ГлавнаяПрозаЮморИроническая проза → УРОК КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА (В русской ШКОЛЕ)

УРОК КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА (В русской ШКОЛЕ)

10 мая 2012 - граff Оманбаеff

…о великий, могучий, правдивый и свободный

казак тылы!

Абай Сергеевич Кунанбаев

 

 

УРОК КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА

русской ШКОЛЕ)

 

Предлагаемый План-конспект адресован учителям и методистам, работающим с детьми. Он призван помочь глубже разобраться в структуре и содержании языковой политики и содействовать оптимальному использованию государственного языка в жизни.

P.S.: План-конспект написан в соответствии с требованиями Министерства образования и науки РК (бывшего Министерства образования и культуры РК).

 

 

Звенит звонок на урок.

На урок казахского языка.

 

В кабинет казахского языка входит учитель казахского языка.

 

9 «Ә» класс встает.

 

 

 

- Саламатсыздарма!

- Салама-а-атсыз бе-е-е!

 

 

9 «Ә» класс садится.

Учитель казахского языка садится.

 

 

- Та-а-а-а-ак… Кого сегодня с нами нет?

 

 

Староста 9 «Ә» встает.

 

 

- Саши нет - он болеет!

- Хорошо-о-о… садись!

 

 

Староста 9 «Ә» садится.

 

 

- Так, дети! Какое сейчас число?

- Тринадцатое марта, мугалим!..

- Я сколько раз вам говорила, руку поднимать надо! Вот в 9 «Ү» всегда поднимают руку, когда хотят ответить!.. Сергеева, ну-ка!

- Тринадцатое марта.

- У-у-умничка! Иди к доске, запиши сегодняшнее число, «классная работа»…

 

 

Ученица 9 «Ә» класса встает и идет к доске.

 

 

- А пока Сергеева у доски, Ушаков нам скажет, что было задано на дом!

 

 

Тишина.

 

 

- Что было задано на дом, спрашиваю!

- Нужно было… выучить стих!

- Какой?

- Пушкина!

- Како-о-о-ой?!

- Ну… раньше это был стих Пушкина… а потом стал… Абая…

- Во-о-о-о-от! Это совсем другое дело! Ну, и кто нам хочет рассказать абаевское пушкинское стихотворение?

- Я! Я!

- Можно я!..

- Это все, кто хочет?

- Я еще!

- И я!

- И я!

- И я!

- И я!

- И я!

- Так, тихо!

 

 

Тихо.

 

 

- Стих нам расскажет Киселев! Но прежде чем рассказать стихотворение, расскажи о стихотворении!

- Ну… Пушкин - великий орыс…

- Та-а-а-ак… дальше!

- Он когда-то написал свой стих…

- Не стих!

- А! Роман в стихах!

- Как называется?

- «Евгений Онегин», мугалим!

- Та-а-а-ак… А при чем здесь Абай?

- Абай… ну, как бы… украл стих…

- Не украл, а перевел на казахский язык, щегол! И перевел так, что получилось совершенно новое произведение,- даже лучше, чем у самого Пушкина-орыс! И Гете он перевел лучше Гете! И вообще… авторских прав тогда еще не было, поэтому неизвестно, кто у кого идею стырил: Пушкин, Гете или Абай!.. Это понятно?

- Да-а-а, мугали-и-им!

- Вот и дурыс! Продолжай, Киселев!

- Короче… Он украл… то есть перевел… только один… этот… эпилог…

- Эпизод, а не эпилог, мамбет!

- Да-да-да, эпизод!.. В общем… он перевел только письмо Татьяны к Онегину…

- Я понять не могу, у вас с логикой все нормально? Почему письмо ТАТЬЯНЫ к ОНЕГИНУ? Почему в одном случае вы называете имя героя, а в другом - фамилию? А?.. Почему не письмо ЛАРИНОЙ к ОНЕГИНУ? Или письмо ТАТЬЯНЫ к ЕВГЕНИЮ? Что с логикой у вас, в конце-то концов? Ой, ой-бай!.. Вот у 9 «Ғ» с логикой все в порядке! А что с вами такое?

