Оскар Уайльд - Симфония в жёлтом

4 октября 2016 - Наталия Петрова
Симфония в жёлтом
Оскар Уайльд
 
Ползёт омнибус жёлтый,
Как мотылёк, вперёд.
Прохожие, как пчёлы,
Летят на жёлтый мёд.
 
На барже у причала
Желтеет сена стог,
И жёлтым одеялом
Окутал гавань смог.
 
Желтея, вянут листья
В тени соборных плит,
У ног моих струится
Воды густой нефрит.


Оригинал:

Symphony in Yellow
by Oscar Wilde

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.

© Copyright: Наталия Петрова, 2016

Регистрационный номер №0357033

от 4 октября 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0357033 выдан для произведения: Симфония в жёлтом
Оскар Уайльд
 
Ползёт омнибус жёлтый,
Как мотылёк, вперёд.
Прохожие, как пчёлы,
Летят на жёлтый мёд.
 
На барже у причала
Желтеет сена стог,
И жёлтым одеялом
Окутал гавань смог.
 
Желтея, вянут листья
В тени соборных плит,
У ног моих струится
Воды густой нефрит.


Оригинал:

Symphony in Yellow
by Oscar Wilde

An omnibus across the bridge
Crawls like a yellow butterfly,
And, here and there, a passer-by
Shows like a little restless midge.

Big barges full of yellow hay
Are moored against the shadowy wharf,
And, like a yellow silken scarf,
The thick fog hangs along the quay.

The yellow leaves begin to fade
And flutter from the Temple elms,
And at my feet the pale green Thames
Lies like a rod of rippled jade.
 
Рейтинг: +3 1345 просмотров
Комментарии (2)
Людмила Ураева # 4 октября 2016 в 11:21 0
Замечательно! Благодарю Вас, дорогая Наталия! Успеха в нашем конкурсе! kissfor
Людмила Ураева # 13 октября 2016 в 19:08 0
Уважаемая Наталия, поздравляю Вас с успехом в Конкурсе поэтического перевода!
Благодарю за активное участие!
С добрыми пожеланиями Наина (Ураева Л.)