Книга Фроста в моём переводе
6 ноября 2014 -
Толстов Вячеслав
Стихотворные переводы из Роберта Фроста, выполненные Вячеславом Толстовым
Robert Frost (1874–1963). A Boy’s Will. 1915.
Своё мнение***1- Into My Own
Одно из пожеланий, чтобы лес,
Где ветер заблудился и исчез,
Не старость,
мрак и смерть скрывал,
скорей -
Тянулся к тайне вечности своей.
Безотлагательно, и как-нибудь,
Я должен незаметно ускользнуть,
К открытиям, в пустыне и в лесу,
В мирах, где не пробиться колесу.
Не будет смысла, повернуть назад,
А, кто не испугается утрат,
Догонит, пусть пройдёт немало дней,
Он станет мне дороже и родней.
Найдёт меня, пройдя во все края,
Поверит в то, что - правда - мысль моя.
Призрачный дом***2.- Ghost House
Живу в одиночестве, вроде аскета,
Со света исчез, через многие лета,
Руины глубокие, следом за мной.
В подвал, куда падает отсвет дневной,
Побеги малины плетутся нелепо.
Свалился забор, винограду опора,
Не виден покос от лесного напора,
И дерево рощей в саду разрослось,
И дятел стучит, как всегда повелось,
Тропинка к колодцу живёт до упора.
Живу я, сердечною болью страдая.
Где друг мой, подруга, любовь молодая.
И что там, на брошенном мною пути?
Там днём только пыль, ночью жабу найти,
В летучую мышь, словно в дартс, попадая.
В безмолвии слышится крик козодоя,
Порхает, кудахчет, не зная покоя.
Я слышу, сначала, обрывками фраз,
Хотел он сказать что-то мне много раз,
Возможно, последнее слово изгоя.
Здесь звёзды мелькают и после восхода.
Не знаю, забытого всеми, народа,
И кто здесь появится, рядом со мной,
Под камнем, деревьям дарить перегной,
А имя-под мхом, неизвестного рода.
В строю безутешном, негромком, печальном
С женой своей муж, под кольцом обручальным,
Всегда молодые, и пусть не поют,
Но радует души последний приют,
Как сладко им в вечности, в звоне венчальном.
Гостья ноября***3. - My November Guest
Когда моя Печаль со мной,
Деньки осеннего дождя
Наполнены красой земной:
Пред обнажённостью лесной,
Промокшим лугом проходя.
Остаться не позволит там.
Подскажет, занести ли в лист:
Восторг, что птиц не слышен гам,
Что ворс блестящей шерсти чист,
Одет в серебряный туман.
Заброшенный пустынный лес,
Земля увяла в прессе туч,
В том видит прелесть этих мест,
Печаль мнит, что мой взгляд исчез,
Ей кажется, что я дремуч.
Познал я, понял не вчера,
Любовь Ноябрьских голых дней
В предснежные те вечера…
Печаль была ко мне добра,
И – лучше не сказать о ней.
Любовь и вопрос*** 4- Love and a Question
Бродяга к двору подошёл налегке,
Просить жениха, как родной,
С зелёной облезлой дубинкой в руке -
С простым узелком за спиной,
Просить больше взглядом, чем звуками рта,-
Ночлега, а может монет.
Смотрел, как дороги пропала черта –
Ни света, ни тени там нет.
Жених на крыльце постоял и сказал:
- Позволь обратиться к луне,
Вопрос только в том, чтоб - ты здесь ночевал,
Бродяга,- не хочется мне…
И жимолость листья роняла свои,
Голубеньких ягод завал,
Да осень - зимы открывала слои:
- Бродяга, да если б я знал…
Невеста, одна в ожидание сна,
Склонясь над открытым огнём,
От пламени, или от мысли красна -
Сердечного, явного в нём.
Жених посмотрел на дорогу потом,
Не видел жену со двора,
Желал её сердца в футляре златом,
С заклёпками из серебра.
Подумал жених, это мало, одних
Пособий, подачек, харчей,
Молитвы сердечные Богу о них,
Проклятия для богачей;
С каким, человек предложил бы, трудом
Ударить по чувствам двоих,
Вхождения горя в их радостный дом
Не знал, может, к счастью, жених.
Поздняя прогулка***5. - A Late Walk
Цветы сенокоса былой красой,
Не смогут уже мелькнуть,
Мякина, прибитая белой росой,
Накрыла до сада путь.
Когда проникаю в садовый анклав,
Брань птиц надо мной трезва,
Но от угасания спутанных трав
Печальны мои слова.
На дереве, рядом со стендом пустым
Коричневый лист засел,
Пока предавался я мыслям простым,
Он с грохотом пролетел.
Прогулка закончилась, путь недалёк,
Нашёл я, как синь небес -
Последний оставшийся астры цветок,
Чтоб снова нести тебе.
*
Звёзды***6.- Stars
Как собираются они
На бурный снежный кров
По образу высоких крон
Зимы шальных ветров.
Неотвратимостью судьбы,
Шагами в зыбкий след
На вечный отдых нас ведёт
Невидимый рассвет.
И всё же ни любви, ни зла
У белоснежных звёзд -
Минервы вспомнились глаза -
Где взгляд из белых слёз.
Штормовой страх***7- Storm Fear
Работает ли ветер против нас
И снежный наст
С востока накрывал окно и дверь,
И шепчет, подавляя лаем фраз,
Зверь:"Вылазьте! Торнадо!"-
И без борьбы, не стоит в лапы Ада. Не надо!
Считаю силы,- Двое и дитя,
Что спит, не видя, как пожарным хилым,
Стынь заползла и пламя погасила,
Как сад дрейфует, тропками крутя.
Сарай вдали не виден даже пнём,
А в сердце лишь сомнения в защите,
Которая возникнет только днём,
Ах, не лишайте помощи, спасите!
Ветерок и оконный цветок***8. - Wind and Window Flower
Забудь любви своей поток, и вожделенный приз,
Представь, что комнатный цветок любил студёный бриз.
Морозный занавес окна с восхода стал ясней,
Там птицы в клетке желтизна в гармонии над ней,
Такое, и через стекло, отвергнуть не взбредёт.
Подумал, - чересчур светло,- что к полночи придёт.
Он зимним ветром был. Порой со снегом и со льдом.
Травой уснёт в земле сырой, кто ночью ищет дом.
Вздыхать он начал за окном и ставнями стучать,
Гадая только об одном: кто крепче будет спать.
Мечтал и верил, и хотел увлечь цветок в полёт,
Ему и стёкла - не предел, он свет с теплом прольёт.
Цветок уже смотрел лишь вниз, в предел родной земли...
Лишь утром усмирился бриз за сотню миль вдали.
