перевод с английского
Послушайте меня ? и услышите вы, ребята,
О Пола Ревера прогулке ночной
На восемнадцатое апреля в семьдесят пятом.
Человек этот лежит в земле сырой,
Который запомнился всем в ту великую дату.
"Пусть у границы британской, ? Пол так друзьям говорил, ?
Сегодня ночью, где море иль земля,
Повесят вдруг в колокольне зажжёные фонари,
Где Северная Церковь стоит. Это будет сигнал:
Один ? если с моря, коли два ? с земли.
Я, друзья, на противоположном буду берегу
И подниму боевую тревогу.
В Миддлесекские деревни и фермы я побегу,
Чтоб вооружать людей, молясь Богу".
Вот и всё! И ещё, сквозь тьму и вечной радости свет
Рок скачет всю ночь, пока же не наступит алый рассвет.
[Скрыть]Регистрационный номер 0388163 выдан для произведения:
перевод с английского
Послушайте меня ? и услышите вы, ребята,
О Пола Ревера прогулке ночной
На восемнадцатое апреля в семьдесят пятом.
Человек этот лежит в земле сырой,
Который запомнился всем в ту великую дату.
"Пусть у границы британской, ? Пол так друзьям говорил, ?
Сегодня ночью, где море иль земля,
Повесят вдруг в колокольне зажжёные фонари,
Где Северная Церковь стоит. Это будет сигнал:
Один ? если с моря, коли два ? с земли.
Я, друзья, на противоположном буду берегу
И подниму боевую тревогу.
В Миддлесекские деревни и фермы я побегу,
Чтоб вооружать людей, молясь Богу".
Вот и всё! И ещё, сквозь тьму и вечной радости свет
Рок скачет всю ночь, пока же не наступит алый рассвет.
Тина, у Вас не художественные переводы, а подстрочники для последующего настоящего перевода. Первод - это большое искусство. Надо стараться не обмануть автора и читателя. Пока не получилось. Попробуйте еще.