ГлавнаяПрозаЖанровые произведенияФантастика → Узники солнца (этюд 16 "Мальчишки посреди горной пустоши")

Узники солнца (этюд 16 "Мальчишки посреди горной пустоши")

Сегодня в 14:50 - Андрей Кудин
­Этюд шестнадцатый
(Мальчишки посреди горной пустоши)


    Узник солнца мчался над «горящим» плоскогорьем Хайбрук. Взял левее, опустился ниже над облегающим горы редким лесным массивом, обогнул живописную гору, выдающуюся вперёд, словно животом, покатой белой стеной. На последнем вираже Сергей Фёдорович сделал панорамную часть своего отсека светозащитной, - выровняв купер, он повёл его прямо на встречу выходящему из-за облаков солнцу.
    - Куда мы летим? – внезапно возник у меня вопрос. Странно, но я не задал его при посадке в купер, а задал сейчас, во время восхищения красотой летящих пейзажей.
    - А вы до сих пор этого не знали, мистер Роберт? – ответил вопросом Сергей Фёдорович, и на его отражённом в зеркале лице я увидел улыбку.
    - Мистер Винер мне ничего не говорил, а я – из доверия к нему – ни о чём не спрашивал.
    - Ага, понятно. Это, вероятно, и говорит о вас, как о художнике.
    Но последние слова Сергея Фёдоровича растворились в очередном приливе эмоций:
    - Вин взгляни, это же гигантские деревья!.. Вон там наверху! Одно такое находиться на площади в Хартбруке. Вот уж не думал, что у них такие длинные нижние ветви! Значит они растут не только в лесу, но и в горах?! Это же просто нереально! – и я тотчас потянулся за планшетом.
    - Гигантские деревья… их называют роговыми, так как стволы большинства из них напоминают рога быков, вдобавок рога напоминают и закрученные спиралью верхние ветви. Ещё их величают фиолетовыми деревьями, поскольку их кора при определённых погодных условиях отливает фиолетовым цветом. Благодаря этим древесным исполинам, только тем, что живут не среди гор, а в лесу, дважды в год появляются Далмакские аллеи. Отсюда их третье название – грибные деревья. Дааа, вот уж поистине грибные деревья!.. Ну, а некоторые по-простому называют их запятыми… - выдал информацию Сергей Фёдорович.
    И действительно, если не принимать во внимание ветви, то ряд этих деревьев походит на ряд запятых… или танцоров, кружащихся в широких юбках – если принять во внимание и ветви.
    - Да-да, я знаю, отец мне рассказывал о них. Сергей Фёдорович, вы можете немного наклонить купер на левый бок, чтобы верхушки тоже можно было…
    Но не успел я договорить, как Сергей Фёдорович уже выполнил мою просьбу, в результате чего я едва не улетел с кресла.
    - Фотоаппарат не пробовали носить с собой, мистер Роберт?
    - Что?.. Да… то есть, нет, конечно, фотоаппарат не ношу. Ну, когда-то носил…
    - А что ж перестали-то? Я вас не очень отвлекаю?
    - Нет, не очень. Времена изменились. Прежде фотоаппарат, теперь планшет. Хочу, чтобы ни что-то запечатлевало, а я сам.
    - Всё понятно. Не стану больше задавать лишних вопросов. Ежели ещё какая просьба будет, сообщайте!
    - А вот это уже очень интересно, - произнёс Винер вскоре после того, как я покончил с набросками.
    - Ты о чём, Вин? – спросил я, видя, что он смотрит куда-то вниз.
    - Сергей Фёдорович, идём на снижение!
    -Да что там происходит?!
    - Расслабьтесь, мистер Роберт, - сказал Сергей Фёдорович. – Внизу замечены два человека. Судя по всему, это дети. Начинаем снижение.
    Внизу и вправду были дети. Двое мальчишек лет двенадцати. Казалось, они спокойно и очень внимательно наблюдают за нашим снижением. Но как только купер приземлился, они со всех ног бросились к нему. Первое, о чём можно было подумать, это огромное чувство страха, который внушил им тот факт, что они оказались одни посреди незнакомой и безлюдной местности. Но на деле всё обстояло иначе.
    - Мистер Винер, это вы! – дружно воскликнули мальчишки.
    - Терренс и Филипп…- произнёс Вин, покачав головой, - ну давайте, рассказывайте, как вам посчастливилось здесь оказаться.
    - Мистер Винер, мы рады вас видеть!
    - Это мои ученики, Роб. Это Терри, а это Фил.
    - Хорошее время и место, чтобы познакомиться, - со вздохом произнёс я.
    - Мы уже знаем, что вы мистер Роберт, - сказал Терри.
    - Мистер Роберт Галахен – известный как художник, - добавил Фил.
    - Это мистер Винер вам рассказал?
    - Учитель рассказывает нам о многих, кто прилетает на Далмак, - объяснил Терри.
    - Мало-мальски мы должны знать общество, в котором живём, - обосновал Фил. – Так говорят мои родители и так же считает мистер Винер.
    - А откуда мистер Винер берёт такую информацию? – полюбопытствовал я.
    - Просто он хорошо разбирается в людях, - дал простой и убедительный ответ Терри.
    - А на Далмак прибывает не так уж и много новых людей, если, конечно, исключить туристов, - дополнил Фил.
    - С этим разобрались, - сказал я. – Ну, а как насчёт вопроса мистера Винера?