Ветер оттепели***9. - To the Thawing Wind
Приходите, дождь, тепло и ветер!
Птиц несите певчих и простых,
Дайте семенам мечту о цвете,
Таяньем сугробов налитых.
Вы ищите красный цвет под белым
Ночью беспокойной напролёт;
Вымойте окно потоком смелым,
И расплавьте стёкла, будто лёд.
Растопите лёд, оставьте палки,
Как распятье отщепенца, жалки.
Залетайте в узкое окно,
На стене рваните полотно.
По полям стихи свои развей,
Выйди из дверей, поэт. Скорей!
Молитва весне***10. - A Prayer in Spring
Удачу дайте в будущих цветах;
И дайте нам не думать о счетах,
Об урожае, к нашему стыду ,
Туманном в расцветающем году.
И дайте радость белизной лучей,
В дневном сиянье призраком ночей;
Чтоб наше счастье в счастье этих пчёл,
Вокруг стволов чудесных рой прочёл.
И дайте красоту в полётах птиц,
Что выше пчёл звенящих верениц,
Чтоб метеора тонкая игла
Рассвет в воздушном зареве зажгла.
Для этого – любовь и ничего
Другого нет у Бога самого
И освящать лишь это будет Он,-
Одну свою мечту для всех времён.
Цветочный сбор*** 11.- Flower-Gathering
Я вас покину взглядом, когда забрезжит свет,
А вы пойдёте рядом, чтоб стало мне грустней.
Вы знаете, в потёмках, иду как пьяный, в ломках?
Вы немы - меня нет, или ещё больней?
Для меня всё? Нет вопросов к ярким вянущим цветам,
Это быть могло от сбросов, или по дневным счетам?
Они нам будут мерой, бесценно дорогой,
Из длинной жизни серой. Потом придёт другой.
Розовые орхидеи ***12.- Rose Pogonias
Круг солнечный и влажный, тот самоцветный луг -
В тени многоэтажной, поднявшейся вокруг.
Зато был ветер реже, а сладость чаще жгла.
Так хорошо и свеже в святилище тепла.
Склонились к нам в свеченье от солнечных дождей,
На выбор, восхищенье в сто тысяч орхидей.
Из трав, как из букета, они влетали в лес,
И крылышками цвета, казались у небес.
Когда мы уходили, Молитву я прочёл,
Чтоб не скосили, или, вновь место то нашёл.
И пусть не все мечтают о сладостных часах,
Косить траву бросают, когда она в цветах.
В ожидании / Вдалеке в сумерках /***13.- Waiting /Afield at dusk
Когда, как призрак давних снов своих,
Иду среди стогов, слегка осевших,
А под ногами только лишь стерня.
Из прежних голосов, былых не слышно,
Лишь отзвуки далёкие, как отблеск
От полнолуния, потом я опущусь,
Со стороны луны в свою копну
И потеряюсь в множестве таких.
Надеюсь на нежданный светлый час,
Что прекратит теней луны господство;
О ястребах ночных, о небе мысля,
Прислушиваюсь страстно в жуткий звук.
В немом чудачестве летучей мыши,
Нашёл бы для себя секретный край,
Жаль потерять его, когда он в пируэтах
Мелькнёт разок. Со скрежетом в зубах,
Пучина запаха, мурашки на спине
В приходе грустном снова повторятся,
Как после интервала, инструменты.
И, раз-два-трижды, если буду там
Я с книгой старых песен золотых,
Что, не читаясь, чем-то помогают
И освежают вянущую сладость;
Надеюсь, у любимой, больше всех
Мечта моя откликнется в глазах.
В долине***14. - In a Vale
Я жил в долине с юных лет,
С болота ночью слышал звон,
Девицы бледной видел свет,
Мелькал её одежды след
Через тростник на свет окон.
Росли там разные цветы,
У каждого своё лицо,
И голоса из темноты
Звучали тихо сквозь кусты
И подходили на крыльцо,
И говорили каждый раз
О многом, сквозь туман всегда.
Мы слышали обрывки фраз,
Пока не прервала рассказ,
Мелькнув, сгоревшая звезда.
Однажды шёл я по росе,
Где обитало нечто, но
Я видел птиц во всей красе,
Цветы – с мелодиями все,
Там птица и цветок – одно.
Сейчас я знаю, почему
В цветах есть запах, в птицах звон.
Не зря я вслушивался в тьму,
Живя по сердцу и уму -
Ночь – не напрасный долгий сон.
Боль во сне***15. - A Dream Pang
Я в лес вошёл и песня в вышине,
Вдыхалась ветром, массами листвы,
К черте древесной подходили Вы,
Я видел Вас (но только лишь во сне).
Не приближаясь, мысли шлёте мне,
Кивками вожделенной головы:
«Не смею далеко зайти, увы.
Меня найти посильно Вам, вполне…»
Я видел всё, стоял не далеко,
За сучьями, ветвями до земли;
Нам сладкое мученье нелегко,
Но больше ничего мы не смогли.
Не истина во сне, но путь земной,
Свидетельство, что Вы всегда со мной.
В Пренебрежении***16.- In Neglect
В пути нас бросят, нас скинут с рук,
Вся наша правда и кривда сгинут,
И там на обочине, милый друг.
С бродячим ангельским взглядом вдруг
Понять сумеешь, что ты покинут.
Точка преимущества***17.- The Vantage Point
Устав от леса, я ищу народ,
Не медля, освежил меня рассвет,
На склоне, где стадам пастись запрет,
Я, прикорнув, в траве встречал восход.
Незримый, далеко смотрю вперёд,
Не каждое жильё дальний дом я посетил,
Мне ближе на холме бугры могил,
Кто жив, кто нет, никто не разберёт.
И на луне, всё также далеки,
Подать рукой, отправить письмецо,
Пусть солнцем обожжёт моё лицо,
Качнут дыханье бризом васильки.
Вдохну травы измятой запах я,
Смотрю, какой он, кратер муравья.
***
Косьба***18. - Mowing
Звук один лишь у леса,- других никогда,
Это шепчет коса у подножия буков.
Что шептать она может? Не знаю иных;
Может, жаркое солнце поднялось тогда,
Может, мучило, верно, отсутствие звуков
И поэтому шепчет, а не говорит.
Не мечта, не подарок минуты простоя,
Или лёгкое золото эльфов лесных:
Всё, что истинно - слабенько - род или вид,
Чтоб с любовью их искренней строчками строя,
Пусть с шипами, но хилых цветов травостоя,
Орхидеи и ярко-зелёной змеи.
Дело в том, что не знала ни сна, ни покоя.
И шептала: на сено цветы извели.
