To a living author (Живущему автору)

18 марта 2022 - Любовь Бакунская

Your comedy I've read, my friend,
And liked the half you pilfered best;
Be sure the piece you yet may mend:
Take courage, man! and steal the rest.

         ***

Перевод С. Маршак. Отзыв на пьесу

Хвалю я пьесу вашу, сэр,
Особенно вторую часть.
Но почему бы, например,
Вам и начало не украсть?

Впервые в журнале "Огонек", 1955, № 38.
Перевод анонимной эпиграммы.
Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.

         ***

Перевод Любовь Бакунской. Живущему автору

Твою комедию, мой друг, я прочитал.
Мне очень нравиться та часть, что ты украл.
Не сомневайся, можешь ты улучшить и другую часть -
Не трусь, ведь надо только и ее украсть.

Кишинев, 28.9.2020 г.

© Copyright: Любовь Бакунская, 2022

Регистрационный номер №0504568

от 18 марта 2022

[Скрыть] Регистрационный номер 0504568 выдан для произведения:
Your comedy I've read, my friend,
And liked the half you pilfered best;
Be sure the piece you yet may mend:
Take courage, man! and steal the rest.

         ***

Перевод С. Маршак. Отзыв на пьесу

Хвалю я пьесу вашу, сэр,
Особенно вторую часть.
Но почему бы, например,
Вам и начало не украсть?

Впервые в журнале "Огонек", 1955, № 38.
Перевод анонимной эпиграммы.
Печатается по сб. "Сатирические стихи", 1964.

         ***

Перевод Любовь Бакунской. Живущему автору

Твою комедию, мой друг, я прочитал.
Мне очень нравиться та часть, что ты украл.
Не сомневайся, можешь ты улучшить и другую часть -
Не трусь, ведь надо только и ее украсть.

Кишинев, 28.9.2020 г.

 
Рейтинг: +1 155 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!