ГлавнаяПрозаЖанровые произведенияДраматургия → Вот тебе и хохмочка......

Вот тебе и хохмочка......

11 июля 2012 - Зинаида Маркина

 Вот тебе и хохмочка…


В скобках перевод с языка идиш, но играть это надо на идиш

Пьеса-анекдот в одном действии:


Действующие лица:


Цыпа-Двойра — невеста, дородная дама ,38 лет
Йоселе-жених,47 лет
Тетя Песя-мать невесты,60 лет
Тетя Циля, тетка Йоселе,65 лет
Сарра-сваха, дама неопределенного возраста
Бабка невесты-97 лет
Ребе-пожилой мужчина, около 70 лет
Рохеле -кузина из Америки,32 года
Бася-Малка Позолоченная,певица,47 лет


Место действия- Одесса, время действия 1921 год:


Квартира тети Песи:


Песя: Здравствуйте, мои дорогие! Сколько знакомых лиц! И все мои бывшие клиенты. Таки да! Все вы у меня покупали рыбу. До революции я продавала рыбу, и меня звали мадам Колобок. Я была одинаковая, что в высоту, что в ширину. Потом с рыбой стало плохо, ни один пароход не стал приходить в порт. Азохнвей!*(непереводимое типа: Ничего хорошего,вот беда) Курс доллара прыгал, как температура при тифе. Теперь я торгую курами, влезла в долги, наняла сваху, и она обещала найти моей Цыпочке достойного жениха. И вот что из этого вышло.


Цыпа сидит, вышивает и поет на мотив «тумбалалайка»


Песня Цыпы:


Тумбала, тумбала, тумбалалайка,
Тумбала, тумбала, тумбала-ла.
Буду я в доме скоро хозяйка,
Выйду я замуж и не за хохла.
Замужем буду я лишь за евреем,
Будут завидовать девушки мне.
Пусть за сапожника иль брадобрея,
С денежкой можно жить на Луне


Откладывает вышивку, напевает мелодию, танцует. Входит Песя с базара с сумками.


Песя: А вот и я. Устала ужасно. Курей всех расхватали. Доченька моя, нераспустившийся бутончик, Ципеле-Двойрочка, как я хочу, чтоб ты вышла замуж за богатого еврея. Ведь твою мамочку, тетю Песю, знает вся Одесса Даже Хаим-Мойша, что живеи с Малкой, покупает курей только у меня. Что ты напеваешь, Розанчик мой? Ты представляешь: Хаим-Мойша — богач, а курей покупает только у меня, тети Песи.


Цыпа: Надоели мне твои разговоры про курей, про то, как ты в 17 году продала свои единственные ходики, доставшиеся тебе от дяди Лейбы-Шмуэля. Дура! Мы уже 4 года живем без ходиков, и все из-за тебя. Дура!


Входит бабка хватает со стола кусок колбасы и с аппетитом кушает.


