ГлавнаяФорумИгры → Море...Буриме...и просто...Море

Море...Буриме...и просто...Море

Ваяем буриме или просто стихи о море
  
Сообщений: 94
live1 Браво,Валерий, мне очень понравились твои совершенные строки под такой выразительной картиной.
Сообщений: 446

молчи - ночи
(про)света - эту (-о)


Мир странно чужд, неоднородность света
Несёт днем влаги меньше, чем в ночи,
Ты чувствуешь несправедливость эту?
Но лучше не кричи, а промолчи.

Всё исчезает, друг, во тьме рассвета,
И кинопленка жизни - всхлип в ночи,
Ты чувствуешь непоправимость эту?
Тогда беги, кричи и не молчи!


Сообщений: 94
молчи - ночи
света - эту (-о)



***
Гладь озера с полоской света,
С дымком летящим костерок...
Как я хочу забыть всё это
Тебе, пожалуй, невдомёк!
Молчи! Твой шепот так тревожен,
Так невозможно невозможен…

О, я прошу тебя, молчи!
Ты знаешь – всё неповторимо,
Как это нежное в ночи
Твоё дыхание, любимый,
Как этой странной птицы лёт…
Расстанемся – и мир умрёт.
Редактировалось: 3 раз (Последний: 6 октября 2012 в 20:01)
Сообщений: 446
Я... признаюсь... ещё не встречал подобных Вам, Татьяна! Я...


"You can sell your time, but you can't buy it back"

"Вы можете продать свое время, но вы не можете купить его обратно» _

Unknown


- Who can say
where the road goes
where the day flows
- only time
And who can say
if your love grows
as your heart chose
- only time
Who can say
why your heart sighs
as your love flies
- only time
And who can say
why your heart cries
when your love dies
- only time

Who can say
when the roads meet
that love might be
in your heart
And who can say
when the day sleeps
if the night keeps
all your heart

Night keeps all your heart
Сообщений: 94
Очень признательна вам valeri за поддержку, за стимул к творчеству.
Сожалею, что время не купишь, потому, что трачу его порой безбожно и бездарно.
Крайне огорчена, что не могу перевести текст. Наверное перевожу нечто другое.

***
Зачем ты бережешь меня? Не надо!
Диктующего голос так невнятен…
Не становись случайною преградой
летящему потоку восприятий,
не потакай несовершенству слуха,
не прерывай игры души и слова –
темна, как боль неузнаванья, мука.
Ты слышишь?.. Я к покою не готова.
Пока синеют маски стылых мумий,
пока мутанты на гербах и флагах, –
уйдём подальше от черты безумья,
от адовых бетонных саркофагов!

Остановись, прислушайся со мною
к щемящей какофонии вселенной…
Диктую, с неземного на земной,
я лишь тебе сей перевод мгновенный!
Редактировалось: 2 раз (Последний: 28 сентября 2012 в 00:54)
Сообщений: 446
Татьяна Кайсарова:

Крайне огорчена, что не могу перевести текст.

- Кто может сказать
куда ведет дорога
куда "течет" день
- только время
И кто может сказать
о любви, что возникает
ту, что сердце выбирает
- только время
Кто может сказать
почему ваше сердце вздыхает
когда ваша любовь порхает
- только время
И кто может сказать
почему ваше сердце плачет
когда ваша любовь умирает
- только время

Кто может сказать
когда дороги встречаются
что любовь может быть
в вашем сердце
И кто может сказать
когда день спит
если ночь хранит
все ваши сердца

Ночь хранит все ваши сердца

Сообщений: 446
Татьяна Кайсарова:

***
Зачем ты бережешь меня? Не надо!
Диктующего голос так невнятен…
Не становись случайною преградой
летящему потоку восприятий,
не потакай несовершенству слуха,
не прерывай игры души и слова –
темна, как боль неузнаванья, мука.
Ты слышишь?.. Я к покою не готова.
Пока синеют маски стылых мумий,
пока мутанты на гербах и флагах, –
уйдём подальше от черты безумья,
от адовых бетонных саркофагов!

Остановись, прислушайся со мною
к щемящей какофонии вселенной…
Диктую, с неземного на земной,
я лишь тебе сей перевод мгновенный!

Редактировалось: 1 раз (Последний: 28 сентября 2012 в 14:54)
Сообщений: 446
Я времени хотел бы все отдать Роберт Фрост Robert Frost

О, время не стремится, чтоб года
Крушили гор заснеженных вершины,
Чтоб волны их покрыли без следа,
Ввергая в океанские пучины:
Оно лишь созерцает, как всегда.

Преобразится суша в острова,
И рифы скроет море, так улыбка
Вдруг пропадет, обрадовав сперва,
И понимаешь, что планета зыбка,
И время чувств исполнится едва.

Я времени хотел бы все отдать,
Оставив лишь... – лишь самое родное,
Ведь на таможне тоже могут спать,
А я пронес бы кое-что с собою -
Всё, что хотел, сумел я удержать.

© Copyright: Елена Лобанова 2, перевод - 2011

года - следа
вершины - пучины
Редактировалось: 1 раз (Последний: 28 сентября 2012 в 15:03)
Сообщений: 446


года - следа
вершины - пучины

На карту посмотри, года
Уносят городов вершины,
И внутричерепной пучины
Причины тают без следа.
Сообщений: 446

"Волна" автор: Кайсарова Т.М.

года - следа
вершины - пучины

Поле-перекатные года
Отмеряют дальние вершины,
Знаками помечены пучины
Пристани житейского следа.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 29 сентября 2012 в 00:24)
Сообщений: 94
На дне разверзшейся пучины
Всё разом сгинет без следа:
Не только городов вершины,
Но и бездарные года.



Рис. Т.М.Кайсаровой
Редактировалось: 3 раз (Последний: 29 сентября 2012 в 00:42)
Сообщений: 446


года - следа
вершины – пучины

Доверчиво не жди года,
Не стой под неводом пучины,
Рукой подать до той вершины,
Оставь на ней хоть часть следа.
Сообщений: 446
Ты волна моя морская,
Своенравная волна,
Как, покоясь иль играя,
Чудной жизни ты полна!

Ты на солнце ли смеешься,
Отражая неба свод,
Иль мятешься ты и бьешься
В одичалой бездне вод, —

Сладок мне твой тихий шепот,
Полный ласки и любви;
Внятен мне и буйный ропот,
Стоны вещие твои.

Будь же ты в стихии бурной
То угрюма, то светла,
Но в ночи твоей лазурной
Сбереги, что ты взяла.

Не кольцо, как дар заветный,
В зыбь твою я опустил,
И не камень самоцветный
Я в тебе похоронил.

Нет — в минуту роковую,
Тайной прелестью влеком,
Душу, душу я живую
Схоронил на дне твоем.

-----------
Ф. Тютчев



морская - играя
волна - полна


You’re welcome!
Редактировалось: 1 раз (Последний: 29 сентября 2012 в 18:41)
Сообщений: 446


морская - играя
волна - полна

По жизни мы несем, играя
В чужие игры, мысль: "Полна
Же вожделений ширь морская,
Ты где, что унесешь, волна?"
Сообщений: 446

морская - играя
волна - полна

Как новый день придет волна,
Метаморфозами играя,
Как будто намекнет, морская
Судьба отмерит всё сполна.
Редактировалось: 1 раз (Последний: 1 октября 2012 в 19:21)
В начало страницы 
|
Перейти на форум:
Быстрый ответ
Чтобы писать на форуме, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь.