В саду любви

В САДУ ЛЮБВИ
 
Luisa Alessandri "Nel giardino dell’amore”
 
Загляну я в сад любви,
От шипов уберегаясь,
Срежу юные бутоны,
Боль их смерти приближая,
 
ароматные создания
я в объятья заключу,
подарить тебе их так хочу.
 
Я рукой прикрою стебли –
пусть шипы тебя не ранят…
Аромат лишь одурманит.
 
Для любви букет бутонов жертвой станет…
 
Mi affaccio nel Giardino dell'Amore
a fatica evito le spine,
recido boccioli ancora acerbi
che della morte sentono il dolore,
 
creature profumate
che cingo tra le mani
a te voglio regalare,
 
copro i gambi per non farti soffrire,
son nascoste le spine...
di profumo ti ubriacherai.
 
Sette boccioli per Amor sacrificati...

© Copyright: Элина Маркова-Новгородцева, 2015

Регистрационный номер №0286603

от 5 мая 2015

[Скрыть] Регистрационный номер 0286603 выдан для произведения: В САДУ ЛЮБВИ
 
Luisa Alessandri “Nel giardino dell’amore”
 
Загляну я в сад любви,
От шипов уберегаясь,
Срежу юные бутоны,
Боль их смерти приближая,
 
ароматные создания
я в объятья заключу,
подарить тебе их так хочу.
 
Я рукой прикрою стебли –
пусть шипы тебя не ранят…
Аромат лишь одурманит.
 
Для любви букет бутонов жертвой станет…
 
Mi affaccio nel Giardino dell'Amore
a fatica evito le spine,
recido boccioli ancora acerbi
che della morte sentono il dolore,
 
creature profumate
che cingo tra le mani
a te voglio regalare,
 
copro i gambi per non farti soffrire,
son nascoste le spine...
di profumo ti ubriacherai.
 
Sette boccioli per Amor sacrificati...
 
Рейтинг: +10 540 просмотров
Комментарии (18)
Николай Гольбрайх # 5 мая 2015 в 17:25 +1
ЭЛИНОЧКА, ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА!!!
Элина Маркова-Новгородцева # 5 мая 2015 в 20:20 +1
Коля, спасибо за отклик и чудесные розы! snegur
Ольга бе Лова # 5 мая 2015 в 17:37 +2
В саду любви трудно уберечься от шипов, но я Вашей ЛГ этого желаю!
buket2
Элина Маркова-Новгородцева # 5 мая 2015 в 20:45 +2
И я желаю ЛГ купаться в лучах любви и не знать больных уколов. Спасибо, Оля, за визит и добрый отзыв. Рада, что понравился перевод замечательного стиха Луизы Алессандри. rose
valerij reshetnik # 5 мая 2015 в 22:56 0
040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6 buket7 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Элина Маркова-Новгородцева # 6 мая 2015 в 00:20 +1
Валерий, спасибо за великолепные розы!) rose
Влад Устимов # 6 мая 2015 в 10:08 +1
Красивые стихи, чудесный перевод.
Элина Маркова-Новгородцева # 8 мая 2015 в 10:34 0
Благодарим Вас,Влад. Очень приятно, что понравилось.
Серов Владимир # 6 мая 2015 в 12:56 +1


Прекрасно! supersmile
Элина Маркова-Новгородцева # 10 мая 2015 в 10:44 0
Владимир, спасибо большое! sneg
Alexander Ivanov # 8 мая 2015 в 18:08 +1
Шикарно! Браво, Эля!

Элина Маркова-Новгородцева # 13 мая 2015 в 11:16 0
спасибо, Саша. Приятно, что перевод понравился. rose
Ирина Рудзите # 17 мая 2015 в 11:29 0
Элина Маркова-Новгородцева # 18 мая 2015 в 19:20 0
Спасибо, Ирина!
Наталия Шаркова # 20 мая 2015 в 14:58 +1
Спасибо, Элина, что знакомите нас с итальянскими поэтами!
Ваш перевод превосходен!
7aa69dac83194fc69a0626e2ebac3057
Элина Маркова-Новгородцева # 22 мая 2015 в 14:41 0
Наталия, большое спасибо! Всегда Вам рада.
Юлия Дидур # 17 июня 2015 в 12:03 0
Браво Элина! v
Элина Маркова-Новгородцева # 22 июня 2015 в 20:33 0
Спасибо, дорогая!