Песя: Доченька, милая…
Цыпа: Дура, дура, дура!
Бабка: Вус*? Что? Не слышу. Вус герцех, Песя?*( Что? Не слышу.Что слышно, Песя?)
Цыпа показывает бабке кулак.
Бабка: Вус*?(Что?)
Песя: Зиц, мамеле, зиц*(сиди, мама, сиди), сиди, говорю, старая…
Бабка хватает со стола еду и ,молча ест.
Цыпа: Мамаша, ты уже отжила свое, а я еще мужика хочу. Созрела. Где она, эта подлая сваха? Где ты подцепила эту бездельницу Сарру? Это дрек мит фефер*( дерьмо с перцем),а не сваха.
Песя: Это я и хотела тебе сказать. Сарра будет через час.
Бабка (жуя):Вус? Вус, Песя, вус*? Что?(Что?)
Песя: Зиц и молчи.
Цыпа: (хватает бабку за руку) Веизмир!* ( О, Боже, смысл этого выражения не из хороших, значит, что-то не так) Мамаша, скажи ,куда деть этот бриллиант? Спрячь ее в кладовке с курями.
Песя: Это бабулечка твоя, моя мамочка.(плачет)Она меня и тебя на ножки поставила, пусть сидит и кушает. Сиди, мамуля, зиц, мамеле.
Цыпа: Ладно, скажи ей ,чтоб молчала и не раскрывала рта, когда Сарра придет. Глухомань чертова.
Бабка: Вус? Почему петуха желтого?
Песя: Мама, молчи, зиц и слушай.
Бабка: вус?
Звонок в дверь, Песя открывает, в дверь заходит Рохеле.
Песя и Цыпа (удивленно) Рохеле?
Рохеле: Ох, какое горе, какое горе!(рыдает)
Бабка: Вус? Что она говорит?
Песя: Откуда ты? Из Америки? Где твоя мишпуха*( семья)? Они здесь?
Рохеле: Мои сестры Лея, Сурка и Хая сгинули на дорогах гражданской войны. Братья Хаим и Хона где-то полегли, Мэри и Фейга умерли от тифа, а мой папа, твой брат, Песя, умер уже в Америке. Я такая одинокая (плачет), такая несчастная…у меня никого нет.
Песя: Как ты узнала, где мы?
Рохеле: Вот телеграмма, где написано, что мой родной дядя Нахум-Берл, лучший резник Одессы, скончался и оставил мне дом и много денег.(плачет)
Песя: Я же отправляла тебе телеграмму в 17 году, а теперь, за 4 года много изменилось.
Рохеле: Тетушка, Америка очень далеко, вот и шла почта целых 4 года
Бабка: Вус? Хорошая погода? Ты кто?
Рохеле (бабке в ухо): Внучка твоя Рохеле, дочка Переца, сыночка твоего.
Бабка: Да, да .Я плохо узнаю тебя. Ты совсем взрослая
Песя: Нахум-Берл оставил тебе много денег, но сегодня на них ты сможешь купить разве булку хлеба, и то черного, а в его доме теперь разместилось городское ЧК.
Бабка: Вус? Вус? Вус герцех?* (Что, что слышно?)
Рохеле падает без чувств, Песя и Цыпа уводят ее. Стук в дверь, заходит сваха.
Сарра: (бабке)Шалом, старая, где хозяйка?
Бабка: Что?
Сарра:Что, что? Черт в пальто. Песя! Песя!
Входит Песя, бабка ,сидя, засыпает.
Песя (Сарре):Где ты так долго шлялась? Мой бутончик вянет без мужского внимания, я оставила на базаре курей, чтобы встретить тебя, а ты…
Сарра: Я была на Привозе, там говорила за жизнь с Брохой и Вульфом. Жуткое время! Сегодня я обменяла последние драгоценности, купила рыбу, чтобы не помереть с голоду, а потом оказалось, что эта рыба давно прогнила, а торговец сказал:»Иди, Сарра, не нервируй меня. Если человек гниет с ног, то почему у рыбы гниет голова понять можно, остальное-то не пахнет».Я ему говорю:»А голова-то рыбкина пахнет».А он мне:»Не нюхай. Когда ты спишь, ты же не нюхаешь ноги своего любимого дворника Соломона. А они еще как пахнут».Попробуй с ним поговори. Такой шлимазл (недоумок).
Песя: Не заговаривай зубы, где жених?
Сваха под музыку «Ицик хасене гигахт»(Ицик справляет свадьбу)* танцует, за нею Песя ,за нею Цыпа.
Сарра: Что я буду иметь? Этот жених дорогого стоит!
Песя: Чиряк тебе на заднее место, если будешь так работать.
Цыпа: Ну где он, болтуха старая?
Сарра: Ставь на стол. Скоро он приедет со своей любимой тетушкой Цилей. Слушай! Есть новый рецепт фаршированной рыбы: берешь 100 граммов кильки,3 килограмма манки ,и делаешь фрикадельки, хватит на всех.
Бабка: Что? Вус?
Песя: Зиц, мамеле, зиц шейне(Сиди, мама, сиди, красивая)*.
Вся семья собирает стол.
Цыпа: Пойду переоденусь(идет и возвращается обратно).Нет, пожалуй, я и так хороша необычайно, а ,если еще спою….он просто упадет в обморок.
Входят тетя Циля и жених.
Циля: А вот и мы. Йоселе, мальчик, смотри, какие люди! (Песе) Вы -невеста будете?
Песя: Что вы?! Невеста-доченька моя – Цыпа — Двойра.
Цыпа: (в сторону) Жених-то не первой свежести… Лысый, староват. Однако выбора пока не много.
Йоселе: Вы не глядите, что я потерял свою роскошную шевелюру на фронтах гражданской войны. Я не только это потерял, увы… Родителей тоже потерял.
Сарра: Зато умен, скажу я вам. А поет: чистый соловей — разбойник! Спой, Йоселе, спой, мальчик. Его даже в консерваторию брали, но он ,бедняга, после заболевания менингитом стал забывать слова и путать мотив.
Иоселе поет.
Циля: Дорогие мои сваты! Дорогой мой мальчик Иосенька! Помню еще 40 лет назад, милый,я обещала твоему дяде, что найду тебе хорошую жену, но вот прошло уже 40 лет, ты жил с пятью женщинами, но ни одной приличной у тебя до сих пор не было. Цыпа — это то, что тебе надо!
Цыпа: Ой,готене(БОже)*, неужели я должна была столько лет ждать, чтобы заполучить это сокровище? Азохнвей* ( Ничего хорошего), а не мужик.
Циля: Вот именно. Это- сущий бриллиант.
Цыпа: У него есть драгоценности? Камни, алмазы?
Циля: Да, да есть камни в почках и желчном пузыре. Он весь такой пережитый.Ох и достался он мне, азохнвей* (на мою беду), Когда отец его, шлимазл (недоумок), еще в начале века ушел от его несчастной матери, а мать ушла от него…
Цыпа: От кого?
Циля: Цыпочка-Двойрочка, выслушай меня. Когда я продавала бублики по копейке за штуку и пела на улицах…
Поет на мотив «Бублики»
Циля: Купите бублики, купите бублики,
Что значат рублики? Да ничего.
Брала я золото, зачем мне рублики?
Чтобы женить, женить, женить его.
Хоть неказистый он, достоин лучшего.
Он шил подштанники ,шил для солдат.
Он любит бублики да с соком грушевым
И женской ласке он ужасно рад.
Цыпа: А не подорвал ли он здоровье, работая на революцию?
Циля: Теперь Йосенька здоров, как бык, болел, болел. И корью, и скарлатиной, и оспой, даже бешенством болел, овчарка соседская укусила. Зато сейчас, кромк энуреза и диареи у него ничего уже нет и не предвидится.
