Для автора ARPatrakov

18 января 2016 - Роксана Ланд

 Автор: ARPatrakov

Стихотворение: «Карма»

 

Стихотворение в жанре философской лирики. Автор поднял серьёзную, глубокую тему, дающую практически неограниченный простор полёту мысли. И форму выбрал, на мой взгляд, подходящую к данному жанру. Однако воплощение авторского замысла далеко от идеала – стихотворение представляет собой серию быстро сменяющихся мало связанных друг с другом картинок, что совершенно не подходит для философских размышлений. Откровенно говоря, автор не справился ни с темой, ни с формой стихотворения.

Приступим к подробному разбору стихотворения. Начнём с названия – «Карма». А знает ли автор, что означает это слово? «Карма» - индуистский термин, обозначающий не просто судьбу, а совокупность последствий деяний человека, влияющую на последующие перерождения, что совершенно не отражено в произведении. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что название не отражает сути стихотворения.

 

Обеспечение желаний причинами желаний,

Нашими рефлексами и сущностью хождения.

Где мы, кто мы есть? Относительность репрессий.

Появление войны – сущность, глупость нахождения.

 

Клиповость начинается с первых же строк. В двух первых строках – попытка дать направление мыслям, однако автор, по-моему, не владеет терминами. Первая строка – что автор подразумевал? То, что при наличии причин возникает и желание?

По второй строке: рефлекс – это бессознательные реакции организма, врождённые или приобретённые вследствие каких-либо условий. Хождение, если это не поход куда-то и за чем-то, а на это в тексте нет и намёка – серия мышечных усилий. А желание – действие осознанное. То есть, по мнению автора, желание зависит только от бессознательных реакций организма и мышечных усилий? Но от этого зависят только самые простые желания, например, попить, если жарко или поесть, если голоден. Так что, вместо приглашения к серьёзным размышлениям получилась голая физиология.

«Где мы, кто мы есть» - вполне логичный вопрос, но он не связан ни с предыдущими, ни с последующими строками. «Относительность репрессий» - предложение оборвано. Кроме того, смена картинки в пределах строки не способствует размышлениям и поиску смысла.

Четвёртая строка – снова смена картинки, и снова смысл куда-то теряется. «глупость нахождения» - нахождения чего? Нахождения где? «Появление войны – сущность» - сущностью чего или кого является война? Снова оборванность мысли.

Отдельно отмечу перегруженность строфы существительными – на всю строфу всего одно прилагательное и ни одного глагола. Это делает строфу тяжеловесной и слабо читаемой.

По форме также есть замечания. «Хождения-нахождения» - рифмопара, состоящая из однокоренных слов, что считается ошибкой. «желаний-репрессий» - вообще не рифма. Таким образом, первая строфа стихотворения не отличается ни ясностью мысли, ни чёткостью формы.

 

Подача эгоизма вызывает отвращение.

Но, последнее, в правом деле – эгоизм,

А пассионарность является смещением,

Но баланс наступит – вечный механизм!

 

Почему у автора отвращение вызывает именно подача эгоизма? А сам эгоизм, как таковой, не вызывает отвращения? Странная, однако, позиция у автора.

Вторая строка могла бы быть выражением жизненной позиции автора или ЛГ стихотворения, если бы не один нюанс – необоснованные знаки препинания и инверсия слов привели к смещению акцентов и размыванию смысла строки. Кроме того, существует устойчивое выражение «последнее дело» - разрыв идиомы в угоду сохранению размера привёл к ещё большему размыванию смысла. Таким образом, самая логичная строка в четверостишии загублена отсутствием знания правил грамматики русского языка.

В третьей строке начинается потеря смысла. Знакомо ли автору значение термина «пассионарность»? Почему она является смещением? Смещением чего относительно чего и куда? Снова вопросы без ответов в безуспешной попытке поймать сбежавшую мысль автора.

В четвёртой строке мысль теряется окончательно – баланс чего наступит? Почему баланс – это механизм? Кроме того, существует устойчивое выражение «вечный двигатель» - его до сих пор пытаются построить механики, а «вечных механизмов» не бывает.