Пробежка за водой***19. - Going for Water
Засохла скважина у дома
И, понеслась искать с ведром,
Ватага, жаждою ведома,
Ручей в лощине, за бугром.
Не десять, но уйти был повод,
Поскольку осень на часах,
Озноб в полях, ведь тоже довод
Ручьям остаться лишь в лесах.
Бежим, как будто за луною,
Пейзаж, как из иных миров,
Бесплодных веток надо мною;
Без птиц, без листьев, без ветров.
У леса пауза по-новой,
Как гномы, прячась от луны
Скрываться и бежать готовы,
Со смехом, радостью полны.
Коснувшись каждого за руки,
Застыв в сиянии лучей,
Мы в тишине услышим звуки
Мы слышим, слышим мы ручей.
Ясней, когда мы ближе были,
Стройней падения звонок
Тех капель, что как жемчуг плыли,
Теперь – серебряный клинок.
Весенние лужи***20.-Spring pools
Лесные лужи в блеске отражений,
Небесной глубины без искажений.
Пусть, как цветы, от холода дрожат,
Они потом родятся, расцветут,
Пусть корни, ниже дна ещё лежат,
Они уже проснулись и растут.
Деревья, силу сдерживая в почках,
Лесной накроют тенью - луг в цветочках.
Пусть дважды просчитают с высоты,
Что - смыть, напиться и смести пора:
Цветные воды, водные цветы
От снега талого, ещё вчера.
Откровение***21. - Revelation
Находим место, лишь бы прочь,
За лёгкость слов, дразня доселе,
Сердечным вздором не помочь
Найти себя на самом деле.
А за словесностью пустой,
Гадаем, что удача, вдруг,
И вдохновляемся мечтой,
Чтоб понимал не только друг.
Такая у детей игра,
Пусть даже в прятки, с ними Бог,
Раскрыться подойдёт пора,
Для слова выпадет предлог.
Испытание существованием***22. - The Trial by Existence
И самый храбрый, кто убит, не должен скрыть такой сюрприз,
Проснувшись, царство застолбит, ему земля, как парадиз.
Там, где пытались без меча, сквозь асфодели пролететь,
Где не награда горяча, а риск и смелость, чтоб посметь.
Небесный свет, бел как вода, не разбивается в цвета,
Свет,- только утра – навсегда; холмов и пастбищ лепота;
Со свежестью хозяев бег, и смеха мужественный звон,
И умиротворённый снег из отдалённых зыбких волн.
С утёса верхнего гласят сбор о рождении души,
Ты экзистенции обряд Затмением земли впиши.
На вынос знамени толпой, в потоках вечной суеты,
Внимает зрячий и слепой всем предложениям мечты!
Чем больше прозябать без дел, чтобы увидеть жертвы край,
Кто различил, кто разглядел - тот с радостью отринет рай.
Мерцающих огней белей, свидетель к трону полетит,
Спеша душой, любви светлей, которой Бог благоволит.
Не все брались, не всем везло, найти благословенный день
Открыть в земле добро и зло, сомнения отбросив тень;
Прекрасно Бог изобразил, и нежно - нашей жизни нить,
Он не ослабнет, хватит сил, чтоб главное установить.
И как дорога ни крута, Душе вперёд идти вели,
Геройская в ней нагота, Благоговение Земли.
Там где ушла она в полёт, предвосхищает звук - восход;
Ум кружит и душа поёт - риск ценит человечий род.
Бог скажет, как всегда, в конце: "И вспоминая их с тоской,
О храбром, ласковом, юнце - ты памятью друзей живой;
И вечной гибельной борьбой, объят без выбора твой свет,
Иль горе не было судьбой - на что твой голос даст ответ."
Нам выбор должен быть опять, последний лишь необратим;
И страх устанет удивлять, и тишина царит над ним.
Бог создал золотой цветок, разбил и свил святую нить -
Дух удержать, связать он смог, чтоб делом смерть опередить.
И это – сущность жизни здесь, судьба нам выбор не даёт,
Больная память гасит спесь и к разорению ведёт.
Едва ли выбирали роль; поэтому мы целиком,
Имеем близко только боль, берём клочками и молчком.
В равной жертве ***23.- In Equal Sacrifice
Так старый Дуглас сделал: он в своей стране отринул трон,
Прах сердца, Роба Брюса- короля, насыпал в золотой кулон.
Пройти в Святую Землю, чтоб освободить Господень Гроб,
Там сердцу место, понимает в его команде каждый жлоб.
Причина Дугласу нести - не завоёвывать, спасти
Испанию, что по пути,- Война Святая там, почти.
Где побеждает Мавр порой, и очень нужен был герой,
Не мог не встать храбрец такой, на помощь Богу в строй.
Предназначение и дар, за Бога нанести удар,
Земля и Сердце – не причина, что ты устал, ослаб и стар…
В сражении он был собой, встречал врагов, едва живой,
Своими сильными руками. Вперёд шёл, как в последний бой.
Но тщетно, день из адских мук, несёт останки старый друг
И только по сигналу вдруг, произведёт последний звук.
В кулоне сердце на цепи, качалось, рвалось победить.
Кричали ‘Сердце или смерть!’ Но смерть могли б не торопить…
Два сердца он в себе убил, в борьбе без жалости и сил,
Чем больше прав, тем больше любят, другой бы за двоих любил.
Да, быстро он оставил пост, не жаждал мщения и слёз,
Он в равной жертве со своим в Святую Землю Сердце внёс.
Цветочное скопление***24.- The Tuft of Flowers
Траву я ворошу на полосе,
Накошенную утром по росе.
Подсохло,- стало лезвие тупей,
И сцена для меня уже ровней.
Искал косца, где зеленел лесок,
Я слышал в бризе, как звенит брусок,
Лишь по стерне легли его пути,
Их в одиночку должен я пройти:
«Так все должны» - стоял я на своём,-
«Труд - общий, не совместно пусть идём».
Сказать хотел, но рядом тень легла,
Прошелестели бабочки крыла.
Как потускнели с ночи все цветы,
Где прелести вчерашней красоты.
За кругом – круг, - смотрел полёт в тоске,
Цветы уже завяли на песке.
Полёт, насколько глаз увидеть мог,
И трепет крылышками возле ног.
Вопросы были, но ответов нет,
Как это сено оживит свой цвет.
Но вывел взгляд на радость бытия,
Цветов пучок высокий, у ручья.
Язык цветов, пощада без вины.
Коса, камыш, ручей - обнажены.
Косарь с рассветом полюбил их, знать
Позволил, не для нас, им расцветать.
Единственная мысль была щедра,
До края чистой радостью с утра.
