Пыль. (перевод с английского).

7 мая 2015 - Михаил Юсин
article286913.jpg



(перевод стихотворения Сары Тисдейл).

(Сара Тисдэйл (англ. Sara Teasdale; 1884, Сент-Луис — 1933, Нью-Йорк) — американская поэтесса).




Пыль.

Раскрыт сундук под небом звёздным,
И злато-сЕребро мерещится впотьмах,
Но запах пыли вдруг ударил в ноздри,
И только прах остался на руках...

А те дары, что мне сулила жизнь?
Они утратили назначенную суть,
Приходит мудрость и приходит грусть,
Когда уже заканчиваешь путь.

             ******

         Dust


When I went to look at what had long been hidden,
A jewel laid long ago in a secret place,
I trembled, for I thought to see its dark deep fire --
But only a pinch of dust blew up in my face.

I almost gave my life long ago for a thing
That has gone to dust now, stinging my eyes --
It is strange how often a heart must be broken
Before the years can make it wise. 





 

© Copyright: Михаил Юсин, 2015

Регистрационный номер №0286913

от 7 мая 2015

[Скрыть] Регистрационный номер 0286913 выдан для произведения: (перевод стихотворения Сары Тисдейл).

(Сара Тисдэйл (англ. Sara Teasdale; 1884, Сент-Луис — 1933, Нью-Йорк) — американская поэтесса).




Пыль.

Раскрыт сундук под небом звёздным,
И злато-сЕребро мерещится впотьмах,
Но запах пыли вдруг ударил в ноздри,
И только прах остался на руках...

А те дары, что мне сулила жизнь?
Они сквозь пальцы сыплются на грунт,
Приходит мудрость и приносит грусть,
А ты уже заканчиваешь путь.

             ******

         Dust


When I went to look at what had long been hidden,
A jewel laid long ago in a secret place,
I trembled, for I thought to see its dark deep fire --
But only a pinch of dust blew up in my face.

I almost gave my life long ago for a thing
That has gone to dust now, stinging my eyes --
It is strange how often a heart must be broken
Before the years can make it wise. 





 
 
Рейтинг: +1 700 просмотров
Комментарии (2)
Прокофьева Александрина # 7 мая 2015 в 12:47 0
Философский стих.
supersmile 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Михаил Юсин # 7 мая 2015 в 18:38 0
Спасибо, буду править, ни как не получается окончание. kuku