[Скрыть]
Регистрационный номер 0267676 выдан для произведения:
Введение
«Вся жизнь как огромное художественное полотно, где яркие оттенки прошлого и едва проступающие оттенки будущего ложатся на фон настоящего»
Олег Рой
Неудачная шутка
Шутка дозволенная приятна, а какую кто стерпит — зависит от способности терпеть
(Бальтазар Грасиан-ли-Моралес)
Шутка никогда не бывает похожа на истину, а истина бывает похожа на самую злую шутку
(Блез Паскаль)
Жизнь — это череда всевозможных комбинаций, нужно следить за ними, чтобы всюду оставаться в выгодном положении. Это утверждение Оноре Бальзака Хайме принял за аксиому, убеждаясь в правильности сказанного великим романистом XIX века.
Находясь в иллюзорном мире с удивительным названием Верника, Хайме занимался исследованиями. Дворцовая библиотека была огромной, а книги в Эленеуме, реальном мире людей уничтожил огонь Фаренгейта. С целью восстановить книги на электронных носителях Хайме со своим братом-близнецом разработал проект "Библиогрань".
Вместе с Хелен, Хорхе и Хизер была проведена огромная работа, возвращены книги выдающихся писателей древности и недалёкого прошлого. В рамках проекта была создана БИБЭК — библиотека электронных книг, которая постоянно пополнялась.
Пройдет совсем немного времени и человечеству будут возвращены исчезнувшие книги, их можно будет с легкостью прочитать с компактного комбука, карманного компьютера.
Хайме расширил рамки проекта, с помощью визора — специального компактного оборудования он самостоятельно загружал тексты произведений не только художественной, но и научно — популярной и публицистической литературы.
Поэтому Хайме, когда они вместе с Хелен, его молодой женой, были в Вернике, использовал каждую минуту для работы. Но, тем не менее, успевал и отдохнуть на фоне удивительной природы. Где, как не здесь можно встретиться в течение дня с четырьмя временами года? (1)
Хайме удавалось даже порыбачить в Тихом озере. Он ловил карасомов, внешне совсем не похожих на карасей, в нашем реальном мире. Хотя бы потому, что они были огромными - размером, как от кончиков пальцев до локтя взрослого мужчины.
А также покататься на сноуборде по горному спуску среди изумрудных елей и белоствольных берез.
Хелен не разделяла увлечения Хайме.
— Сноуборд травмоопасен, - обеспокоенно говорила она. — Я понимаю скиборд или allround, если не обычные лыжи.(2)
Но убедить его не могла. Ощущения полёта, правда не вверх, а с горы вниз, были потрясающие! Так Хайме представлял возможное путешествие во временной петле, когда вибрирует каждая клетка тела, насыщаясь адреналином.
— Милая моя Хелл! Это для меня как глоток воздуха! Должны же мы чем — то отличаться друг от друга, — говорил Хайме Хелен, прижимая к своей груди.
— Хорошо, что рядом с тобой будет Верона. Я спокойна.
Верона, королева Верники, тоже с недавнего времени увлеклась сэндбордингом.(3)
— Хелен! Это же круто! — говорила она с восторгом и с придыханием.
— Ну, ты, королева! - качая головой, говорила Хелен, но не в осуждении, ни в коем случае. — Твои подданные, думаю, в шоке!
— Да, ладно, — отмахиваясь, отвечала Верона.- Больше будут бояться, особенно гномы и злые духи, не будут колдовать без моего разрешения и посылать страхи моим подданным.
Не удивляйтесь, в иллюзорном мире можно встретить много чудесного, необычного, волшебного, чего в реальном мире нет.
Итак, когда Хайме проводил время с Вероной, катаясь на сноуборде, Хелен в новой песцовой шубке гуляла по парку со своим фанфиком Тумбулатом. Они играли в снежки, как в детстве барахтались в снегу и лепили снежные фигуры.
Тумбулат был мужем королевы Верники, но с Хелен их объединяла незримая и прочная связь, которую никакие злые силы, ни даже колдовство, не могли оборвать.
Это выше человеческого понимания. Когда об этой связи узнал Хайме, он принял как должное, ведь Хелен была не просто корремориумом в их мемобюро, она оказалась в иллюзорном мире и ФанФеей, и Корримемо. (1)
Тумбулат для Хелен больше, чем друг, верный спутник, посредник, мужское начало её личности, как Верона - женское для Хайме.