И бабочка, и я - теперь смогли
Рассвет принять от утренней земли,
Услышать пробужденье птиц в лесу
И шепчущую длинную косу.
И чувствовать себе роднее дух,
Не меньше одного, не больше двух,
Но рад с ним поработать, помогать,
И уставать, и в полдень тень искать.
Мечтал, признают братской - эту речь,
Что, в мыслях, не надеялся сберечь:
«Работу – от души, как люди ждём,
Труд - общий, не совместно пусть идём».
Трофеи мертвых*** 25. Spoils of the Dead
Это были две феи, к ним сошла благодать,
Шли с цветами по лесу, чтобы с ними играть.
Собирали, бросали, поднимали с земли,
Чтоб другим попадались, чтобы третьи нашли.
Так и шли эти игры, с переходом на бег,
До того, что лежало, с виду, как человек.
Снег, холодный, пушистый, вспомни об остальном,
Упадёт если кто-то и заснёт мёртвым сном.
Снегопад очень давний, был похож на настил,
Уходило со снегом Тело, что он носил.
Как приблизились феи, ясно виделось им:
На руке его перстень, Цепь с браслетом тугим.
На коленях и в листьях, Позабавились - жуть,
И сверкающих штучек не боялись ничуть.
И когда, чтобы спрятать, возвращались в нору,
Унесли, чтобы завтра вновь затеять игру.
Как приблизитесь к смерти, разве вы не к цветам,
Словно эльфы лесные? Помню, что сделал там.
Из-за горя и страха, понял смерти гонцов,
Я всегда ненавижу Вещи от мертвецов.
Пан с нами***26. - Pan with Us
Пан из лесу, в один прекрасный день, -
Взглянул на мир. Причёска набекрень,
Напоминала серый мох, как пень.
Смотрел, как ярок солнечный размах
В поросшем доле, на лесных холмах.
В зелёном шлейфе, с трубами в руке,
Стоял у голых пастбищ в закутке;
И власти выше нет, там на пеньке.
Не виться дыму, крышам не торчать.
Так хорошо! Копыто, как печать.
Он сердцем знал свой мир; чужих приход,
Кто попоститься захотел раз в год,
И дикого Бычка найти приплод,
Детей чумазых в ягодах, в росе –
Так мало видят сказочного все.
Он бросил трубы; трудно передать,
Чтоб старым песням, новые - под стать,
Для леса свойство – сойкам повизжать,
Похныкать ястребу, прогнав ночную тьму,
И музыки довольно одному.
Сменилось время, может быть, к добру
И в трубах меньше власти на игру
С плодами можжевельника к утру,
Подснежников обогревать пучки,
Как воздуха бесцельные глотки.
Пусть радости языческой свирель,
За ценность новой жизни, сроки, цель.
На землю ляжет в тёплую постель
Цветком расцветшим,- некому солгать -
Играть? Играть? - Что должен он играть?
Смех Демиурга***27. - The Demiurge's Laugh
Далеко это было, в раздолье лесном,
Вслед за Демоном мчал по пути своему,
Хоть и ведал - нет истины Господа в том,
Я был тем же, что свет, уходящим во тьму.
Вскоре понял - мне нужно услышать тогда,
Что продлится на многие дни и года.
Звук запаздывал, или - я слишком спешил,
Сонный звук и насмешливый – напополам,
Не заботясь нисколько, кого насмешил.
Он смеялся, валялся по этим лесам,
И до слёз, и до грязи, на полном ходу;
Я узнал, что имел этот Демон ввиду.
Никогда не забыть демонический смех,
Как дурак, погружался в него и вникал.
И замедлил шаги, чтоб уйти без помех,
Между листьями что-то, как будто искал
(Хоть сомнительно, что на меня он смотрел),
После этого, я возле дерева сел.
Теперь закрой окно***28. - Now Close the Windows
Теперь закрой окно, пусть всё замрёт;
Пусть замолчат деревья на ветру;
Из птиц никто, как видишь, не поёт,
С тоски умру.
Представь, перед цветением болот,
Полёты ранних птичек по кривой:
Закрой окно, и ветер пусть замрёт…
Смотри,- живой!
В лиственных рощах***27.- In Hardwood Groves
Листва всё та же: снова, снова!
Стирая тени отпечатки,
Своей коричневой обновой
Одела почву, как в перчатки.
Листва наверх вернётся снова,
Зальёт деревья свежей тенью.
И почва будет вновь основой
Во тьму сошедшему растенью.
Потом пронзительно цветного
Дождёмся танца под ногами,
Жизнь в этом мире всюду с нами,
Я знаю – нет пути другого.
Песня осеннего шторма***29.- A Line-Storm Song
Облака летят, рвутся в клочья, вдрызг, целый день над дорогой бед,
Где и снег как кварц, будто камни брызг, что любой стирается след.
Влажные цветы ни к чему для пчёл, зря теряют свой цвет везде,
За холмами - я - путь ко мне тяжёл,
Будь любовью моей в дожде.
Птицы тоже нам не дадут ответ, кто в лесу - печальней других -
Может, Эльфы - хоть - им и без счёта лет,
Не увидеть, однако, их.
Песни леса, вдруг - дикой тишиной
Приподняться дадут цветам.
Приходи, любовь под навес лесной,
Дождь от ветра из веток там.
Эта буря нас подтолкнёт вперёд,
С песней тихою устоим,
Ветер треплющий, сырость в свой черёд,
Платьем впитывая своим.
В чём - вопрос,- на запад,- если ты идёшь,
Ты сухим попробуй, пройди?
Достоверно, что - будет влажной брошь
Новым золотом на груди.
Не дано ветрам в самых бурных днях волны моря у нас встречать,
Где следы былого в седых камнях - древних папоротников печать.
И печаль и сомнения злых времён:
Всё пройдёт, нет места вражде -
Приходи ко мне в шторм, буран, циклон
Будь любовью моей в дожде...
Октябрьское***30. - October
О,приглушённое Октябрьское ,
Ко мне листом спадает утро мягкое.
На завтра может ветер одичать,
Мы будем щедро листья расточать.
Вороны выше леса поднимаются,
Чтоб завтра стаей в тропики умчать.
О, приглушённое Октябрьское,
Ты – утро - переходишь мерно в полдень,
Продли очарование на час.
Но мы не обольщаемся развязкою,
Что обольщает нас, прекрасно помним;
Пусть листик отрывается сейчас;
И в полдень отрывается, наверно,
От дерева другой, полётом скромным;
Подсвечивает солнечный экран,
Где аметист сияет сквозь туман
За виноградник, что ни ночь, волнуемся,
Морозом листья там обожжены,
Но гроздья спасены и мы любуемся
Чудесным виноградом вдоль стены.
