Перевод 148-го сонета У. Шекспира...

article217917.jpg
Увы, мои глаза не так как надо,
Порою, замечают все кругом!
Иль я уже не в силах острым взглядом 
Окинуть мир огромный, целиком?

Ведь если он действительно таков,
То как просторы описать его?
И подыскать немало нужных слов
Для лучшего сонета моего.

О, разве может быть любовь без слез,
Когда на сердце чувства не сдержать?
И вновь я задаю себе вопрос,
Но безответным станет он опять.

О, страсть, меня ты охватить готова,
В твоём плену я побываю снова.
                                
                              2014

© Copyright: Николай Тимохин, 2014

Регистрационный номер №0217917

от 30 мая 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0217917 выдан для произведения:
Увы, мои глаза не так как надо,
Порою, замечают все кругом!
Иль я уже не в силах острым взглядом 
Окинуть мир огромный, целиком?

Ведь если он действительно таков,
То как просторы описать его?
И подыскать немало нужных слов
Для лучшего сонета моего.

О, разве может быть любовь без слез,
Когда на сердце чувства не сдержать?
И вновь я задаю себе вопрос,
Но безответным станет он опять.

О, страсть, меня ты охватить готова,
В твоём плену я побываю снова.
                                
                              2014

 
Рейтинг: +1 512 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!