И в этой строфе мы видим ту же клиповость – перескакивание с одного на другое, мелькание быстро сменяющихся картинок, зачастую совершенно абсурдных.

 

Когда все кислое на вкус – появляется хотение

Сладостей и пряностей, и чуткого умору.

Среда теряет актуальность после получения,

И вечное кидание в крайность из неё же диво взору.

 

Сразу же в первым двум строкам возникает несколько вопросов: почему вдруг всё стало кислым на вкус? Определение «кислый» взялось ниоткуда – никаких предпосылок к его появлению в предыдущем тексте нет. Простонародное слово «хотение» вместо «желание» совершенно не подходит выбранному автором жанру и вызывает диссонанс. Что такое «чуткого умору»? Может быть, «юмора»? И почему «чуткого»? Чутким или не чутким может быть живое существо.

Почему среда теряет актуальность после получения? После получения чего? Снова из-за оборванности фразы теряется смысл.

Существует устойчивое выражение «кидаться из крайности в крайность». Автору ещё не надоело корёжить идиомы в угоду неизвестно чему? Правильнее сказать «удивительно для взора» или «удивительно взору», хотя ничего удивительного в кидании из крайности в крайность нет.

По форме: «хотение-получения» - неточная рифма. Вторая рифмопара вообще построена со словом, которого не бывает.

Кроме всего прочего, в четвёртой строке пропущено тире.

 

Но когда удобно - появляется вода,

И страх, что что-то будет не прозрачное.

Отказ от другого, и, в преддверии пустота.

Платформа размножения – комфорта блюдо золотое.

 

Почему это вода появляется только когда удобно? Вода просто есть, вне зависимости от желания человека и его удобства.

По второй строке: откуда взялся страх непрозрачности? И почему надо бояться того, что будет что-то непрозрачное? Неужели в представлении автора весь мир прозрачен?

По третьей строке: от чего «другого» надо отказываться? Правильно будет сказать «в преддверии пустоты» или «в перспективе – пустота»

Четвёртая строка являлась бы бессмысленным набором слов, даже будучи грамматически правильно. А уж с такими инверсиями и подавно.

По форме: «прозрачное-золотое» - не рифма.

Появление творений – это следствие весны,

Как следствие и осени, но чувство чует запах

Появления хорошего и теплого, и красного,

И это всё его преодоленный страх.

 

Творчество – процесс, не зависящий от времени года, так что появление творений не может быть следствием только весны или осени. Или автор считает, что весной и осенью творческий процесс активизируется? Кроме того, мотив творчества и появления творений никак не обоснован предыдущим текстом. «Чувство чует» - тавтология.

«Запах появления чего-то хорошего и тёплого», могло бы быть неплохой метафорой даже при том, что «красное» здесь лишнее, но при общей абсурдности остального текста вполне хорошая метафора теряется и становится частью абсурда. Автору очень стоит задуматься над тем, как сделать текст более логичным и связным, чтобы не терять удачные моменты.

Идея того, что преодоление страха ведёт к активизации творческого процесса, хороша, она мне импонирует, но местоимение «его» без конкретизации – это ошибка.

По форме: «весны-красного» - не рифма.

 

Онемение/ожег ощущаются бойцами

После неизбежного, большого потрясения.

И это карма их с четко видными цветами,

А кто сложил оружие, то всё вскоре будет серое.

 

Первая строфа без откровенного абсурда, хотя и по ней есть замечания. «Ожёг» - глагол, а существительное, которое здесь употреблено, пишется «ожог». Идея того, что после большого потрясения человек чувствует онемение и сравнение этого онемения с ожогом, по-моему, неплоха.

В данной строфе впервые появляется понятие «карма», хотя, на мой взгляд, речь здесь идёт скорее об ауре воина. Мысль о том, что аура бросившего оружие и сдавшегося теряет цветность и становится серой, понравилась. Однако фраза в четвёртой строке построена предельно безграмотно. Правильнее было бы сказать «Но у тех, кто бросил оружие, карма окрасится серым» (терминология автора сохранена).

По форме: «бойцами-цветами» - неточная рифма. «Потрясения-серое» - практически не рифма.