Моя бабочка***31. - My Butterfly
Мои, жадно любящие цветы – погибли –
И солнца, глупые, не достигли.
Это пугает также: что было – уже мертво.
Спасите лишь меня,
(И это не печаль, звеня!)
Спасите лишь меня,-
Чтобы меня оплакать нет больше никого.
Ещё не покрыта снегом, в круглых пятнах трава:
Два островка всё так же нежатся на реке;
И ведь, казалось, жива -
Навсегда, налегке –
Сначала мой, а после чей-то взгляд,
На яркий ослепительный наряд,
Поспешно любящий,
Запутанный и кружащий
В волшебном танце эльфов и наяд.
А в это время и туман, как шёлк,
Из сожалений, не повсюду спас,
Но я был рад за нас,
Обоих,- не ушёл.
Не знаешь ты, кого влекла воздушная струя,
Судьба дала тебе от ветра нежность,
Огромных крыльев лёгкую небрежность,
Не всё же сделал я.
И между тем, опять:
Позволил трепетать тебе в Его объятьях Бог,
Позволил побеждать,
Далече за пределы собирать
И вырывать тебя неосторожный вздох!
Ах, помню, как крепки,
Против меня крючки -
И жизни вопреки -
Из сновидений хрупкие мечты;
Росла трава и мысли зрели в срок,
Три запаха принёс мне ветерок
От стеблей, где жемчужные цветы!
Потом, когда свело
Отчаяньем в тоске,
Полоской на щеке,
Так безрассудно кверху вознесло,
Коснулось краской мягкою крыло!
Понятно, было сломано оно!
Мертва,- сказал - ушло твоё тепло.
И перелётным птицам тяжело...
Там, в прахе прелых листьев сизом
Под карнизом.
Отторжение***30.- Reluctance
Я направился через поля,
И леса, и границы, и стены;
Поднимался на выси холмов
И на мир посмотрел, и спустился;
По шоссе я вернулся домой,
Но закончилась эта дорога.
Листья мёртвые все на земле,
Те спаслись, что держались на дубе,
Чтобы сгинуть один за другим,
Опуститься, скоблиться, и ползать
По растущему снежному насту,
А другие давно уж уснули.
Листья смерти ютились во тьме,
Больше их не сорвут ниоткуда;
Астры нет одинокой, последней;
Гамамелиса сохнут цветы;
Сердце ищет, по-прежнему боли,
Ноги мучат вопросом - "Куда?"
Ах, лишь только бы сердце моё
Было легче, к примеру, измены,
По течению плыть, словно вещь,
До подхода к разумному благу
И склониться, дозреть, наконец,
Для любви в подходящее время?
[Скрыть]
Регистрационный номер 0251041 выдан для произведения:
Стихотворные переводы из Роберта Фроста, выполненные Вячеславом Толстовым
Robert Frost (1874–1963). A Boy’s Will. 1915.
Своё мнение***1- Into My Own
Одно из пожеланий, чтобы лес,
Где ветер заблудился и исчез,
Не старость,
мрак и смерть скрывал,
скорей -
Тянулся к тайне вечности своей.
Безотлагательно, и как-нибудь,
Я должен незаметно ускользнуть,
К открытиям, в пустыне и в лесу,
В мирах, где не пробиться колесу.
Не будет смысла, повернуть назад,
А, кто не испугается утрат,
Догонит, пусть пройдёт немало дней,
Он станет мне дороже и родней.
Найдёт меня, пройдя во все края,
Поверит в то, что - правда - мысль моя.
Призрачный дом***2.- Ghost House
Живу в одиночестве, вроде аскета,
Со света исчез, через многие лета,
Руины глубокие, следом за мной.
В подвал, куда падает отсвет дневной,
Побеги малины плетутся нелепо.
Свалился забор, винограду опора,
Не виден покос от лесного напора,
И дерево рощей в саду разрослось,
И дятел стучит, как всегда повелось,
Тропинка к колодцу живёт до упора.
Живу я, сердечною болью страдая.
Где друг мой, подруга, любовь молодая.
И что там, на брошенном мною пути?
Там днём только пыль, ночью жабу найти,
В летучую мышь, словно в дартс, попадая.
В безмолвии слышится крик козодоя,
Порхает, кудахчет, не зная покоя.
Я слышу, сначала, обрывками фраз,
Хотел он сказать что-то мне много раз,
Возможно, последнее слово изгоя.
Здесь звёзды мелькают и после восхода.
Не знаю, забытого всеми, народа,
И кто здесь появится, рядом со мной,
Под камнем, деревьям дарить перегной,
А имя-под мхом, неизвестного рода.
В строю безутешном, негромком, печальном
С женой своей муж, под кольцом обручальным,
Всегда молодые, и пусть не поют,
Но радует души последний приют,
Как сладко им в вечности, в звоне венчальном.
Гостья ноября***3. - My November Guest
Когда моя Печаль со мной,
Деньки осеннего дождя
Наполнены красой земной:
Пред обнажённостью лесной,
Промокшим лугом проходя.
Остаться не позволит там.
Подскажет, занести ли в лист:
Восторг, что птиц не слышен гам,
Что ворс блестящей шерсти чист,
Одет в серебряный туман.
Заброшенный пустынный лес,
Земля увяла в прессе туч,
В том видит прелесть этих мест,
Печаль мнит, что мой взгляд исчез,
Ей кажется, что я дремуч.
Познал я, понял не вчера,
Любовь Ноябрьских голых дней
В предснежные те вечера…
Печаль была ко мне добра,
И – лучше не сказать о ней.
Любовь и вопрос*** 4- Love and a Question
Бродяга к двору подошёл налегке,
Просить жениха, как родной,
С зелёной облезлой дубинкой в руке -
С простым узелком за спиной,
Просить больше взглядом, чем звуками рта,-
Ночлега, а может монет.
Смотрел, как дороги пропала черта –
Ни света, ни тени там нет.
Жених на крыльце постоял и сказал:
- Позволь обратиться к луне,
Вопрос только в том, чтоб - ты здесь ночевал,
Бродяга,- не хочется мне…
И жимолость листья роняла свои,
Голубеньких ягод завал,
Да осень - зимы открывала слои:
- Бродяга, да если б я знал…
Невеста, одна в ожидание сна,
Склонясь над открытым огнём,
От пламени, или от мысли красна -
Сердечного, явного в нём.
Жених посмотрел на дорогу потом,
Не видел жену со двора,
Желал её сердца в футляре златом,
С заклёпками из серебра.
Подумал жених, это мало, одних
Пособий, подачек, харчей,
Молитвы сердечные Богу о них,
Проклятия для богачей;
С каким, человек предложил бы, трудом
Ударить по чувствам двоих,
Вхождения горя в их радостный дом
Не знал, может, к счастью, жених.