- Но… так в учебнике написано…

- Да?! Ну, тогда ладно… Значит, это 9 «Ғ» невнимательно читает учебник по орыс-литературе под редакцией цензуры! Ладно… Продолжай, продолжай! Что стоишь, как в мочу опущенный?

- Ну… у меня - все!

- Раз все, читай стих, баран!

- Щас… Кхе-кхе…

 

 

АБАЙ КУНАНБАЕВ

 

ПИСЬМО ТАТЬЯНЫ К ОНЕГИНУ

Так правда в книге написано!

- Читай, мал!

- Да-да, конечно…

 

 

АБАЙ КУНАНБАЕВ

 

ПИСЬМО ТАТЬЯНЫ К ОНЕГИНУ

 

СТИХ

 

Я қ вәм пішү – чеғө же бөле?
Чт
ө я мөғұ еще сқазать?

 

 

- Киселев, ты что… ты что, издеваешься? Разве это… разве это казахский язык? Как … как ты можешь? В казахском… в казахском языке же мягкого знака нет!

- Ой, извините! Я забыл…

- Давай начни заново, шалаказах!

- Да… конечно…

 

 

Я қ вәм пішү – чеғө же бөле?
Чт
ө я мөғұ еще сқазат?

 

 

- Во-о-о-от, теперь правильно!

- Рахмет, мугалим!

 


Тепер, я з
ңәю, в вәшей вөле
Ме
ңя презреңем ңәкәзәт.
Ң
ө вы, қ мөей ңесчәстңөй дөле
Һ
өт кәплю жәлөсті һрәңя,
Вы
ңе өстәвіте меңя.
Сңәчәлә я мөлчәт һөтелә;
Пөверте: мөеғө стыдә
Вы ңе ұзңәлі б ңікөғдә,
Көғдә б ңәдеждұ я імелә
Һөт редкө, һөт в ңеделю рәз
В деревңе ңәшей відет вәс,
Чтөб төлкө слышәт вәші речі,
Вәм слөвө мөлвіт, і пөтөм
Все дұмәт, дұмәт өб өдңөм
І дең і ңөч дө ңөвөй встречі.
Ңө, ғөвөрят, вы ңелюдім;
В ғлұші, в деревңе всё вәм скұчңө,
Ә мы... ңічем мы ңе блестім,
Һөт вәм і рәды прөстөдұшңө.

Зәчем вы пөсетілі ңәс?
В ғлұші зәбытөғө селеңя
Я ңікөғдә ңе зңәлә б вәс,
Ңе зңәлә б ғөркөғө мұчеңя.
Дұші ңеөпытңөй вөлңеңя
Смірів сө времеңем (кәк зңәт?),
Пө сердцұ я ңәшлә бы дрұғә,
Былә бы верңәя сұпрұғә
І дөбр
одетелная мәт.

 

 

- Не «дөбродетелная», а «дөбрөдетелңәя»! Сколько раз тебе объяснять, анан!

- Извините… Такого больше не повторится, мугалим!

 