    - Мистер Винер, мистер Роберт увезите нас отсюда!
    - В чём дело, вы испугались?! – спросил я.
    - Да нет же. Мы переживаем за наших родителей. Нам нужно поскорее возвращаться, иначе…
    - Всё в порядке, я сообщу им, что вы со мной, - сказал Вин.
    - Только…
    - Что?
    - Может, не сообщайте им, где вы нас нашли…
    - Это останется нашей маленькой тайной, однако на кое-какие вопросы вам предстоит ответить.
    - Рассказывай ты, Терри, - сказал Филипп.
    - Ладно.
    Нам давно хотелось побывать там, куда дети могут отправиться только вместе с родителями. У нас есть в этом, как бы это сказать…
    - Личные интересы, - подсказал Фил.
    - Да, именно. У нас есть свои тайны, вернее не у нас, - у этих земель есть тайны, - и мы, в смысле, нам бы хотелось что-то разгадать самим, - не очень связно продолжал Терри. – Но нам только хотелось. Мы и не думали, что у нас получится оказаться здесь. Но один человек неожиданно помог нам это сделать.
    - Что за человек? – сразу почувствовал неладное Вин.
    - Мы его раньше не видели. Должно быть, он недавно прилетел на Далмак.
    - Как вы поняли, что этот человек может вам помочь? Или он сам предложил вам помощь?
    - Мистер Винер, этот человек выглядел как… ну, как монах. Мы наблюдали за ним. Он производил странное впечатление. Ни на что не обращал внимание…
    - Он был весь в себе, - подхватил Фил, - когда мы подошли к нему, казалось, он и нас не заметил.
    - Ты, Фил, уже перегибаешь. Заметил он нас. И разговаривал с нами, как обычный человек. Только, на самом деле, был он странный, - как будто мысленно находился в другом месте.
    - И вы не боялись садиться в автомобиль с незнакомым человеком?
    - Мистер Роберт, вы, наверное, забываете, что мы живём на Далмаке, а ни в какой-нибудь отсталой стране, где действует правило: не разговаривай с незнакомцем.
    - Вам следует знать, молодые люди, - строго сказал присоединившийся к нам Сергей Фёдорович, - что до тех пор, пока существуют отсталые, как вы говорите, страны, это правило будет священным в любой стране, в том числе и здесь, на Далмаке. Неблагополучная страна равно несчастливые люди. А несчастливые люди, условно говоря, делятся на хороших и плохих. Ну-ка, подскажите мне, где хотят жить те и другие несчастливые люди?
    - В благополучной стране, сэр, - произнёс пристыженный Терренс.
    - Конечно, хороших людей намного больше. Но какова вероятность того, что из ста человек, которых вы встретите на улице, не будет ни одного плохого? А? Что скажут об этом великие математики?
    - Вероятность не так уж и велика, сэр.
    - То-то же.
    - Ну, в общем, как мы с Филом и думали, незнакомцу по большому счёту было всё равно. Он согласился взять нас на борт. Мы вышли примерно здесь, а он полетел куда-то дальше…
    - Как вы думаете, для чего и куда он летел? – спросил Вин.
    Мальчишки в ответ лишь пожали плечами.
    - Эх, вы, а ещё тайны летели разгадывать, - укоризненно произнёс Сергей Фёдорович. – Садитесь уже, полетим назад.
    Разговор с ребятами продолжился в воздухе.
    - А почему вы не вызвали такси раньше? – спросил Вин.
    - Мы как раз собирались. Но тут появились вы…
    - А вы знали о том, что здесь бывают сильные ветры? – спросил я.
    - Да, и поэтому на нас шарфы.
    - Не боялись встретиться с динозаврами или какими-нибудь другими хищниками?
    - Что вы, мистер Роберт, - молвил Фил, - всем известно, что в этих землях не могут появиться никакие динозавры. А те виды животных, которые здесь обитают, не представляют опасности для людей.
    - Ну, а как насчёт змей?
    Хотя, признаться, я не знал, водятся здесь змеи или нет.
    Мальчишки переглянулись. Кивком головы Терренс задал Филиппу тот же вопрос, который задал им я.
    - Ну, мы… я змей не боюсь… - пытался объясниться Фил.
    - Мы об этом не подумали, мистер Роберт, - решил признаться Терренс.
    - Что змеи!.. Вот показать бы им здешних кровососущих паразитов! - сказал Сергей Фёдорович.
    Мальчишкам нечего было на это ответить. Они опустили головы. Затем Филипп с грустью произнёс:
    - Эх, жаль, что мы больше не сможем так попутешествовать…
    - Сможете. Когда стукнет семнадцать, - дал скуповатый ответ Сергей Фёдорович.
    - Эй, ребята, смотрите! – обратился к ним я, чувствуя, что смогу утешить их больше.
    Я показал им планшет, на котором по каменистой, выжженной солнцем земле бежали двое мальчишек в расстёгнутых пиджаках, со шляпами набекрень и развивающимися шарфами.
    - Это мы?! Мистер Роберт, это будет вашей следующей картиной?! Как здорово! – воодушевились парни.
    - Мистер Винер, взгляните, ваш друг нас нарисовал! Значит, мы не зря сюда прилетели!
    - Вы будете первыми мальчишками, в одиночку побывавшими в горной пустыне! – придал историческое значение моей картине Вин.