Цыпа: Не выражайся по — научному. Скажи ,что это такое?
Сарра: Не мучай тетушку Ципа, она сама не знает.
Йоселе: Сарра, а другой невесты нет? Эта уж больно крупная, наверное, кушает много, а сейчас с продовольствием…
Сарра: Помолчи, дурак, давай лучше покушаем.
Бабка: Вус? Майне цурес*!( Что? Горе мое)
Песя: Мама, я тебе потом все объясню.
Бабка: Жрать хочу! Кушать!
Песя: Сейчас, мамеле.
Йоселе: Я не хочу жениться, тетенька. Она меня задавит. (Цыпе) У меня не будет детей, мне вырезали гланды и что — то задели.
Цыпа: Он еще и без гланд. Интересно, чего еще у него нет?
Бабка: Кушать, кушать хочу!
Входит Рохеле.
Рохеле: Ой, как тут весело. Все кушают.(жениху)Чего ты ждешь?
Йоселе: В каком смысле?
Рохеле: Сватайся быстрее. Ну смелее, смелее…
Йоселе: Что я должен делать?
Рохеле: Сначала расскажи о своей семье. Только недолго.
Йоселе: Я …вообще-то не беден, я — хороший поротной, а в войну пришлось шить много. Родителей не помню. Мне сказала тетушка, что моя мама ,чтобы прожить воровала на базаре рыбу с прилавка, а папа убил маминого любовника и сгинул в тюрьме. Сирота я.(плачет)Но кого это трогает?
Стучат в дверь. Все ожидают ребе.
Сарра: Откройте дверь, ребе идет.
Ребе: А вот и я. Где жених?
Йоселе: Это я. Ребе, а что я должен делать?
Песя: Покушайте, ребе, и за дело. Мне на базар надо, я курей оставила без присмотра.
Ребе: Вкусно, вкусно. Правда, рыба с душком, но где теперь найдешь рыбу без душка? Кура слегка горчит ,но после революции и курам горько.
Песя: Что вы, ребе*( раввин)? Рыбу купила раненько утром, а куры свои, сама выращивала. Еще с утра вот эта бегала.
Ребе: Не беспокойтесь, есть еще цимес*(овощное блюдо) и варнычки* (вареники).
Ребе поет «Варнычки».
Сарра: С едой для свадьбы все вполне ясно, а как будем развлекаться?
Рохеле: Тетя Песя, вы мне теперича заместо мамы. Цыпке свадьбу делаете, а я чем хуже ее?
Песя: Погоди немного, дай хоть одну замуж отдать…
Сарра: Я знаю: пригласим певицу.
Бабка: Какую девицу? Где вы найдете тут девиц?
Песя: Мамеле, это я тебе потом скажу. Зиц*.(Сиди)
Бабка: Деньги у жениха есть?
Песя: Мама! Швайг*(Молчи)!
Бабка: Так есть у него деньги или нет?
Йоселе: Дом есть с подвалом, большой, жаль подвал побит грибком. Машинка швейная была, но сперли. Есть в Америке богатый дядя — врач-гинеколог, хочет забрать нас с тетушкой к себе.
Сарра: Свадьба будет на высшем уровне. Вспомнила, друзья мои. Рядом с Привозом поет оперная певица Бася-Малка Позолоченная.Песя, сбегай к ней, она живет через 2 дома от тебя.
Ребе (икает): Я наелся. Ну, где певица? Будем, делать свадьбу или не будем?
Рохеле: Подождем певицу Басю-Малку Позолоченную. Йоселе, как зовут твоего дядю?
Я сегодня приехала из Америки, всех гинекологов там знаю.
Йоселе: Тетя, как я рад! Она знает всех гинекологов!
Рохеле: Он живет в Бруклине?
Йоселе: Да. Его зовут Гесл Гольдштейн. Он -рыженький, кругленький и обожает женщин.
Рохеле: И к рыжим волосам у него золотые ручки. Я лично с ним хорошо знакома. Это бог, а не доктор.
Йоселе: Откуда ты знаешь? А говорила, что незамужняя…Почему ты с ним знакома? Очень интересно.
Заходит Песя с певицей Басей.
Бася: Йоселе, это ты, золотой мой?
Йоселе: Я, Басенька.
Бася: Помнишь, как мы любили друг друга? Да что вы все сникли, у нас это было в прошлом. Он был мой третий муж, а я его четвертая жена. Как нам было хорошо вместе!
Цыпа: Зачем вы разошлись?
Бася: После инсульта у Йосеньки очень плохо поворачивалась шея и плохо работала левая рука. Он уже не мог так крепко меня обнимать, как раньше. Зато мы пели дуэтом.
Бабка: Что пили при этом?
Песя: Мамочка, мама, швайг* (молчи)!
Йоселе: Ты же знаешь, что тот медведь, который наступил мне на ухо, убит. Я уже не пою дуэтом.
Песя: Пой, Басечка-Малочка, пой, получишь мешок картошки и две курочки, а, если понравится, еще и яичек десяток.
Бася поет.
Песя: Ай да голосочек! Серебро и только!
Все: Браво, браво!
Цыпа: (отводит мать в сторону) Мама, что-то мне жених этот не того… Не нравится совсем. Противный.
Песя: Дура, где найдешь другого, во время гражданской всех перебили. Этот хоть с руками и с ногами.
Бабка: Вина, хочу вина!
Песя: Мамеле, в твои годы пьют только молоко.
Бабка: Да. Вино стоит далеко, около ребе, я тоже хочу.
Цыпа: Придется замуж выходить.
Ребе: Заверните мне пару курочек, ребе должен часто обедать, а ему некогда. Тружусь с утра до ночи, и всегда голодный. Еще цимеса кастрюльку, тэйглах* (шарики из теста в меду) побольше — я сладкое обожаю , и пирожков с черникой. Не скупитесь, ребе помолится за вас.
Песя: Погодите ребе, не спешите, сначала сделаем свадьбу, тогда и продуктов для вас не жалко.
Бася (Сарре): На черта ты отдаешь моего Йосика в такую шлеперскую семью? Биндюжник Лейба отдаст мне за него пуд муки, мешок овса, полтушки говядины,5 миллиардов керенок, да и самогончику нам обеим хватит.
Сарра: Но у Лейбиной Муськи глаза косые и горб на спине.
Бася: Думаешь жених не согласится?
Сарра: Конечно, нет.
Ребе: Начнем? У меня сегодня еще полно работы.
Песя: Ребе, я добавлю вам самогона ,курей и картошки.
Ребе: В таком случае я подожду.
Бася (показывая на Рохеле): Это кто такая? Что за чучело?
Сарра: Родственница невесты. Приехала сегодня из Америки.
Бася: Вот и славно.(подходит к Рохеле) Я хочу, чтоб ты вышла замуж за моего любимого Йосеньку и увезла моего мальчика в Америку.
Песя: Ты спутала, невеста — Цыпа.
Бася: Я отвечаю за то, кто невеста.
Песя: Не дам мешок картошки.
Бася: Держите меня , а то я ее убью.
Бабка: Убивают! Убивают!(бабку уводят)
Бася: Рохеле, ты согласна?
Рохеле: Да! Да! Да! Поцелую меня, мой котик.
Целуются.
Все: Браво, браво!
Цыпа: Сволочи! Сволочи!(убегает)
Сарра: Ой как некрасиво получилось. Ничего, отмолю в синагоге этот страшный грех.
Йоселе: Тетенька, тетенька я ее уже таки люблю.
Циля: Я рада, мой мальчик.
Бася: Давайте потанцуем, я выучила новую песенку.
Звучит «Это школа Соломона Плята»,все танцуют.
Ребе: Идемте, нужно сделать хупу(навес, в котором происходит бракосочетание) и соединить влюбленных. Где мой провиант?
Все уходят, ребе с мешком продуктов.


