Утро йом шиши (пятницы) - время покупок перед субботой. Припарковавшись на подземной стоянке, захожу в наш каньон (торговый центр), вкладываю пятишекелевую монету и отсоединяю цепочку от агалы (коляски для покупок). Нагибаюсь чтобы выгрести пустые целлофановые мешки, и вдруг замечаю в ней завернутый в сакит (целлофановый пакет) забытый кем-то кошелек. Не разворачивая отдаю контролёру на выходе, а он передает на главную кассу.
После покупок качу агалу к машине. Стоянка уже полна, машины кружат в поисках свободного места. Интеллигентного вида пожилой человек в очках с тонкой оправой спрашивает через окно большого черного джипа уезжаю ли я. Отвечаю утвердительно и он следует за мной. Я вспоминаю, что мне надо отвести агалу, чтобы вынуть свою монету. Он переходит на русский, дает мне пять шекелей и берет пустую агалу. Его джип рядом справа и готов парковаться задним ходом. Я выезжаю налево освобождая место. Машина двигавшаяся справа резким поворотом налево успевает прошмыгнуть сзади джипа и занимает стоянку. Я слышу сзади возмущенный сигнал и думаю как он теперь будет катить джип и агалу?
[Скрыть]Регистрационный номер 0355846 выдан для произведения:
Утро йом хамиши - время покупок перед субботой. Припарковавшись на подземной стоянке, захожу в наш каньон, вкладываю пятишекелевую монету и отсоединяю цепочку от агалы. Нагибаюсь чтобы выгрести пустые целлофановые мешки, и вдруг замечаю в ней завернутый в сакит забытый кем-то кошелек. Не разворачивая отдаю контролёру на выходе, а он передает на главную кассу.
После покупок качу агалу к машине. Стоянка уже полна, машины кружат в поисках свободного места. Интеллигентного вида пожилой человек в очках с тонкой оправой спрашивает через окно большого черного джипа уезжаю ли я. Отвечаю утвердительно и он следует за мной. Я вспоминаю, что мне надо отвести агалу, чтобы вынуть свою монету. Он переходит на русский, дает мне пять шекелей и берет пустую агалу. Его джип рядом справа и готов парковаться задним ходом. Я выезжаю налево освобождая место. Машина двигавшаяся справа резким поворотом налево успевает прошмыгнуть сзади джипа и занимает стоянку. Я слышу сзади возмущенный сигнал и думаю как он теперь будет катить джип и агалу?
Зарисовка интересная, но Вы не подумали, Леонид, каково русскому читателю разбираться в шекелях,Йомах хамиши, сакитах, агалах? Не надо давать в русских текстах слова другого языка без перевода. Это мешает пониманию и снижает интерес читателя.
Почему, Леонид? Вы же все остальное пишете по-русски, а на коляску у Вас почему-то не поднялась рука. Вы в совершенстве владеете ивритом, и он выбивает у Вас русские слова? Так бывает, но писать с такими вкраплениями не принято. Дайте хотя бы перевод - в скобках или внизу рассказа. 23 года в Израиле Вас ничуть не оправдывают, раз Вы русскоязычный писатель.