Продолжение следует

 

© Copyright: Андрей Кудин, 2025

Регистрационный номер №0538354

от Сегодня в 14:50

[Скрыть] Регистрационный номер 0538354 выдан для произведения: ­Этюд шестнадцатый
(Мальчишки посреди горной пустоши)


    Узник солнца мчался над «горящим» плоскогорьем Хайбрук. Взял левее, опустился ниже над облегающим горы редким лесным массивом, обогнул живописную гору, выдающуюся вперёд, словно животом, покатой белой стеной. На последнем вираже Сергей Фёдорович сделал панорамную часть своего отсека светозащитной, - выровняв купер, он повёл его прямо на встречу выходящему из-за облаков солнцу.
    - Куда мы летим? – внезапно возник у меня вопрос. Странно, но я не задал его при посадке в купер, а задал сейчас, во время восхищения красотой летящих пейзажей.
    - А вы до сих пор этого не знали, мистер Роберт? – ответил вопросом Сергей Фёдорович, и на его отражённом в зеркале лице я увидел улыбку.
    - Мистер Винер мне ничего не говорил, а я – из доверия к нему – ни о чём не спрашивал.
    - Ага, понятно. Это, вероятно, и говорит о вас, как о художнике.
    Но последние слова Сергея Фёдоровича растворились в очередном приливе эмоций:
    - Вин взгляни, это же гигантские деревья!.. Вон там наверху! Одно такое находиться на площади в Хартбруке. Вот уж не думал, что у них такие длинные нижние ветви! Значит они растут не только в лесу, но и в горах?! Это же просто нереально! – и я тотчас потянулся за планшетом.
    - Гигантские деревья… их называют роговыми, так как стволы большинства из них напоминают рога быков, вдобавок рога напоминают и закрученные спиралью верхние ветви. Ещё их величают фиолетовыми деревьями, поскольку их кора при определённых погодных условиях отливает фиолетовым цветом. Благодаря этим древесным исполинам, только тем, что живут не среди гор, а в лесу, дважды в год появляются Далмакские аллеи. Отсюда их третье название – грибные деревья. Дааа, вот уж поистине грибные деревья!.. Ну, а некоторые по-простому называют их запятыми… - выдал информацию Сергей Фёдорович.
    И действительно, если не принимать во внимание ветви, то ряд этих деревьев походит на ряд запятых… или танцоров, кружащихся в широких юбках – если принять во внимание и ветви.
    - Да-да, я знаю, отец мне рассказывал о них. Сергей Фёдорович, вы можете немного наклонить купер на левый бок, чтобы верхушки тоже можно было…
    Но не успел я договорить, как Сергей Фёдорович уже выполнил мою просьбу, в результате чего я едва не улетел с кресла.
    - Фотоаппарат не пробовали носить с собой, мистер Роберт?
    - Что?.. Да… то есть, нет, конечно, фотоаппарат не ношу. Ну, когда-то носил…
    - А что ж перестали-то? Я вас не очень отвлекаю?
    - Нет, не очень. Времена изменились. Прежде фотоаппарат, теперь планшет. Хочу, чтобы ни что-то запечатлевало, а я сам.
    - Всё понятно. Не стану больше задавать лишних вопросов. Ежели ещё какая просьба будет, сообщайте!
    - А вот это уже очень интересно, - произнёс Винер вскоре после того, как я покончил с набросками.
    - Ты о чём, Вин? – спросил я, видя, что он смотрит куда-то вниз.
    - Сергей Фёдорович, идём на снижение!
    -Да что там происходит?!