Выходят Песя и Цыпа.


Песя: Вот тебе и раз, они все убежали. Боже, ребе мешок с продуктами унес. Бог его покарает.
Цыпа: Эта шлимазл* (недоумок) Рохеле обхитрила нас.
Песя: Зато мешок с картошкой у нас остался, куры и яйца тоже. Фигу им!
Выходит Бабка.
Бабка: Где гости? Я хочу танцевать! Музыку!
Песя: Мама, танцы окончились (уводит бабку).
Цыпа (на авансцене): И правда, зачем мне этот лысый черт да еще без гланд? Пойду я лучше к ассенизатору Шмуле, уж как он умеет жарко обнять! Правда… амбре от него ужасающий. Ничего я надушу его одеколоном. У меня есть, что сказать ему. Ведь никто, даже он не знает, что Шмуля и я станем родителями, а баба Песя будет бабушкой, а бабка прабабкой (счастливо смеется).
Песя: Доченька! Что я слышу! Ты беременна от ассенизатора! О, майн гот( мой Бог)*! Он же наполовину татарин, его отец-крымский татарин.
Цыпа: Но я еврейка, и мой ребенок буде иудеем. Так что ,мама ,все в порядке, зайн гизунт* (будь здорова).
Цыпа поет.
Песя: Я побегу за ребе, а ты беги к жениху, все же он наполовину еврей. О, веизмир( О, Боже! с оттенком расстройства)!
Уходит Песя.
Цыпа: Бегу! Бегу!


