ГлавнаяПрозаЛитературная критикаКритические статьи → Неторопливо, иронично, по-доброму

Неторопливо, иронично, по-доброму

15 января 2013 - Елена Сироткина

В последний сборник рассказов и повестей Токаревой ("Ни с тобой, ни без тебя") вошли как старые вещи, так и новые: «Но вдруг», «Ни с тобой, ни без тебя», «Я надеюсь», «Террор любовью», «Своя правда», «Мужская верность», «Свинячья победа». Это настоящая женская проза, без слезоточивых излишеств, языковых штампов и надуманных перипетий в сюжетах. Одна из повестей («Террор любовью») автобиографичная, что надёжно встраивает автора в ряд героинь всего сборника.

Везде речь о наших современницах. Непростая юность, с бытовыми сложностями, совковыми заморочками, зрелость, упирающаяся в перестройку, и последующий распад привычной жизни, и даже маячащая впереди старость с риском одиночества и болезней – фон, на котором развиваются любовные истории.

Героини Токаревой разные. Одна не может позволить себе соединиться с любимым, потому что он поляк и это угрожает сложившемуся благополучию всех родственников (в СССР непросто относились к бракам с иностранцами). Другая всю жизнь связана незримой нитью с единственным и неповторимым человеком, живущим со своей семьёй, готова ради него на самые неожиданные поступки, даже на кражу крупной денежной суммы. Третья, неуклюжая птичница с ангельским голосом, предана популярному телеведущему и его больной дочери, добивается своей добротой счастья (пожалуй, единственный сюжет с налётом сказочности, но иногда хочется, чтобы сбывались и невероятные мечты).

При этом мужчины – не главное в произведениях. Они описаны скупо, хотя и точно, несколькими реалистическими штрихами, как правило. Тоже люди как люди, со своими горестями и радостями. Но писательнице важны именно женщины, в их отношениях друг с другом (матери, дочери, подруги) и несгибаемой воле к жизни, что бы та ни предлагала.

Язык Токаревой заслуживает отдельных эпитетов: он прост, но ироничен, по-хорошему лукав. Благодаря этому повести и рассказы читаются легко, действительно на одном дыхании, как говорится. Простые предложения, умеренные диалоги, конкретные незатёртые детали делают тексты живыми, повествование неторопливым, но насыщенным энергетически.

 

8 июля 2012 года

© Copyright: Елена Сироткина, 2013

Регистрационный номер №0109739

от 15 января 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0109739 выдан для произведения:

В последний сборник рассказов и повестей Токаревой ("Ни с тобой, ни без тебя") вошли как старые вещи, так и новые: «Но вдруг», «Ни с тобой, ни без тебя», «Я надеюсь», «Террор любовью», «Своя правда», «Мужская верность», «Свинячья победа». Это настоящая женская проза, без слезоточивых излишеств, языковых штампов и надуманных перипетий в сюжетах. Одна из повестей («Террор любовью») автобиографичная, что надёжно встраивает автора в ряд героинь всего сборника.

Везде речь о наших современницах. Непростая юность, с бытовыми сложностями, совковыми заморочками, зрелость, упирающаяся в перестройку, и последующий распад привычной жизни, и даже маячащая впереди старость с риском одиночества и болезней – фон, на котором развиваются любовные истории.

Героини Токаревой разные. Одна не может позволить себе соединиться с любимым, потому что он поляк и это угрожает сложившемуся благополучию всех родственников (в СССР непросто относились к бракам с иностранцами). Другая всю жизнь связана незримой нитью с единственным и неповторимым человеком, живущим со своей семьёй, готова ради него на самые неожиданные поступки, даже на кражу крупной денежной суммы. Третья, неуклюжая птичница с ангельским голосом, предана популярному телеведущему и его больной дочери, добивается своей добротой счастья (пожалуй, единственный сюжет с налётом сказочности, но иногда хочется, чтобы сбывались и невероятные мечты).

При этом мужчины – не главное в произведениях. Они описаны скупо, хотя и точно, несколькими реалистическими штрихами, как правило. Тоже люди как люди, со своими горестями и радостями. Но писательнице важны именно женщины, в их отношениях друг с другом (матери, дочери, подруги) и несгибаемой воле к жизни, что бы та ни предлагала.

Язык Токаревой заслуживает отдельных эпитетов: он прост, но ироничен, по-хорошему лукав. Благодаря этому повести и рассказы читаются легко, действительно на одном дыхании, как говорится. Простые предложения, умеренные диалоги, конкретные незатёртые детали делают тексты живыми, повествование неторопливым, но насыщенным энергетически.

 

8 июля 2012 года

 
Рейтинг: 0 521 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!