Запятая во второй строке лишняя.

 

Нельзя нам проиграть да выиграть главную войну.

Предтеч Большого взрыва - констатация Победы.

Наша карма, наша вера – это только неизбежность.

Наша карма и мечты – это все, что мы имеем.

Счастье и любовь – это все, что мы хотели.

 

Финальная строфа, в принципе, неплоха по смыслу. К финалу, наконец, прекратилось мельтешение не связанных друг с другом картинок и обозначилось то, о чём автор пытался сказать – о жизни и смерти, судьбе, вере и неизбежности. Однако и эта строфа не обходится без замечаний.

Правильнее сказать не «предтеч Большого взрыва», а «предтеча». «Судьба» вместо «карма», по-моему, точнее передаёт смысл. В четвёртой и пятой строке несогласованность глаголов по времени.

По форме: финальная строфа представляет собой пятистишие, а не четверостишие, как остальные. Это, на мой взгляд, интересное решение. Однако я не смогла понять систему рифмовки – рифма в этой строфе отсутствует.

 

В целом по стихотворению могу сказать, что оно, по-моему, довольно затянуто. Основная идея стихотворения высказана в двух финальных строфах, однако, читатель, утомлённый мельтешением почти бессвязных картинок в предыдущих строфах может привести к тому, что читатель может и не добраться до этой идеи. Мой совет автору – попробуйте несколько сократить стихотворение и упорядочить образный ряд. Клиповость в данном случае работает против автора, распыляя внимание читателя.

Не во всех строфах соблюдена система рифмовки – в некоторых рифма довольно чёткая, в некоторых – неточная, а в некоторых рифма и вовсе отсутствует. Автору стоит привести систему рифмовки к единообразию.

В стихотворении нестабильная ритмика, что особенно бросается в глаза при отсутствии рифмы. Над ритмом автору тоже стоит поработать.

И вообще, стихотворение выглядит сырым, неотработанным.

Остаётся пожелать автору доработать своё произведение.

Творческих успехов!

 

 

© Copyright: Роксана Ланд, 2016

Регистрационный номер №0326226

от 18 января 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0326226 выдан для произведения:

 Автор: ARPatrakov

Стихотворение: «Карма»

 

Стихотворение в жанре философской лирики. Автор поднял серьёзную, глубокую тему, дающую практически неограниченный простор полёту мысли. И форму выбрал, на мой взгляд, подходящую к данному жанру. Однако воплощение авторского замысла далеко от идеала – стихотворение представляет собой серию быстро сменяющихся мало связанных друг с другом картинок, что совершенно не подходит для философских размышлений. Откровенно говоря, автор не справился ни с темой, ни с формой стихотворения.

Приступим к подробному разбору стихотворения. Начнём с названия – «Карма». А знает ли автор, что означает это слово? «Карма» - индуистский термин, обозначающий не просто судьбу, а совокупность последствий деяний человека, влияющую на последующие перерождения, что совершенно не отражено в произведении. Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что название не отражает сути стихотворения.

 

Обеспечение желаний причинами желаний,

Нашими рефлексами и сущностью хождения.

Где мы, кто мы есть? Относительность репрессий.

Появление войны – сущность, глупость нахождения.

 

Клиповость начинается с первых же строк. В двух первых строках – попытка дать направление мыслям, однако автор, по-моему, не владеет терминами. Первая строка – что автор подразумевал? То, что при наличии причин возникает и желание?

По второй строке: рефлекс – это бессознательные реакции организма, врождённые или приобретённые вследствие каких-либо условий. Хождение, если это не поход куда-то и за чем-то, а на это в тексте нет и намёка – серия мышечных усилий. А желание – действие осознанное. То есть, по мнению автора, желание зависит только от бессознательных реакций организма и мышечных усилий? Но от этого зависят только самые простые желания, например, попить, если жарко или поесть, если голоден. Так что, вместо приглашения к серьёзным размышлениям получилась голая физиология.

«Где мы, кто мы есть» - вполне логичный вопрос, но он не связан ни с предыдущими, ни с последующими строками. «Относительность репрессий» - предложение оборвано. Кроме того, смена картинки в пределах строки не способствует размышлениям и поиску смысла.