Музыка.
Входит бабка.
Бабка: Вус герцех? Вус?* (что слышно? Что?)(уходит)
Автор: Зинаида Маркина

© Copyright: Зинаида Маркина, 2012

Регистрационный номер №0061533

от 11 июля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0061533 выдан для произведения:

 Вот тебе и хохмочка…


В скобках перевод с языка идиш, но играть это надо на идиш

Пьеса-анекдот в одном действии:


Действующие лица:


Цыпа-Двойра — невеста, дородная дама ,38 лет
Йоселе-жених,47 лет
Тетя Песя-мать невесты,60 лет
Тетя Циля, тетка Йоселе,65 лет
Сарра-сваха, дама неопределенного возраста
Бабка невесты-97 лет
Ребе-пожилой мужчина, около 70 лет
Рохеле -кузина из Америки,32 года
Бася-Малка Позолоченная,певица,47 лет


Место действия- Одесса, время действия 1921 год:


Квартира тети Песи:


Песя: Здравствуйте, мои дорогие! Сколько знакомых лиц! И все мои бывшие клиенты. Таки да! Все вы у меня покупали рыбу. До революции я продавала рыбу, и меня звали мадам Колобок. Я была одинаковая, что в высоту, что в ширину. Потом с рыбой стало плохо, ни один пароход не стал приходить в порт. Азохнвей!*(непереводимое типа: Ничего хорошего,вот беда) Курс доллара прыгал, как температура при тифе. Теперь я торгую курами, влезла в долги, наняла сваху, и она обещала найти моей Цыпочке достойного жениха. И вот что из этого вышло.


Цыпа сидит, вышивает и поет на мотив «тумбалалайка»


Песня Цыпы:


Тумбала, тумбала, тумбалалайка,
Тумбала, тумбала, тумбала-ла.
Буду я в доме скоро хозяйка,
Выйду я замуж и не за хохла.
Замужем буду я лишь за евреем,
Будут завидовать девушки мне.
Пусть за сапожника иль брадобрея,
С денежкой можно жить на Луне


Откладывает вышивку, напевает мелодию, танцует. Входит Песя с базара с сумками.


Песя: А вот и я. Устала ужасно. Курей всех расхватали. Доченька моя, нераспустившийся бутончик, Ципеле-Двойрочка, как я хочу, чтоб ты вышла замуж за богатого еврея. Ведь твою мамочку, тетю Песю, знает вся Одесса Даже Хаим-Мойша, что живеи с Малкой, покупает курей только у меня. Что ты напеваешь, Розанчик мой? Ты представляешь: Хаим-Мойша — богач, а курей покупает только у меня, тети Песи.


Цыпа: Надоели мне твои разговоры про курей, про то, как ты в 17 году продала свои единственные ходики, доставшиеся тебе от дяди Лейбы-Шмуэля. Дура! Мы уже 4 года живем без ходиков, и все из-за тебя. Дура!


Входит бабка хватает со стола кусок колбасы и с аппетитом кушает.