    - Расслабьтесь, мистер Роберт, - сказал Сергей Фёдорович. – Внизу замечены два человека. Судя по всему, это дети. Начинаем снижение.
    Внизу и вправду были дети. Двое мальчишек лет двенадцати. Казалось, они спокойно и очень внимательно наблюдают за нашим снижением. Но как только купер приземлился, они со всех ног бросились к нему. Первое, о чём можно было подумать, это огромное чувство страха, который внушил им тот факт, что они оказались одни посреди незнакомой и безлюдной местности. Но на деле всё обстояло иначе.
    - Мистер Винер, это вы! – дружно воскликнули мальчишки.
    - Терренс и Филипп…- произнёс Вин, покачав головой, - ну давайте, рассказывайте, как вам посчастливилось здесь оказаться.
    - Мистер Винер, мы рады вас видеть!
    - Это мои ученики, Роб. Это Терри, а это Фил.
    - Хорошее время и место, чтобы познакомиться, - со вздохом произнёс я.
    - Мы уже знаем, что вы мистер Роберт, - сказал Терри.
    - Мистер Роберт Галахен – известный как художник, - добавил Фил.
    - Это мистер Винер вам рассказал?
    - Учитель рассказывает нам о многих, кто прилетает на Далмак, - объяснил Терри.
    - Мало-мальски мы должны знать общество, в котором живём, - обосновал Фил. – Так говорят мои родители и так же считает мистер Винер.
    - А откуда мистер Винер берёт такую информацию? – полюбопытствовал я.
    - Просто он хорошо разбирается в людях, - дал простой и убедительный ответ Терри.
    - А на Далмак прибывает не так уж и много новых людей, если, конечно, исключить туристов, - дополнил Фил.
    - С этим разобрались, - сказал я. – Ну, а как насчёт вопроса мистера Винера?
    - Мистер Винер, мистер Роберт увезите нас отсюда!
    - В чём дело, вы испугались?! – спросил я.
    - Да нет же. Мы переживаем за наших родителей. Нам нужно поскорее возвращаться, иначе…
    - Всё в порядке, я сообщу им, что вы со мной, - сказал Вин.
    - Только…
    - Что?
    - Может, не сообщайте им, где вы нас нашли…
    - Это останется нашей маленькой тайной, однако на кое-какие вопросы вам предстоит ответить.
    - Рассказывай ты, Терри, - сказал Филипп.
    - Ладно.
    Нам давно хотелось побывать там, куда дети могут отправиться только вместе с родителями. У нас есть в этом, как бы это сказать…
    - Личные интересы, - подсказал Фил.
    - Да, именно. У нас есть свои тайны, вернее не у нас, - у этих земель есть тайны, - и мы, в смысле, нам бы хотелось что-то разгадать самим, - не очень связно продолжал Терри. – Но нам только хотелось. Мы и не думали, что у нас получится оказаться здесь. Но один человек неожиданно помог нам это сделать.
    - Что за человек? – сразу почувствовал неладное Вин.
    - Мы его раньше не видели. Должно быть, он недавно прилетел на Далмак.
    - Как вы поняли, что этот человек может вам помочь? Или он сам предложил вам помощь?
    - Мистер Винер, этот человек выглядел как… ну, как монах. Мы наблюдали за ним. Он производил странное впечатление. Ни на что не обращал внимание…
    - Он был весь в себе, - подхватил Фил, - когда мы подошли к нему, казалось, он и нас не заметил.
    - Ты, Фил, уже перегибаешь. Заметил он нас. И разговаривал с нами, как обычный человек. Только, на самом деле, был он странный, - как будто мысленно находился в другом месте.
    - И вы не боялись садиться в автомобиль с незнакомым человеком?
