[Скрыть]
Регистрационный номер 0471468 выдан для произведения:
Старпом – помощник капитана,
Был душка, коль его не злить.
Он и без помощи секстана*
Мог широту определить.
Он знал все мели и затоны,
Каноны, нормы и законы –
Что в судоходстве так нужны,
Хотя и прочие важны.
И, как сказал о нём механик:
Старпом надёжен, но проказник.
__________
*секстан – навигационный измерительный инструмент
Так, проведённый инструктаж
Похожим был на эпатаж:
– Легка работа на буксире:
Надраить* палубу, потом…
Потом тяжёлые, как гири,
Поправить кранцы* за бортом
Да уложить канаты в бухты*,
Перенести на борт продукты,
Запчасти, книги, инструмент,
Сложить на палубе в момент;
Потом прибрать всё в баталерку*,
Закрыть на ключ, задраив* дверку;
И капитану ключ отдать.
Ещё, конечно, нужно знать,
Как отстоять на вахте сутки;
Как принайтовить* шкертик* к утке*,
Уметь с улыбкой плутовской
Вязать булинь* одной рукой,
Чинить и чистить, шить и красить,
Варить и печь, солить и квасить, –
У нас в команде кока* нет.
И так работать много лет.
__________
*надраить – начистить
*кранец – упругий предмет (например, автомобильная шина) предназначенный для предохранения борта судна от удара о причальную стенку или борт другого судна
*бухта – трос, свёрнутый кругами, или снасть, уложенная в круги
*баталерка – кладовка
*задраить – закрыть
*принайтовить – привязать
*шкертик – трос, линь
*кок – повар на корабле
И в дополненье к инструктажу
Он по плечу похлопал даже
Оторопевшего слегка
От инструктажа новичка:
– Да, вот что нужно знать пока:
Уметь надёжно швартоваться*,
Куда не надо — не соваться,
Буксир в порядке содержать,
А также, главное, держать
Язык болтливый за зубами,
И в души к нам не лезть с ногами.
И будешь ты всецело наш –
Ведь мы единый экипаж.
_________
*швартоваться – закреплять судно за причальные устройства
Конечно, Костя всё немного
Себе иначе представлял.
Он в капитане видел бога,
Старпом, так, просто идеал,
Хоть бюст с него лепи из глины
Или пиши с него картины.
Или кино о нём снимай:
«Злодей», «Пират» иль «Самурай»:
Слегка обветренные скулы
И шрам, «конечно, от акулы» –
Герой, не знавший слова страх,
И с трубкой пенковой в зубах.
А Костя, что он знал о море?
Что в нём солёная вода?
И всё же он усвоил вскоре
Азы матросского труда.
Но мня себя ещё поэтом,
Певцом бушующих стихий,
Он успевал при всём при этом
Кропать помпезные стихи:
«Как грозно ты, седое море,
Порой бываешь иногда,
И горе тем, кто вздумал спорить
С тобою, море, ты тогда
Бываешь страшно: вал за валом
Встают отвесною стеной,
Пеной, как рваным покрывалом,
Покрыты волны. Ледяной
Рвёт облака, бушует ветер,
И стонет судно – верный друг.
Вдруг вспыхнут молнии, осветят
Картину жуткую вокруг.
И словно в тысячи орудий
Над головой ударит гром,
Расколет небо мощной грудью.
Куда ни взглянешь – ад кругом!
Бесстрастно в гневе убиваешь,
Ничто живое не щадя.
О море, страшно ты бываешь!
Но Человек сильней тебя!
Не раз победою венчалась
Его борьба с твоей волной,
Не раз его скорлупка мчалась
Сквозь бури к гавани родной.
Летят стрелою дни и годы,
Настанет время, верю я,
И Человек, как царь природы,
Желанью подчинит тебя.
Лишь взглянет Он, свой лоб нахмурив,
В пучину жуткую твою –
Умолкнет гром, утихнут бури,
Умеришь силу ты свою.
Где ж волн пенящиеся гривы?
Где грохот рыка твоего?