Песя: Доченька, милая…
Цыпа: Дура, дура, дура!
Бабка: Вус*? Что? Не слышу. Вус герцех, Песя?*( Что? Не слышу.Что слышно, Песя?)
Цыпа показывает бабке кулак.
Бабка: Вус*?(Что?)
Песя: Зиц, мамеле, зиц*(сиди, мама, сиди), сиди, говорю, старая…
Бабка хватает со стола еду и ,молча ест.
Цыпа: Мамаша, ты уже отжила свое, а я еще мужика хочу. Созрела. Где она, эта подлая сваха? Где ты подцепила эту бездельницу Сарру? Это дрек мит фефер*( дерьмо с перцем),а не сваха.
Песя: Это я и хотела тебе сказать. Сарра будет через час.
Бабка (жуя):Вус? Вус, Песя, вус*? Что?(Что?)
Песя: Зиц и молчи.
Цыпа: (хватает бабку за руку) Веизмир!* ( О, Боже, смысл этого выражения не из хороших, значит, что-то не так) Мамаша, скажи ,куда деть этот бриллиант? Спрячь ее в кладовке с курями.
Песя: Это бабулечка твоя, моя мамочка.(плачет)Она меня и тебя на ножки поставила, пусть сидит и кушает. Сиди, мамуля, зиц, мамеле.
Цыпа: Ладно, скажи ей ,чтоб молчала и не раскрывала рта, когда Сарра придет. Глухомань чертова.
Бабка: Вус? Почему петуха желтого?
Песя: Мама, молчи, зиц и слушай.
Бабка: вус?
Звонок в дверь, Песя открывает, в дверь заходит Рохеле.
Песя и Цыпа (удивленно) Рохеле?
Рохеле: Ох, какое горе, какое горе!(рыдает)
Бабка: Вус? Что она говорит?
Песя: Откуда ты? Из Америки? Где твоя мишпуха*( семья)? Они здесь?
Рохеле: Мои сестры Лея, Сурка и Хая сгинули на дорогах гражданской войны. Братья Хаим и Хона где-то полегли, Мэри и Фейга умерли от тифа, а мой папа, твой брат, Песя, умер уже в Америке. Я такая одинокая (плачет), такая несчастная…у меня никого нет.
Песя: Как ты узнала, где мы?
Рохеле: Вот телеграмма, где написано, что мой родной дядя Нахум-Берл, лучший резник Одессы, скончался и оставил мне дом и много денег.(плачет)
Песя: Я же отправляла тебе телеграмму в 17 году, а теперь, за 4 года много изменилось.
Рохеле: Тетушка, Америка очень далеко, вот и шла почта целых 4 года
Бабка: Вус? Хорошая погода? Ты кто?
Рохеле (бабке в ухо): Внучка твоя Рохеле, дочка Переца, сыночка твоего.
Бабка: Да, да .Я плохо узнаю тебя. Ты совсем взрослая
Песя: Нахум-Берл оставил тебе много денег, но сегодня на них ты сможешь купить разве булку хлеба, и то черного, а в его доме теперь разместилось городское ЧК.
Бабка: Вус? Вус? Вус герцех?* (Что, что слышно?)
Рохеле падает без чувств, Песя и Цыпа уводят ее. Стук в дверь, заходит сваха.
Сарра: (бабке)Шалом, старая, где хозяйка?
Бабка: Что?
Сарра:Что, что? Черт в пальто. Песя! Песя!
Входит Песя, бабка ,сидя, засыпает.
Песя (Сарре):Где ты так долго шлялась? Мой бутончик вянет без мужского внимания, я оставила на базаре курей, чтобы встретить тебя, а ты…
Сарра: Я была на Привозе, там говорила за жизнь с Брохой и Вульфом. Жуткое время! Сегодня я обменяла последние драгоценности, купила рыбу, чтобы не помереть с голоду, а потом оказалось, что эта рыба давно прогнила, а торговец сказал:»Иди, Сарра, не нервируй меня. Если человек гниет с ног, то почему у рыбы гниет голова понять можно, остальное-то не пахнет».Я ему говорю:»А голова-то рыбкина пахнет».А он мне:»Не нюхай. Когда ты спишь, ты же не нюхаешь ноги своего любимого дворника Соломона. А они еще как пахнут».Попробуй с ним поговори. Такой шлимазл (недоумок).
Песя: Не заговаривай зубы, где жених?
Сваха под музыку «Ицик хасене гигахт»(Ицик справляет свадьбу)* танцует, за нею Песя ,за нею Цыпа.
Сарра: Что я буду иметь? Этот жених дорогого стоит!
Песя: Чиряк тебе на заднее место, если будешь так работать.
Цыпа: Ну где он, болтуха старая?
Сарра: Ставь на стол. Скоро он приедет со своей любимой тетушкой Цилей. Слушай! Есть новый рецепт фаршированной рыбы: берешь 100 граммов кильки,3 килограмма манки ,и делаешь фрикадельки, хватит на всех.
Бабка: Что? Вус?
Песя: Зиц, мамеле, зиц шейне(Сиди, мама, сиди, красивая)*.
Вся семья собирает стол.
Цыпа: Пойду переоденусь(идет и возвращается обратно).Нет, пожалуй, я и так хороша необычайно, а ,если еще спою….он просто упадет в обморок.
Входят тетя Циля и жених.
Циля: А вот и мы. Йоселе, мальчик, смотри, какие люди! (Песе) Вы -невеста будете?
Песя: Что вы?! Невеста-доченька моя – Цыпа — Двойра.
Цыпа: (в сторону) Жених-то не первой свежести… Лысый, староват. Однако выбора пока не много.
Йоселе: Вы не глядите, что я потерял свою роскошную шевелюру на фронтах гражданской войны. Я не только это потерял, увы… Родителей тоже потерял.
Сарра: Зато умен, скажу я вам. А поет: чистый соловей — разбойник! Спой, Йоселе, спой, мальчик. Его даже в консерваторию брали, но он ,бедняга, после заболевания менингитом стал забывать слова и путать мотив.
Иоселе поет.
Циля: Дорогие мои сваты! Дорогой мой мальчик Иосенька! Помню еще 40 лет назад, милый,я обещала твоему дяде, что найду тебе хорошую жену, но вот прошло уже 40 лет, ты жил с пятью женщинами, но ни одной приличной у тебя до сих пор не было. Цыпа — это то, что тебе надо!
Цыпа: Ой,готене(БОже)*, неужели я должна была столько лет ждать, чтобы заполучить это сокровище? Азохнвей* ( Ничего хорошего), а не мужик.
Циля: Вот именно. Это- сущий бриллиант.
Цыпа: У него есть драгоценности? Камни, алмазы?
Циля: Да, да есть камни в почках и желчном пузыре. Он весь такой пережитый.Ох и достался он мне, азохнвей* (на мою беду), Когда отец его, шлимазл (недоумок), еще в начале века ушел от его несчастной матери, а мать ушла от него…
Цыпа: От кого?
Циля: Цыпочка-Двойрочка, выслушай меня. Когда я продавала бублики по копейке за штуку и пела на улицах…
Поет на мотив «Бублики»
Циля: Купите бублики, купите бублики,
Что значат рублики? Да ничего.
Брала я золото, зачем мне рублики?
Чтобы женить, женить, женить его.
Хоть неказистый он, достоин лучшего.
Он шил подштанники ,шил для солдат.
Он любит бублики да с соком грушевым
И женской ласке он ужасно рад.
Цыпа: А не подорвал ли он здоровье, работая на революцию?
Циля: Теперь Йосенька здоров, как бык, болел, болел. И корью, и скарлатиной, и оспой, даже бешенством болел, овчарка соседская укусила. Зато сейчас, кромк энуреза и диареи у него ничего уже нет и не предвидится.