Дрұғөй!.. Ңет, ңікөмұ ңә свете
Ңе өтдәлә бы сердцә я!
Тө в вышңем сұждеңө сөвете...
Тө вөля ңебә: я твөя;
Вся жізң мөя былә зәлөғөм
Свідәңя верңөғө с төбөй;
Я зңәю, ты мңе пөсләң бөғөм,
Дө ғрөбә ты һрәңітел мөй...
Ты в сңөвідеңяһ мңе являлся,
Ңезрімый, ты мңе был ұж міл,
Твөй чұдңый взғляд меңя төміл,
В дұше твөй ғөлөс рәздәвәлся
Дәвңө...ңет, этө был ңе сөң!
Ты чұт вөшел, я вміғ ұзңәлә,
Вся өбөмлелә, зәплылә
І в мысляһ мөлвілә: вөт өң!
Ңе прәвдә л? Я тебя слыһәлә:
Ты ғөвөріл сө мңөй в тіші,
Көғдә я бедңым пөмөғәлә
Ілі мөлітвөй ұсләждәлә
Төскұ вөлңұемөй дұші?
І в этө сәмөе мғңөвеңе
Ңе ты лі, мілөе відеңе,
В прөзрәчңөй темңөте мелкңұл,
Прөңікңұл тіһө к ізғөлөвю?
Ңе ты л, с өтрәдөй і любөвю,
Слөвә ңәдежды мңе шепңұл?
Ктө ты, мөй әңғел лі һрәңітел,
Ілі көвәрңый іскұсітел:
Мөі сөмңеңя рәзреші.
Быт мөжет, этө все пұстөе,
Өбмәң ңеөпытңөй дұші!
І сұждеңө сөвсем іңөе...
Ңө тәк і быт! Сұдбұ мөю
Өтңыңе я тебе врұчәю,
Перед төбөю слезы лю,
Твөей зәщіты ұмөляю...
Вөөбрәзі: я здес өдңә,
Ңіктө меңя ңе пөңімәет,
Рәссұдөк мөй ізңемөғәет,
І мөлчә ғібңұт я дөлжңә.
Я ждұ тебя: едіңым взөрөм
Ңәдежды сердцә өжіві
Іл сөң тяжелый перерві,
Ұвы, зәслұжеңңый ұкөрөм!

Көңчәю! Стрәшңө перечест...
Стыдөм і стрәһөм зәмірәю...
Ңө мңе пөрұкөй вәшә чест,
І смелө ей себя вверяю...

 

 

- Джаксы, джаксы! Оте джаксы!

 

 

Аплодисменты.

 

 

- Ә тепер зәпішіте дөмәшңее зәдәңіе ңә зәвтрә… Іляс Есеңлөңдөң - «Көчевңікі»… чітәт і перевөдіт… Пөңятңө?

- Да, мугалим!

- Өцеңкі зә сеғөдңяшңій ұрөк:

1.                Кіселев - «быр»,

2.                Ұшәкөв - «екы»,

3.                Серғеевә - «уш»,

4.                Стәрөстә - «торт»,

5.                Маган - «бес».

- Рахмет, мугалим!

- Ұрөк өкөңчең! Сау болыныздар!

- Са-а-ау болыны-ы-ыз!

 

 

 

9 «Ә» встает.

 

Из кабинета казахского языка выходит учитель казахского языка.

 

Звенит звонок с урока.

 

С урока казахского языка.

 

 

 

Предләғәемые метөдіческіе решеңія і рекөмеңдәціі

мы рәссмәтрівәем кәк вөзмөжңые өріеңтіры для реәлізәціі көммұңікәтівңөғө өбұчеңія кәзәһскөмұ языкұ. Вместе с тем

Пләң-көңспект рәссчітәң ңә вдұмчівый пөдһөд к өрғәңізәціі

ұчебңөғө прөцессә і твөрческөе өтңөшеңіе к предләғәемөмұ

ұчебңөмұ мәтеріәлұ.

 

 

…о великий, могучий, правдивый и свободный

казак тылы!

Абай Сергеевич Кунанбаев

 

 

 

 

© Copyright: граff Оманбаеff, 2012

Регистрационный номер №0047276

от 10 мая 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0047276 выдан для произведения:

…о великий, могучий, правдивый и свободный

казак тылы!

Абай Сергеевич Кунанбаев

 

 

УРОК КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА

русской ШКОЛЕ)

 

Предлагаемый План-конспект адресован учителям и методистам, работающим с детьми. Он призван помочь глубже разобраться в структуре и содержании языковой политики и содействовать оптимальному использованию государственного языка в жизни.

P.S.: План-конспект написан в соответствии с требованиями Министерства образования и науки РК (бывшего Министерства образования и культуры РК).

 

 

Звенит звонок на урок.

На урок казахского языка.

 

В кабинет казахского языка входит учитель казахского языка.

 

9 «Ә» класс встает.

 

 

 

- Саламатсыздарма!

- Салама-а-атсыз бе-е-е!

 

 

9 «Ә» класс садится.

Учитель казахского языка садится.

 

 

- Та-а-а-а-ак… Кого сегодня с нами нет?