В этот вечер Хайме задержался в библиотеке над введением в визор "Человеческой комедии" Бальзака, а это, представьте, 90 романов и рассказов. Среди них: "Сцены из светской жизни", "Шагреневая кожа", "Этюды о нравах", "Философские этюды", "Аналитические этюды".
Улыбку вызвало название - "Тридцатилетняя женщина" (1831-1834). В аннотации к роману было написано:
"О любви зрелой женщины. Отсюда в сознании людей закрепилось понятие " женщина бальзаковского возраста".
— Хм. Получается до зрелости Хелен и Вероне осталось не так мало лет.
От размышлений Хайме отвлекло падение с полки книги в тёмно-зелёном кожаном переплете.
— "Неведомый шедевр. Поиски абсолюта", — прочитал он название.
Тут же визор дал расшифровку, хотя Хаёме знал об этом:
«Абсолют - понятие в философии, от латинского absolutus – совершенный».
— Интересно почитать, — решил Хайме.
Словно в ответ лёгкое дуновение ветерка тронуло корешки книг, раздался шорох, как еле слышимое робкое дыхание. Если бы на месте Хайме была обыкновенная девушка, не Хелен или Верона, она бы испугалась. Нашего комматора напугать было просто невозможно. Он был готов к любым неожиданностям.
— Парни не робкого десятка, — так говорили о братьях близнецах Хайме и Хорхе в исследовательской лаборатории, где они работали.
В данную минуту в реальном мире у Хорхе от тревожного предчувствия сжалось сердце. Будто почувствовав тревогу брата, Хайме приложил ладонь к груди, там где билось сердце, сделал несколько успокаивающих круговых движений по часовой стрелке.
Одновременно Хорхе провёл подобную манипуляцию. В это время он находился в ресторане на юбилее у отца Хизер. Сидя за столом, Хорхе правовой рукой коснулся своего сердца.
— Давит сердце? — забеспокоилась девушка.
— Всё хорошо, милая!
Сердце билось ровно. Глубокий вдох, потом выдох. Хайме направил мемомысль в пространство.
— Брат! Всё нормуль!
И услышал в ответ:
— Держись! Я мысленно с тобой!
— Окей!
Ещё в детстве Хайме и Хорхе придумали игру: глядя друг другу в глаза, они определяли, о чём думает каждый. Сначала помогали жесты, а потом, находясь на расстоянии, могли не только понять, о чём думает один и другой, но и радовались или огорчались одновременно.
Для окружающих это было не совсем понятным, поэтому братьев старались не разделять. Да и работали они вместе. Хайме был комматОром, старшим, а Хорхе находился в его подчинении, но это его нисколько не расстраивало.
Мысли о брате отвлекли Хайме от работы и он решил выпить кофе. Из библиотеки гулким и пустынным коридором Хайме прошел в гостиную, где оживленно беседовали Хелен, Тумбулат и Верона. Не вслушиваясь в то, что говорят, иронично произнес:
— Какие страсти бушуют! Что за словесные детские перепалки?
Неожиданно услышал ехидный ответ Тумбулата:
— Ты говоришь детские? Кстати, Хайме, или Xame — Hame?
Улыбка тут же исчезла с лица Тумбулата, он понял, что сморозил глупость. Не должен был так шутить, но было уже поздно. Слова, сказанные в запале, могут привести к неожиданным последствиям.
Ведь Xame — Hame бренд словенских предприятий по производству долгопортящихся продуктов, эмблема которых красный (бурый) медведь. А предки Хайме и Хорхе были из Словении, а символ рода Анн — Аура и был бурый медведь.
Мысли у Хайме путались, наслаивались одна на другую.
— Какие три вещи нельзя скрыть? Солнце, луна, истина. (4)
А истина была опасной.
(1) мемобюро — исследовательская группа; читайте "Проект "Библиогрань" и "Верника. Мир наизнанку"
(2) скиборд -короткие лыжи, allround — универсальные горные лыжи для любителей
(3) сэндбординг — спуск летом на песчаных склонах
(4) из сериала "Полнолуние"