Цыпа: Не выражайся по — научному. Скажи ,что это такое?
Сарра: Не мучай тетушку Ципа, она сама не знает.
Йоселе: Сарра, а другой невесты нет? Эта уж больно крупная, наверное, кушает много, а сейчас с продовольствием…
Сарра: Помолчи, дурак, давай лучше покушаем.
Бабка: Вус? Майне цурес*!( Что? Горе мое)
Песя: Мама, я тебе потом все объясню.
Бабка: Жрать хочу! Кушать!
Песя: Сейчас, мамеле.
Йоселе: Я не хочу жениться, тетенька. Она меня задавит. (Цыпе) У меня не будет детей, мне вырезали гланды и что — то задели.
Цыпа: Он еще и без гланд. Интересно, чего еще у него нет?
Бабка: Кушать, кушать хочу!
Входит Рохеле.
Рохеле: Ой, как тут весело. Все кушают.(жениху)Чего ты ждешь?
Йоселе: В каком смысле?
Рохеле: Сватайся быстрее. Ну смелее, смелее…
Йоселе: Что я должен делать?
Рохеле: Сначала расскажи о своей семье. Только недолго.
Йоселе: Я …вообще-то не беден, я — хороший поротной, а в войну пришлось шить много. Родителей не помню. Мне сказала тетушка, что моя мама ,чтобы прожить воровала на базаре рыбу с прилавка, а папа убил маминого любовника и сгинул в тюрьме. Сирота я.(плачет)Но кого это трогает?
Стучат в дверь. Все ожидают ребе.
Сарра: Откройте дверь, ребе идет.
Ребе: А вот и я. Где жених?
Йоселе: Это я. Ребе, а что я должен делать?
Песя: Покушайте, ребе, и за дело. Мне на базар надо, я курей оставила без присмотра.
Ребе: Вкусно, вкусно. Правда, рыба с душком, но где теперь найдешь рыбу без душка? Кура слегка горчит ,но после революции и курам горько.
Песя: Что вы, ребе*( раввин)? Рыбу купила раненько утром, а куры свои, сама выращивала. Еще с утра вот эта бегала.
Ребе: Не беспокойтесь, есть еще цимес*(овощное блюдо) и варнычки* (вареники).
Ребе поет «Варнычки».
Сарра: С едой для свадьбы все вполне ясно, а как будем развлекаться?
Рохеле: Тетя Песя, вы мне теперича заместо мамы. Цыпке свадьбу делаете, а я чем хуже ее?
Песя: Погоди немного, дай хоть одну замуж отдать…
Сарра: Я знаю: пригласим певицу.
Бабка: Какую девицу? Где вы найдете тут девиц?
Песя: Мамеле, это я тебе потом скажу. Зиц*.(Сиди)
Бабка: Деньги у жениха есть?
Песя: Мама! Швайг*(Молчи)!
Бабка: Так есть у него деньги или нет?
Йоселе: Дом есть с подвалом, большой, жаль подвал побит грибком. Машинка швейная была, но сперли. Есть в Америке богатый дядя — врач-гинеколог, хочет забрать нас с тетушкой к себе.
Сарра: Свадьба будет на высшем уровне. Вспомнила, друзья мои. Рядом с Привозом поет оперная певица Бася-Малка Позолоченная.Песя, сбегай к ней, она живет через 2 дома от тебя.
Ребе (икает): Я наелся. Ну, где певица? Будем, делать свадьбу или не будем?
Рохеле: Подождем певицу Басю-Малку Позолоченную. Йоселе, как зовут твоего дядю?
Я сегодня приехала из Америки, всех гинекологов там знаю.
Йоселе: Тетя, как я рад! Она знает всех гинекологов!
Рохеле: Он живет в Бруклине?
Йоселе: Да. Его зовут Гесл Гольдштейн. Он -рыженький, кругленький и обожает женщин.
Рохеле: И к рыжим волосам у него золотые ручки. Я лично с ним хорошо знакома. Это бог, а не доктор.
Йоселе: Откуда ты знаешь? А говорила, что незамужняя…Почему ты с ним знакома? Очень интересно.
Заходит Песя с певицей Басей.
Бася: Йоселе, это ты, золотой мой?
Йоселе: Я, Басенька.
Бася: Помнишь, как мы любили друг друга? Да что вы все сникли, у нас это было в прошлом. Он был мой третий муж, а я его четвертая жена. Как нам было хорошо вместе!
Цыпа: Зачем вы разошлись?
Бася: После инсульта у Йосеньки очень плохо поворачивалась шея и плохо работала левая рука. Он уже не мог так крепко меня обнимать, как раньше. Зато мы пели дуэтом.
Бабка: Что пили при этом?
Песя: Мамочка, мама, швайг* (молчи)!
Йоселе: Ты же знаешь, что тот медведь, который наступил мне на ухо, убит. Я уже не пою дуэтом.
Песя: Пой, Басечка-Малочка, пой, получишь мешок картошки и две курочки, а, если понравится, еще и яичек десяток.
Бася поет.
Песя: Ай да голосочек! Серебро и только!
Все: Браво, браво!
Цыпа: (отводит мать в сторону) Мама, что-то мне жених этот не того… Не нравится совсем. Противный.
Песя: Дура, где найдешь другого, во время гражданской всех перебили. Этот хоть с руками и с ногами.
Бабка: Вина, хочу вина!
Песя: Мамеле, в твои годы пьют только молоко.
Бабка: Да. Вино стоит далеко, около ребе, я тоже хочу.
Цыпа: Придется замуж выходить.
Ребе: Заверните мне пару курочек, ребе должен часто обедать, а ему некогда. Тружусь с утра до ночи, и всегда голодный. Еще цимеса кастрюльку, тэйглах* (шарики из теста в меду) побольше — я сладкое обожаю , и пирожков с черникой. Не скупитесь, ребе помолится за вас.
Песя: Погодите ребе, не спешите, сначала сделаем свадьбу, тогда и продуктов для вас не жалко.
Бася (Сарре): На черта ты отдаешь моего Йосика в такую шлеперскую семью? Биндюжник Лейба отдаст мне за него пуд муки, мешок овса, полтушки говядины,5 миллиардов керенок, да и самогончику нам обеим хватит.
Сарра: Но у Лейбиной Муськи глаза косые и горб на спине.
Бася: Думаешь жених не согласится?
Сарра: Конечно, нет.
Ребе: Начнем? У меня сегодня еще полно работы.
Песя: Ребе, я добавлю вам самогона ,курей и картошки.
Ребе: В таком случае я подожду.
Бася (показывая на Рохеле): Это кто такая? Что за чучело?
Сарра: Родственница невесты. Приехала сегодня из Америки.
Бася: Вот и славно.(подходит к Рохеле) Я хочу, чтоб ты вышла замуж за моего любимого Йосеньку и увезла моего мальчика в Америку.
Песя: Ты спутала, невеста — Цыпа.
Бася: Я отвечаю за то, кто невеста.
Песя: Не дам мешок картошки.
Бася: Держите меня , а то я ее убью.
Бабка: Убивают! Убивают!(бабку уводят)
Бася: Рохеле, ты согласна?
Рохеле: Да! Да! Да! Поцелую меня, мой котик.
Целуются.
Все: Браво, браво!
Цыпа: Сволочи! Сволочи!(убегает)
Сарра: Ой как некрасиво получилось. Ничего, отмолю в синагоге этот страшный грех.
Йоселе: Тетенька, тетенька я ее уже таки люблю.
Циля: Я рада, мой мальчик.
Бася: Давайте потанцуем, я выучила новую песенку.
Звучит «Это школа Соломона Плята»,все танцуют.
Ребе: Идемте, нужно сделать хупу(навес, в котором происходит бракосочетание) и соединить влюбленных. Где мой провиант?
Все уходят, ребе с мешком продуктов.