Четвёртая строка – снова смена картинки, и снова смысл куда-то теряется. «глупость нахождения» - нахождения чего? Нахождения где? «Появление войны – сущность» - сущностью чего или кого является война? Снова оборванность мысли.

Отдельно отмечу перегруженность строфы существительными – на всю строфу всего одно прилагательное и ни одного глагола. Это делает строфу тяжеловесной и слабо читаемой.

По форме также есть замечания. «Хождения-нахождения» - рифмопара, состоящая из однокоренных слов, что считается ошибкой. «желаний-репрессий» - вообще не рифма. Таким образом, первая строфа стихотворения не отличается ни ясностью мысли, ни чёткостью формы.

 

Подача эгоизма вызывает отвращение.

Но, последнее, в правом деле – эгоизм,

А пассионарность является смещением,

Но баланс наступит – вечный механизм!

 

Почему у автора отвращение вызывает именно подача эгоизма? А сам эгоизм, как таковой, не вызывает отвращения? Странная, однако, позиция у автора.

Вторая строка могла бы быть выражением жизненной позиции автора или ЛГ стихотворения, если бы не один нюанс – необоснованные знаки препинания и инверсия слов привели к смещению акцентов и размыванию смысла строки. Кроме того, существует устойчивое выражение «последнее дело» - разрыв идиомы в угоду сохранению размера привёл к ещё большему размыванию смысла. Таким образом, самая логичная строка в четверостишии загублена отсутствием знания правил грамматики русского языка.

В третьей строке начинается потеря смысла. Знакомо ли автору значение термина «пассионарность»? Почему она является смещением? Смещением чего относительно чего и куда? Снова вопросы без ответов в безуспешной попытке поймать сбежавшую мысль автора.

В четвёртой строке мысль теряется окончательно – баланс чего наступит? Почему баланс – это механизм? Кроме того, существует устойчивое выражение «вечный двигатель» - его до сих пор пытаются построить механики, а «вечных механизмов» не бывает.

И в этой строфе мы видим ту же клиповость – перескакивание с одного на другое, мелькание быстро сменяющихся картинок, зачастую совершенно абсурдных.

 

Когда все кислое на вкус – появляется хотение

Сладостей и пряностей, и чуткого умору.

Среда теряет актуальность после получения,

И вечное кидание в крайность из неё же диво взору.

 

Сразу же в первым двум строкам возникает несколько вопросов: почему вдруг всё стало кислым на вкус? Определение «кислый» взялось ниоткуда – никаких предпосылок к его появлению в предыдущем тексте нет. Простонародное слово «хотение» вместо «желание» совершенно не подходит выбранному автором жанру и вызывает диссонанс. Что такое «чуткого умору»? Может быть, «юмора»? И почему «чуткого»? Чутким или не чутким может быть живое существо.

Почему среда теряет актуальность после получения? После получения чего? Снова из-за оборванности фразы теряется смысл.

Существует устойчивое выражение «кидаться из крайности в крайность». Автору ещё не надоело корёжить идиомы в угоду неизвестно чему? Правильнее сказать «удивительно для взора» или «удивительно взору», хотя ничего удивительного в кидании из крайности в крайность нет.

По форме: «хотение-получения» - неточная рифма. Вторая рифмопара вообще построена со словом, которого не бывает.

Кроме всего прочего, в четвёртой строке пропущено тире.

 

Но когда удобно - появляется вода,

И страх, что что-то будет не прозрачное.

Отказ от другого, и, в преддверии пустота.

Платформа размножения – комфорта блюдо золотое.

 

Почему это вода появляется только когда удобно? Вода просто есть, вне зависимости от желания человека и его удобства.

По второй строке: откуда взялся страх непрозрачности? И почему надо бояться того, что будет что-то непрозрачное? Неужели в представлении автора весь мир прозрачен?

По третьей строке: от чего «другого» надо отказываться? Правильно будет сказать «в преддверии пустоты» или «в перспективе – пустота»

Четвёртая строка являлась бы бессмысленным набором слов, даже будучи грамматически правильно. А уж с такими инверсиями и подавно.