Лишь лижешь ты, журча игриво,
Морской песок у ног Его».
Но заурядны будни флота,
В них «романтизму» с гулькин нос.
И началась у них работа,
И в ней пощады не нашлось.
Буксир работал на канале,
Возил людей на землесос*,
И люди те, казалось, знали,
Что на буксире есть матрос,
Который «пороху не нюхал»,
А лишь закончил школьный курс,
Что в деле он профан и тюха,
Зато поэт – любимец муз.
Но так казалось только Косте.
Другим же было всё равно,
У них своих забот полно,
Чтоб мыть ещё чужие кости.
К тому ж, злословить за спиной –
Позор! Согласен ты со мной?
___________
*землесос – дноуглубительное судно
А будни серые команда
Умела красить в яркий цвет.
Буксир – не старая шаланда,
И для него различий нет
Где проявлять свою сноровку:
Умело обойти буйки*
Иль подойти к причалу ловко –
Всё знали чётко моряки.
_______
*буй – поплавок, крепящийся на воде при помощи якоря на тросе
Однажды, ушлые, прознали:
В одном местечке на канале,
А может, даже не в одном,
Стояли в месте потайном
Готовые к отправке бочки.
И в них не сало, не грибочки,
А гордость всякого стола –
Селёдка в бочках тех была!
Вот дождалась команда ночки…
Сегодня первый раз один
Стоит на вахте Константин,
Он вдаль глядит вперёдсмотрящим.
Ликует, радуясь, душа,
И жизнь, конечно, хороша
Своим реальным настоящим.
И мысли строятся в стихи,
Рифмуя строчки по порядку,
И пусть они ещё плохи,
Но всё же просятся в тетрадку:
«Глубок и мрачен синий тон
Ночной спокойной водной глади:
Под днищем миллионы тонн
Бесчувственной солёной влаги.
Трепещет корпус корабля:
Мотор работает поршнями.
И мирно светится земля,
Маня приветливо огнями».
– Эй, там, на палубе, матрос!
Не дремлешь, часом, под сурдинку?
Давай готовь к причалу трос,
Хорош там грезить про блондинку.
Готово всё? Ну, подь сюда, –
Старпом в зубах поправил трубку, –
Смотри, как чалятся суда.
Да заходи скорее в рубку!
Держись покрепче за штурвал,
Чтоб даже чёрт не оторвал!
Буксир на берег торопился.
И мог бы носом ткнуться, но…
Старпом задумал финт у пирса:
Буксир – корабль, а не бревно,
И, несмотря на непогоду,
Он должен был причалить сходу
И показать всем высший класс…
Вот только не на этот раз.
Как командир перед сраженьем,
Старпом уверен был и горд,
Что мог он словом – не движеньем –
Заставить руль свернуть «на борт».
«А новичок-то парень хваткий
И вроде вовсе не дурак.
Вон, как вцепился в рукоятки,
Что ж, выйдет из него моряк…»
– Матрос, внимательнее! Лево
НА БОРТ! – скомандовал старпом.
А тот рифмует: «Королева…»,
Стоит как вкопанный, столбом.
Короче, Костя, дал ты маху…
Тебе сегодня не свезло:
Корабль разбился бы с размаху…
Стихи на вахте – это зло!
Маневр был прост. Яйцо Колумба
Возможно, проще было, но
Буксир, левее взяв полрумба*,
Скорее мог пойти на дно,
Чем подойти к причалу с шиком…
Наполнив рубку матом, криком,
Старпом, герой, не прозевал,
Сам крутанул «на борт» штурвал…
Буксир, с волны срывая пену,
И, заложив крутой вираж,
Благодаря судьбе и крену,
Не взял причал на абордаж,
А лишь бортом царапнул стену.
Помощник бледен был и зол
И откусил мундштук у трубки…
А «рулевой» — какой позор! –
«Навечно» изгнан был из рубки,
Но всё ж помилован потом,
Слегка отделавшись стыдом.
Да, сделан был старпом из стали…
А ту селёдку всё ж достали!
________
*румб – мера угла окружности горизонта, разделённой на 32 части