Поздняя прогулка***5. - A Late Walk
Цветы сенокоса былой красой,
Не смогут уже мелькнуть,
Мякина, прибитая белой росой,
Накрыла до сада путь.
Когда проникаю в садовый анклав,
Брань птиц надо мной трезва,
Но от угасания спутанных трав
Печальны мои слова.
На дереве, рядом со стендом пустым
Коричневый лист засел,
Пока предавался я мыслям простым,
Он с грохотом пролетел.
Прогулка закончилась, путь недалёк,
Нашёл я, как синь небес -
Последний оставшийся астры цветок,
Чтоб снова нести тебе.
*
Звёзды***6.- Stars
Как собираются они
На бурный снежный кров
По образу высоких крон
Зимы шальных ветров.
Неотвратимостью судьбы,
Шагами в зыбкий след
На вечный отдых нас ведёт
Невидимый рассвет.
И всё же ни любви, ни зла
У белоснежных звёзд -
Минервы вспомнились глаза -
Где взгляд из белых слёз.
Штормовой страх***7- Storm Fear
Работает ли ветер против нас
И снежный наст
С востока накрывал окно и дверь,
И шепчет, подавляя лаем фраз,
Зверь:"Вылазьте! Торнадо!"-
И без борьбы, не стоит в лапы Ада. Не надо!
Считаю силы,- Двое и дитя,
Что спит, не видя, как пожарным хилым,
Стынь заползла и пламя погасила,
Как сад дрейфует, тропками крутя.
Сарай вдали не виден даже пнём,
А в сердце лишь сомнения в защите,
Которая возникнет только днём,
Ах, не лишайте помощи, спасите!
Ветерок и оконный цветок***8. - Wind and Window Flower
Забудь любви своей поток, и вожделенный приз,
Представь, что комнатный цветок любил студёный бриз.
Морозный занавес окна с восхода стал ясней,
Там птицы в клетке желтизна в гармонии над ней,
Такое, и через стекло, отвергнуть не взбредёт.
Подумал, - чересчур светло,- что к полночи придёт.
Он зимним ветром был. Порой со снегом и со льдом.
Травой уснёт в земле сырой, кто ночью ищет дом.
Вздыхать он начал за окном и ставнями стучать,
Гадая только об одном: кто крепче будет спать.
Мечтал и верил, и хотел увлечь цветок в полёт,
Ему и стёкла - не предел, он свет с теплом прольёт.
Цветок уже смотрел лишь вниз, в предел родной земли...
Лишь утром усмирился бриз за сотню миль вдали.
Ветер оттепели***9. - To the Thawing Wind
Приходите, дождь, тепло и ветер!
Птиц несите певчих и простых,
Дайте семенам мечту о цвете,
Таяньем сугробов налитых.
Вы ищите красный цвет под белым
Ночью беспокойной напролёт;
Вымойте окно потоком смелым,
И расплавьте стёкла, будто лёд.
Растопите лёд, оставьте палки,
Как распятье отщепенца, жалки.
Залетайте в узкое окно,
На стене рваните полотно.
По полям стихи свои развей,
Выйди из дверей, поэт. Скорей!
Молитва весне***10. - A Prayer in Spring
Удачу дайте в будущих цветах;
И дайте нам не думать о счетах,
Об урожае, к нашему стыду ,
Туманном в расцветающем году.
И дайте радость белизной лучей,
В дневном сиянье призраком ночей;
Чтоб наше счастье в счастье этих пчёл,
Вокруг стволов чудесных рой прочёл.
И дайте красоту в полётах птиц,
Что выше пчёл звенящих верениц,
Чтоб метеора тонкая игла
Рассвет в воздушном зареве зажгла.
Для этого – любовь и ничего
Другого нет у Бога самого
И освящать лишь это будет Он,-
Одну свою мечту для всех времён.
Цветочный сбор*** 11.- Flower-Gathering
Я вас покину взглядом, когда забрезжит свет,
А вы пойдёте рядом, чтоб стало мне грустней.
Вы знаете, в потёмках, иду как пьяный, в ломках?
Вы немы - меня нет, или ещё больней?
Для меня всё? Нет вопросов к ярким вянущим цветам,
Это быть могло от сбросов, или по дневным счетам?
Они нам будут мерой, бесценно дорогой,
Из длинной жизни серой. Потом придёт другой.
Розовые орхидеи ***12.- Rose Pogonias
Круг солнечный и влажный, тот самоцветный луг -
В тени многоэтажной, поднявшейся вокруг.
Зато был ветер реже, а сладость чаще жгла.
Так хорошо и свеже в святилище тепла.
Склонились к нам в свеченье от солнечных дождей,
На выбор, восхищенье в сто тысяч орхидей.
Из трав, как из букета, они влетали в лес,
И крылышками цвета, казались у небес.
Когда мы уходили, Молитву я прочёл,
Чтоб не скосили, или, вновь место то нашёл.
И пусть не все мечтают о сладостных часах,
Косить траву бросают, когда она в цветах.
В ожидании / Вдалеке в сумерках /***13.- Waiting /Afield at dusk
Когда, как призрак давних снов своих,
Иду среди стогов, слегка осевших,
А под ногами только лишь стерня.
Из прежних голосов, былых не слышно,
Лишь отзвуки далёкие, как отблеск
От полнолуния, потом я опущусь,
Со стороны луны в свою копну
И потеряюсь в множестве таких.
Надеюсь на нежданный светлый час,
Что прекратит теней луны господство;
О ястребах ночных, о небе мысля,
Прислушиваюсь страстно в жуткий звук.
В немом чудачестве летучей мыши,
Нашёл бы для себя секретный край,
Жаль потерять его, когда он в пируэтах
Мелькнёт разок. Со скрежетом в зубах,
Пучина запаха, мурашки на спине
В приходе грустном снова повторятся,
Как после интервала, инструменты.
И, раз-два-трижды, если буду там
Я с книгой старых песен золотых,
Что, не читаясь, чем-то помогают
И освежают вянущую сладость;
Надеюсь, у любимой, больше всех
Мечта моя откликнется в глазах.
В долине***14. - In a Vale
Я жил в долине с юных лет,
С болота ночью слышал звон,
Девицы бледной видел свет,
Мелькал её одежды след
Через тростник на свет окон.
Росли там разные цветы,
У каждого своё лицо,
И голоса из темноты
Звучали тихо сквозь кусты
И подходили на крыльцо,
И говорили каждый раз
О многом, сквозь туман всегда.
Мы слышали обрывки фраз,
Пока не прервала рассказ,
Мелькнув, сгоревшая звезда.