    - Мистер Роберт, вы, наверное, забываете, что мы живём на Далмаке, а ни в какой-нибудь отсталой стране, где действует правило: не разговаривай с незнакомцем.
    - Вам следует знать, молодые люди, - строго сказал присоединившийся к нам Сергей Фёдорович, - что до тех пор, пока существуют отсталые, как вы говорите, страны, это правило будет священным в любой стране, в том числе и здесь, на Далмаке. Неблагополучная страна равно несчастливые люди. А несчастливые люди, условно говоря, делятся на хороших и плохих. Ну-ка, подскажите мне, где хотят жить те и другие несчастливые люди?
    - В благополучной стране, сэр, - произнёс пристыженный Терренс.
    - Конечно, хороших людей намного больше. Но какова вероятность того, что из ста человек, которых вы встретите на улице, не будет ни одного плохого? А? Что скажут об этом великие математики?
    - Вероятность не так уж и велика, сэр.
    - То-то же.
    - Ну, в общем, как мы с Филом и думали, незнакомцу по большому счёту было всё равно. Он согласился взять нас на борт. Мы вышли примерно здесь, а он полетел куда-то дальше…
    - Как вы думаете, для чего и куда он летел? – спросил Вин.
    Мальчишки в ответ лишь пожали плечами.
    - Эх, вы, а ещё тайны летели разгадывать, - укоризненно произнёс Сергей Фёдорович. – Садитесь уже, полетим назад.
    Разговор с ребятами продолжился в воздухе.
    - А почему вы не вызвали такси раньше? – спросил Вин.
    - Мы как раз собирались. Но тут появились вы…
    - А вы знали о том, что здесь бывают сильные ветры? – спросил я.
    - Да, и поэтому на нас шарфы.
    - Не боялись встретиться с динозаврами или какими-нибудь другими хищниками?
    - Что вы, мистер Роберт, - молвил Фил, - всем известно, что в этих землях не могут появиться никакие динозавры. А те виды животных, которые здесь обитают, не представляют опасности для людей.
    - Ну, а как насчёт змей?
    Хотя, признаться, я не знал, водятся здесь змеи или нет.
    Мальчишки переглянулись. Кивком головы Терренс задал Филиппу тот же вопрос, который задал им я.
    - Ну, мы… я змей не боюсь… - пытался объясниться Фил.
    - Мы об этом не подумали, мистер Роберт, - решил признаться Терренс.
    - Что змеи!.. Вот показать бы им здешних кровососущих паразитов! - сказал Сергей Фёдорович.
    Мальчишкам нечего было на это ответить. Они опустили головы. Затем Филипп с грустью произнёс:
    - Эх, жаль, что мы больше не сможем так попутешествовать…
    - Сможете. Когда стукнет семнадцать, - дал скуповатый ответ Сергей Фёдорович.
    - Эй, ребята, смотрите! – обратился к ним я, чувствуя, что смогу утешить их больше.
    Я показал им планшет, на котором по каменистой, выжженной солнцем земле бежали двое мальчишек в расстёгнутых пиджаках, со шляпами набекрень и развивающимися шарфами.
    - Это мы?! Мистер Роберт, это будет вашей следующей картиной?! Как здорово! – воодушевились парни.
    - Мистер Винер, взгляните, ваш друг нас нарисовал! Значит, мы не зря сюда прилетели!
    - Вы будете первыми мальчишками, в одиночку побывавшими в горной пустыне! – придал историческое значение моей картине Вин.


Продолжение следует

 
 
Рейтинг: 0 18 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!