 

 

Староста 9 «Ә» встает.

 

 

- Саши нет - он болеет!

- Хорошо-о-о… садись!

 

 

Староста 9 «Ә» садится.

 

 

- Так, дети! Какое сейчас число?

- Тринадцатое марта, мугалим!..

- Я сколько раз вам говорила, руку поднимать надо! Вот в 9 «Ү» всегда поднимают руку, когда хотят ответить!.. Сергеева, ну-ка!

- Тринадцатое марта.

- У-у-умничка! Иди к доске, запиши сегодняшнее число, «классная работа»…

 

 

Ученица 9 «Ә» класса встает и идет к доске.

 

 

- А пока Сергеева у доски, Ушаков нам скажет, что было задано на дом!

 

 

Тишина.

 

 

- Что было задано на дом, спрашиваю!

- Нужно было… выучить стих!

- Какой?

- Пушкина!

- Како-о-о-ой?!

- Ну… раньше это был стих Пушкина… а потом стал… Абая…

- Во-о-о-о-от! Это совсем другое дело! Ну, и кто нам хочет рассказать абаевское пушкинское стихотворение?

- Я! Я!

- Можно я!..

- Это все, кто хочет?

- Я еще!

- И я!

- И я!

- И я!

- И я!

- И я!

- Так, тихо!

 

 

Тихо.

 

 

- Стих нам расскажет Киселев! Но прежде чем рассказать стихотворение, расскажи о стихотворении!

- Ну… Пушкин - великий орыс…

- Та-а-а-ак… дальше!

- Он когда-то написал свой стих…

- Не стих!

- А! Роман в стихах!

- Как называется?

- «Евгений Онегин», мугалим!

- Та-а-а-ак… А при чем здесь Абай?

- Абай… ну, как бы… украл стих…

- Не украл, а перевел на казахский язык, щегол! И перевел так, что получилось совершенно новое произведение,- даже лучше, чем у самого Пушкина-орыс! И Гете он перевел лучше Гете! И вообще… авторских прав тогда еще не было, поэтому неизвестно, кто у кого идею стырил: Пушкин, Гете или Абай!.. Это понятно?

- Да-а-а, мугали-и-им!

- Вот и дурыс! Продолжай, Киселев!

- Короче… Он украл… то есть перевел… только один… этот… эпилог…

- Эпизод, а не эпилог, мамбет!

- Да-да-да, эпизод!.. В общем… он перевел только письмо Татьяны к Онегину…

- Я понять не могу, у вас с логикой все нормально? Почему письмо ТАТЬЯНЫ к ОНЕГИНУ? Почему в одном случае вы называете имя героя, а в другом - фамилию? А?.. Почему не письмо ЛАРИНОЙ к ОНЕГИНУ? Или письмо ТАТЬЯНЫ к ЕВГЕНИЮ? Что с логикой у вас, в конце-то концов? Ой, ой-бай!.. Вот у 9 «Ғ» с логикой все в порядке! А что с вами такое?

- Но… так в учебнике написано…

- Да?! Ну, тогда ладно… Значит, это 9 «Ғ» невнимательно читает учебник по орыс-литературе под редакцией цензуры! Ладно… Продолжай, продолжай! Что стоишь, как в мочу опущенный?

- Ну… у меня - все!

- Раз все, читай стих, баран!

- Щас… Кхе-кхе…

 

 

АБАЙ КУНАНБАЕВ

 

ПИСЬМО ТАТЬЯНЫ К ОНЕГИНУ

Так правда в книге написано!

- Читай, мал!

- Да-да, конечно…

 

 

АБАЙ КУНАНБАЕВ

 

ПИСЬМО ТАТЬЯНЫ К ОНЕГИНУ

 

СТИХ

 

Я қ вәм пішү – чеғө же бөле?
Чт
ө я мөғұ еще сқазать?

 

 

- Киселев, ты что… ты что, издеваешься? Разве это… разве это казахский язык? Как … как ты можешь? В казахском… в казахском языке же мягкого знака нет!

- Ой, извините! Я забыл…

- Давай начни заново, шалаказах!