Однажды шёл я по росе,
Где обитало нечто, но
Я видел птиц во всей красе,
Цветы – с мелодиями все,
Там птица и цветок – одно.
Сейчас я знаю, почему
В цветах есть запах, в птицах звон.
Не зря я вслушивался в тьму,
Живя по сердцу и уму -
Ночь – не напрасный долгий сон.
Боль во сне***15. - A Dream Pang
Я в лес вошёл и песня в вышине,
Вдыхалась ветром, массами листвы,
К черте древесной подходили Вы,
Я видел Вас (но только лишь во сне).
Не приближаясь, мысли шлёте мне,
Кивками вожделенной головы:
«Не смею далеко зайти, увы.
Меня найти посильно Вам, вполне…»
Я видел всё, стоял не далеко,
За сучьями, ветвями до земли;
Нам сладкое мученье нелегко,
Но больше ничего мы не смогли.
Не истина во сне, но путь земной,
Свидетельство, что Вы всегда со мной.
В Пренебрежении***16.- In Neglect
В пути нас бросят, нас скинут с рук,
Вся наша правда и кривда сгинут,
И там на обочине, милый друг.
С бродячим ангельским взглядом вдруг
Понять сумеешь, что ты покинут.
Точка преимущества***17.- The Vantage Point
Устав от леса, я ищу народ,
Не медля, освежил меня рассвет,
На склоне, где стадам пастись запрет,
Я, прикорнув, в траве встречал восход.
Незримый, далеко смотрю вперёд,
Не каждое жильё дальний дом я посетил,
Мне ближе на холме бугры могил,
Кто жив, кто нет, никто не разберёт.
И на луне, всё также далеки,
Подать рукой, отправить письмецо,
Пусть солнцем обожжёт моё лицо,
Качнут дыханье бризом васильки.
Вдохну травы измятой запах я,
Смотрю, какой он, кратер муравья.
***
Косьба***18. - Mowing
Звук один лишь у леса,- других никогда,
Это шепчет коса у подножия буков.
Что шептать она может? Не знаю иных;
Может, жаркое солнце поднялось тогда,
Может, мучило, верно, отсутствие звуков
И поэтому шепчет, а не говорит.
Не мечта, не подарок минуты простоя,
Или лёгкое золото эльфов лесных:
Всё, что истинно - слабенько - род или вид,
Чтоб с любовью их искренней строчками строя,
Пусть с шипами, но хилых цветов травостоя,
Орхидеи и ярко-зелёной змеи.
Дело в том, что не знала ни сна, ни покоя.
И шептала: на сено цветы извели.
Пробежка за водой***19. - Going for Water
Засохла скважина у дома
И, понеслась искать с ведром,
Ватага, жаждою ведома,
Ручей в лощине, за бугром.
Не десять, но уйти был повод,
Поскольку осень на часах,
Озноб в полях, ведь тоже довод
Ручьям остаться лишь в лесах.
Бежим, как будто за луною,
Пейзаж, как из иных миров,
Бесплодных веток надо мною;
Без птиц, без листьев, без ветров.
У леса пауза по-новой,
Как гномы, прячась от луны
Скрываться и бежать готовы,
Со смехом, радостью полны.
Коснувшись каждого за руки,
Застыв в сиянии лучей,
Мы в тишине услышим звуки
Мы слышим, слышим мы ручей.
Ясней, когда мы ближе были,
Стройней падения звонок
Тех капель, что как жемчуг плыли,
Теперь – серебряный клинок.
Весенние лужи***20.-Spring pools
Лесные лужи в блеске отражений,
Небесной глубины без искажений.
Пусть, как цветы, от холода дрожат,
Они потом родятся, расцветут,
Пусть корни, ниже дна ещё лежат,
Они уже проснулись и растут.
Деревья, силу сдерживая в почках,
Лесной накроют тенью - луг в цветочках.
Пусть дважды просчитают с высоты,
Что - смыть, напиться и смести пора:
Цветные воды, водные цветы
От снега талого, ещё вчера.
Откровение***21. - Revelation
Находим место, лишь бы прочь,
За лёгкость слов, дразня доселе,
Сердечным вздором не помочь
Найти себя на самом деле.
А за словесностью пустой,
Гадаем, что удача, вдруг,
И вдохновляемся мечтой,
Чтоб понимал не только друг.
Такая у детей игра,
Пусть даже в прятки, с ними Бог,
Раскрыться подойдёт пора,
Для слова выпадет предлог.
Испытание существованием***22. - The Trial by Existence
И самый храбрый, кто убит, не должен скрыть такой сюрприз,
Проснувшись, царство застолбит, ему земля, как парадиз.
Там, где пытались без меча, сквозь асфодели пролететь,
Где не награда горяча, а риск и смелость, чтоб посметь.
Небесный свет, бел как вода, не разбивается в цвета,
Свет,- только утра – навсегда; холмов и пастбищ лепота;
Со свежестью хозяев бег, и смеха мужественный звон,
И умиротворённый снег из отдалённых зыбких волн.
С утёса верхнего гласят сбор о рождении души,
Ты экзистенции обряд Затмением земли впиши.
На вынос знамени толпой, в потоках вечной суеты,
Внимает зрячий и слепой всем предложениям мечты!
Чем больше прозябать без дел, чтобы увидеть жертвы край,
Кто различил, кто разглядел - тот с радостью отринет рай.
Мерцающих огней белей, свидетель к трону полетит,
Спеша душой, любви светлей, которой Бог благоволит.
Не все брались, не всем везло, найти благословенный день
Открыть в земле добро и зло, сомнения отбросив тень;
Прекрасно Бог изобразил, и нежно - нашей жизни нить,
Он не ослабнет, хватит сил, чтоб главное установить.
И как дорога ни крута, Душе вперёд идти вели,
Геройская в ней нагота, Благоговение Земли.
Там где ушла она в полёт, предвосхищает звук - восход;
Ум кружит и душа поёт - риск ценит человечий род.
Бог скажет, как всегда, в конце: "И вспоминая их с тоской,
О храбром, ласковом, юнце - ты памятью друзей живой;
И вечной гибельной борьбой, объят без выбора твой свет,
Иль горе не было судьбой - на что твой голос даст ответ."
Нам выбор должен быть опять, последний лишь необратим;
И страх устанет удивлять, и тишина царит над ним.
Бог создал золотой цветок, разбил и свил святую нить -
Дух удержать, связать он смог, чтоб делом смерть опередить.
И это – сущность жизни здесь, судьба нам выбор не даёт,
Больная память гасит спесь и к разорению ведёт.
Едва ли выбирали роль; поэтому мы целиком,
Имеем близко только боль, берём клочками и молчком.