По форме: «прозрачное-золотое» - не рифма.

Появление творений – это следствие весны,

Как следствие и осени, но чувство чует запах

Появления хорошего и теплого, и красного,

И это всё его преодоленный страх.

 

Творчество – процесс, не зависящий от времени года, так что появление творений не может быть следствием только весны или осени. Или автор считает, что весной и осенью творческий процесс активизируется? Кроме того, мотив творчества и появления творений никак не обоснован предыдущим текстом. «Чувство чует» - тавтология.

«Запах появления чего-то хорошего и тёплого», могло бы быть неплохой метафорой даже при том, что «красное» здесь лишнее, но при общей абсурдности остального текста вполне хорошая метафора теряется и становится частью абсурда. Автору очень стоит задуматься над тем, как сделать текст более логичным и связным, чтобы не терять удачные моменты.

Идея того, что преодоление страха ведёт к активизации творческого процесса, хороша, она мне импонирует, но местоимение «его» без конкретизации – это ошибка.

По форме: «весны-красного» - не рифма.

 

Онемение/ожег ощущаются бойцами

После неизбежного, большого потрясения.

И это карма их с четко видными цветами,

А кто сложил оружие, то всё вскоре будет серое.

 

Первая строфа без откровенного абсурда, хотя и по ней есть замечания. «Ожёг» - глагол, а существительное, которое здесь употреблено, пишется «ожог». Идея того, что после большого потрясения человек чувствует онемение и сравнение этого онемения с ожогом, по-моему, неплоха.

В данной строфе впервые появляется понятие «карма», хотя, на мой взгляд, речь здесь идёт скорее об ауре воина. Мысль о том, что аура бросившего оружие и сдавшегося теряет цветность и становится серой, понравилась. Однако фраза в четвёртой строке построена предельно безграмотно. Правильнее было бы сказать «Но у тех, кто бросил оружие, карма окрасится серым» (терминология автора сохранена).

По форме: «бойцами-цветами» - неточная рифма. «Потрясения-серое» - практически не рифма.

Запятая во второй строке лишняя.

 

Нельзя нам проиграть да выиграть главную войну.

Предтеч Большого взрыва - констатация Победы.

Наша карма, наша вера – это только неизбежность.

Наша карма и мечты – это все, что мы имеем.

Счастье и любовь – это все, что мы хотели.

 

Финальная строфа, в принципе, неплоха по смыслу. К финалу, наконец, прекратилось мельтешение не связанных друг с другом картинок и обозначилось то, о чём автор пытался сказать – о жизни и смерти, судьбе, вере и неизбежности. Однако и эта строфа не обходится без замечаний.

Правильнее сказать не «предтеч Большого взрыва», а «предтеча». «Судьба» вместо «карма», по-моему, точнее передаёт смысл. В четвёртой и пятой строке несогласованность глаголов по времени.

По форме: финальная строфа представляет собой пятистишие, а не четверостишие, как остальные. Это, на мой взгляд, интересное решение. Однако я не смогла понять систему рифмовки – рифма в этой строфе отсутствует.

 

В целом по стихотворению могу сказать, что оно, по-моему, довольно затянуто. Основная идея стихотворения высказана в двух финальных строфах, однако, читатель, утомлённый мельтешением почти бессвязных картинок в предыдущих строфах может привести к тому, что читатель может и не добраться до этой идеи. Мой совет автору – попробуйте несколько сократить стихотворение и упорядочить образный ряд. Клиповость в данном случае работает против автора, распыляя внимание читателя.

Не во всех строфах соблюдена система рифмовки – в некоторых рифма довольно чёткая, в некоторых – неточная, а в некоторых рифма и вовсе отсутствует. Автору стоит привести систему рифмовки к единообразию.

В стихотворении нестабильная ритмика, что особенно бросается в глаза при отсутствии рифмы. Над ритмом автору тоже стоит поработать.

И вообще, стихотворение выглядит сырым, неотработанным.

Остаётся пожелать автору доработать своё произведение.

Творческих успехов!

 

 

 
Рейтинг: 0 605 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!