- Да… конечно…

 

 

Я қ вәм пішү – чеғө же бөле?
Чт
ө я мөғұ еще сқазат?

 

 

- Во-о-о-от, теперь правильно!

- Рахмет, мугалим!

 


Тепер, я з
ңәю, в вәшей вөле
Ме
ңя презреңем ңәкәзәт.
Ң
ө вы, қ мөей ңесчәстңөй дөле
Һ
өт кәплю жәлөсті һрәңя,
Вы
ңе өстәвіте меңя.
Сңәчәлә я мөлчәт һөтелә;
Пөверте: мөеғө стыдә
Вы ңе ұзңәлі б ңікөғдә,
Көғдә б ңәдеждұ я імелә
Һөт редкө, һөт в ңеделю рәз
В деревңе ңәшей відет вәс,
Чтөб төлкө слышәт вәші речі,
Вәм слөвө мөлвіт, і пөтөм
Все дұмәт, дұмәт өб өдңөм
І дең і ңөч дө ңөвөй встречі.
Ңө, ғөвөрят, вы ңелюдім;
В ғлұші, в деревңе всё вәм скұчңө,
Ә мы... ңічем мы ңе блестім,
Һөт вәм і рәды прөстөдұшңө.

Зәчем вы пөсетілі ңәс?
В ғлұші зәбытөғө селеңя
Я ңікөғдә ңе зңәлә б вәс,
Ңе зңәлә б ғөркөғө мұчеңя.
Дұші ңеөпытңөй вөлңеңя
Смірів сө времеңем (кәк зңәт?),
Пө сердцұ я ңәшлә бы дрұғә,
Былә бы верңәя сұпрұғә
І дөбр
одетелная мәт.

 

 

- Не «дөбродетелная», а «дөбрөдетелңәя»! Сколько раз тебе объяснять, анан!

- Извините… Такого больше не повторится, мугалим!

 


Дрұғөй!.. Ңет, ңікөмұ ңә свете
Ңе өтдәлә бы сердцә я!
Тө в вышңем сұждеңө сөвете...
Тө вөля ңебә: я твөя;
Вся жізң мөя былә зәлөғөм
Свідәңя верңөғө с төбөй;
Я зңәю, ты мңе пөсләң бөғөм,
Дө ғрөбә ты һрәңітел мөй...
Ты в сңөвідеңяһ мңе являлся,
Ңезрімый, ты мңе был ұж міл,
Твөй чұдңый взғляд меңя төміл,
В дұше твөй ғөлөс рәздәвәлся
Дәвңө...ңет, этө был ңе сөң!
Ты чұт вөшел, я вміғ ұзңәлә,
Вся өбөмлелә, зәплылә
І в мысляһ мөлвілә: вөт өң!
Ңе прәвдә л? Я тебя слыһәлә:
Ты ғөвөріл сө мңөй в тіші,
Көғдә я бедңым пөмөғәлә
Ілі мөлітвөй ұсләждәлә
Төскұ вөлңұемөй дұші?
І в этө сәмөе мғңөвеңе
Ңе ты лі, мілөе відеңе,
В прөзрәчңөй темңөте мелкңұл,
Прөңікңұл тіһө к ізғөлөвю?
Ңе ты л, с өтрәдөй і любөвю,
Слөвә ңәдежды мңе шепңұл?
Ктө ты, мөй әңғел лі һрәңітел,
Ілі көвәрңый іскұсітел:
Мөі сөмңеңя рәзреші.
Быт мөжет, этө все пұстөе,
Өбмәң ңеөпытңөй дұші!
І сұждеңө сөвсем іңөе...
Ңө тәк і быт! Сұдбұ мөю
Өтңыңе я тебе врұчәю,
Перед төбөю слезы лю,
Твөей зәщіты ұмөляю...
Вөөбрәзі: я здес өдңә,
Ңіктө меңя ңе пөңімәет,
Рәссұдөк мөй ізңемөғәет,
І мөлчә ғібңұт я дөлжңә.
Я ждұ тебя: едіңым взөрөм
Ңәдежды сердцә өжіві
Іл сөң тяжелый перерві,
Ұвы, зәслұжеңңый ұкөрөм!

