вам не советовал, дружище, так называть свою жену, она почему сразу начинает нервничать и хвататься за заточку.
Ватсон: ОНА. МНЕ. НЕ ЖЕНА!
Холмс: А вы осмелели на тюремной баланде... И жопа у вас стала ещё красивее...
Ватсон: Отстаньте от моей жопы! Где мои деньги?!
Холмс: В смысле?
Ватсон: Мои 500 тыщ ради которых я и терпел весь этот фарс!
Холмс: Ах это... Форс мажор, дружище. Оказывается полковник Шолто на смертном одре обманул вашу жену, точнее сказал полуправду, действительно, когда-то в шкатулке было драгоценностей на два миллиона фунтов стерлингов, но это было 15 лет назад. А если вы помните, полковник был игроман. Так что всё состояние вашей жены было спущено за пару дней на скачках много лет назад, остался только ларец, да и тот мисс Мэри в сердцах разбила о голову братьев.
Ватсон: Она их всё-таки убила?
Холмс: Как не странно нет. Когда вы отважно отвлекали внимание всей охраны дома, она пробралась в особняк, тут, собственно, и выяснилось, что никакого богатства нет. Более того сами братья оказались джентльменами, они знали что их отец по сути вор и как могли старались искупить его вину, отсылая каждый год по одной жемчужине и письмо со словами «понять и простить». А вообще, дружище, женитьба здорово изменила мисс Мэри, она практически перестала ругаться русским матом, пить и убивать за косой взгляд... Просто чудо, а не женщина! Чудо женщина! Так что нашего полку прибыло дружище Бэтмен, хе-хе!
Ватсон: Значит, это всё было зря...
Мэри: Дорогой, ты дома! Ах, как я скучала по тебе (целует) А ты скучал? (угрожающе) Скучал?!
Ватсон: Да, дорогая! Этот месяц я думал только о том, что я сделаю с тобой, когда выйду из тюрьмы...
Мэри: Дорогой, тут же посторонние! Мы обязательно это сделаем с тобой и не раз, ведь у нас так и не было первой брачной ночи, ты сразу после женитьбы загремел в тюрячку. Ну да дело прошлое. Мистер Холмс тебе наверно уже рассказал, что с деньгами ничего не получилось, но...
Ватсон: Но?
Мэри: Господа, я встретила свою старую подругу по приюту и вот что она мне рассказала... Её преследует маньяк на велосипеде! Это так романтично! Я взялась за это дело! (в это время доктор с криком а-а-а, убегает) Ты куда, дорогой?
Холмс: Не обращайте внимания, мисс, с ним это бывает, ну так что там про маньяка?