Выходят Песя и Цыпа.


Песя: Вот тебе и раз, они все убежали. Боже, ребе мешок с продуктами унес. Бог его покарает.
Цыпа: Эта шлимазл* (недоумок) Рохеле обхитрила нас.
Песя: Зато мешок с картошкой у нас остался, куры и яйца тоже. Фигу им!
Выходит Бабка.
Бабка: Где гости? Я хочу танцевать! Музыку!
Песя: Мама, танцы окончились (уводит бабку).
Цыпа (на авансцене): И правда, зачем мне этот лысый черт да еще без гланд? Пойду я лучше к ассенизатору Шмуле, уж как он умеет жарко обнять! Правда… амбре от него ужасающий. Ничего я надушу его одеколоном. У меня есть, что сказать ему. Ведь никто, даже он не знает, что Шмуля и я станем родителями, а баба Песя будет бабушкой, а бабка прабабкой (счастливо смеется).
Песя: Доченька! Что я слышу! Ты беременна от ассенизатора! О, майн гот( мой Бог)*! Он же наполовину татарин, его отец-крымский татарин.
Цыпа: Но я еврейка, и мой ребенок буде иудеем. Так что ,мама ,все в порядке, зайн гизунт* (будь здорова).
Цыпа поет.
Песя: Я побегу за ребе, а ты беги к жениху, все же он наполовину еврей. О, веизмир( О, Боже! с оттенком расстройства)!
Уходит Песя.
Цыпа: Бегу! Бегу!


Музыка.
Входит бабка.
Бабка: Вус герцех? Вус?* (что слышно? Что?)(уходит)
Автор: Зинаида Маркина

 
Рейтинг: +1 734 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!