Көңчәю! Стрәшңө перечест...
Стыдөм і стрәһөм зәмірәю...
Ңө мңе пөрұкөй вәшә чест,
І смелө ей себя вверяю...

 

 

- Джаксы, джаксы! Оте джаксы!

 

 

Аплодисменты.

 

 

- Ә тепер зәпішіте дөмәшңее зәдәңіе ңә зәвтрә… Іляс Есеңлөңдөң - «Көчевңікі»… чітәт і перевөдіт… Пөңятңө?

- Да, мугалим!

- Өцеңкі зә сеғөдңяшңій ұрөк:

1.                Кіселев - «быр»,

2.                Ұшәкөв - «екы»,

3.                Серғеевә - «уш»,

4.                Стәрөстә - «торт»,

5.                Маган - «бес».

- Рахмет, мугалим!

- Ұрөк өкөңчең! Сау болыныздар!

- Са-а-ау болыны-ы-ыз!

 

 

 

9 «Ә» встает.

 

Из кабинета казахского языка выходит учитель казахского языка.

 

Звенит звонок с урока.

 

С урока казахского языка.

 

 

 

Предләғәемые метөдіческіе решеңія і рекөмеңдәціі

мы рәссмәтрівәем кәк вөзмөжңые өріеңтіры для реәлізәціі көммұңікәтівңөғө өбұчеңія кәзәһскөмұ языкұ. Вместе с тем

Пләң-көңспект рәссчітәң ңә вдұмчівый пөдһөд к өрғәңізәціі

ұчебңөғө прөцессә і твөрческөе өтңөшеңіе к предләғәемөмұ

ұчебңөмұ мәтеріәлұ.

 

 

…о великий, могучий, правдивый и свободный

казак тылы!

Абай Сергеевич Кунанбаев

 

 

 

 

 
Рейтинг: +7 6410 просмотров
Комментарии (9)
Марочка # 21 июля 2012 в 11:55 0
В этой шутке есть доля правды?)))) Если есть, то второй вопрос. - А вы в Казахстане сейчас живёте? voenpulem
граff Оманбаеff # 22 июля 2012 в 12:13 0
Это далеко не шутка, Марочка!
К сожалению...
граff Оманбаеff # 22 июля 2012 в 14:42 0
Да, Марочка, я живу и работаю в Казахстане.
Анна Шухарева # 22 июля 2012 в 14:34 0
Я и мои родители родились в Шымкенте. Они мне рассказывали о Казахстане и об уроках казахского язака. У меня к вам будет вопрос: "Почему в названии все слова написаны крупным и жирным шрифтом, а слово русской-маленьким, еле заметным?"
граff Оманбаеff # 22 июля 2012 в 14:41 +1
Это очень щекотливый вопрос.
Дело в том, что русскому языку в Казахстане уделяется все меньше и меньше внимания: часов для его изучения отводится мало... Даже английский язык статусом повыше будет!
А ведь это язык межнационального общения в стране!
Именно это (да и, наверное, не только) я хотел передать графически.
Спасибо за вопрос!
Спасибо за вдумчивое чтение!
Александр Остапенко # 2 августа 2012 в 07:11 0
Соглашусь, что такой маразм, ещё существует во многих республиках бывшего союза, где стараются как можно быстрей искоренить и забыть русский язык, как и само русскоязычное население. К сожалению.
Благодарю Вас, за тему. super
граff Оманбаеff # 4 августа 2012 в 09:18 +1
Спасибо! Это я и хотел сказать!
юрий елистратов # 11 октября 2012 в 20:35 0
Уверен - списано из жизни.
Учился в Баку.
Изучали азербайджанский язык по схеме рассказа.
Был даже госэкзамен.
Этот экзамен мой товарищ Шахгельдиев, отказался сдавать.
Я, мол, азербайджанец и с детства на нём говорю!
Оставили в 10 классе на второй год! 625530bdc4096c98467b2e0537a7c9cd
граff Оманбаеff # 14 октября 2012 в 14:33 0
Так и есть, Юрий!