В равной жертве ***23.- In Equal Sacrifice
Так старый Дуглас сделал: он в своей стране отринул трон,
Прах сердца, Роба Брюса- короля, насыпал в золотой кулон.
Пройти в Святую Землю, чтоб освободить Господень Гроб,
Там сердцу место, понимает в его команде каждый жлоб.
Причина Дугласу нести - не завоёвывать, спасти
Испанию, что по пути,- Война Святая там, почти.
Где побеждает Мавр порой, и очень нужен был герой,
Не мог не встать храбрец такой, на помощь Богу в строй.
Предназначение и дар, за Бога нанести удар,
Земля и Сердце – не причина, что ты устал, ослаб и стар…
В сражении он был собой, встречал врагов, едва живой,
Своими сильными руками. Вперёд шёл, как в последний бой.
Но тщетно, день из адских мук, несёт останки старый друг
И только по сигналу вдруг, произведёт последний звук.
В кулоне сердце на цепи, качалось, рвалось победить.
Кричали ‘Сердце или смерть!’ Но смерть могли б не торопить…
Два сердца он в себе убил, в борьбе без жалости и сил,
Чем больше прав, тем больше любят, другой бы за двоих любил.
Да, быстро он оставил пост, не жаждал мщения и слёз,
Он в равной жертве со своим в Святую Землю Сердце внёс.
Цветочное скопление***24.- The Tuft of Flowers
Траву я ворошу на полосе,
Накошенную утром по росе.
Подсохло,- стало лезвие тупей,
И сцена для меня уже ровней.
Искал косца, где зеленел лесок,
Я слышал в бризе, как звенит брусок,
Лишь по стерне легли его пути,
Их в одиночку должен я пройти:
«Так все должны» - стоял я на своём,-
«Труд - общий, не совместно пусть идём».
Сказать хотел, но рядом тень легла,
Прошелестели бабочки крыла.
Как потускнели с ночи все цветы,
Где прелести вчерашней красоты.
За кругом – круг, - смотрел полёт в тоске,
Цветы уже завяли на песке.
Полёт, насколько глаз увидеть мог,
И трепет крылышками возле ног.
Вопросы были, но ответов нет,
Как это сено оживит свой цвет.
Но вывел взгляд на радость бытия,
Цветов пучок высокий, у ручья.
Язык цветов, пощада без вины.
Коса, камыш, ручей - обнажены.
Косарь с рассветом полюбил их, знать
Позволил, не для нас, им расцветать.
Единственная мысль была щедра,
До края чистой радостью с утра.
И бабочка, и я - теперь смогли
Рассвет принять от утренней земли,
Услышать пробужденье птиц в лесу
И шепчущую длинную косу.
И чувствовать себе роднее дух,
Не меньше одного, не больше двух,
Но рад с ним поработать, помогать,
И уставать, и в полдень тень искать.
Мечтал, признают братской - эту речь,
Что, в мыслях, не надеялся сберечь:
«Работу – от души, как люди ждём,
Труд - общий, не совместно пусть идём».
Трофеи мертвых*** 25. Spoils of the Dead
Это были две феи, к ним сошла благодать,
Шли с цветами по лесу, чтобы с ними играть.
Собирали, бросали, поднимали с земли,
Чтоб другим попадались, чтобы третьи нашли.
Так и шли эти игры, с переходом на бег,
До того, что лежало, с виду, как человек.
Снег, холодный, пушистый, вспомни об остальном,
Упадёт если кто-то и заснёт мёртвым сном.
Снегопад очень давний, был похож на настил,
Уходило со снегом Тело, что он носил.
Как приблизились феи, ясно виделось им:
На руке его перстень, Цепь с браслетом тугим.
На коленях и в листьях, Позабавились - жуть,
И сверкающих штучек не боялись ничуть.
И когда, чтобы спрятать, возвращались в нору,
Унесли, чтобы завтра вновь затеять игру.
Как приблизитесь к смерти, разве вы не к цветам,
Словно эльфы лесные? Помню, что сделал там.
Из-за горя и страха, понял смерти гонцов,
Я всегда ненавижу Вещи от мертвецов.
Пан с нами***26. - Pan with Us
Пан из лесу, в один прекрасный день, -
Взглянул на мир. Причёска набекрень,
Напоминала серый мох, как пень.
Смотрел, как ярок солнечный размах
В поросшем доле, на лесных холмах.
В зелёном шлейфе, с трубами в руке,
Стоял у голых пастбищ в закутке;
И власти выше нет, там на пеньке.
Не виться дыму, крышам не торчать.
Так хорошо! Копыто, как печать.
Он сердцем знал свой мир; чужих приход,
Кто попоститься захотел раз в год,
И дикого Бычка найти приплод,
Детей чумазых в ягодах, в росе –
Так мало видят сказочного все.
Он бросил трубы; трудно передать,
Чтоб старым песням, новые - под стать,
Для леса свойство – сойкам повизжать,
Похныкать ястребу, прогнав ночную тьму,
И музыки довольно одному.
Сменилось время, может быть, к добру
И в трубах меньше власти на игру
С плодами можжевельника к утру,
Подснежников обогревать пучки,
Как воздуха бесцельные глотки.
Пусть радости языческой свирель,
За ценность новой жизни, сроки, цель.
На землю ляжет в тёплую постель
Цветком расцветшим,- некому солгать -
Играть? Играть? - Что должен он играть?
Смех Демиурга***27. - The Demiurge's Laugh
Далеко это было, в раздолье лесном,
Вслед за Демоном мчал по пути своему,
Хоть и ведал - нет истины Господа в том,
Я был тем же, что свет, уходящим во тьму.
Вскоре понял - мне нужно услышать тогда,
Что продлится на многие дни и года.
Звук запаздывал, или - я слишком спешил,
Сонный звук и насмешливый – напополам,
Не заботясь нисколько, кого насмешил.
Он смеялся, валялся по этим лесам,
И до слёз, и до грязи, на полном ходу;
Я узнал, что имел этот Демон ввиду.
Никогда не забыть демонический смех,
Как дурак, погружался в него и вникал.
И замедлил шаги, чтоб уйти без помех,
Между листьями что-то, как будто искал
(Хоть сомнительно, что на меня он смотрел),
После этого, я возле дерева сел.
Теперь закрой окно***28. - Now Close the Windows
Теперь закрой окно, пусть всё замрёт;
Пусть замолчат деревья на ветру;
Из птиц никто, как видишь, не поёт,
С тоски умру.
Представь, перед цветением болот,
Полёты ранних птичек по кривой:
Закрой окно, и ветер пусть замрёт…
Смотри,- живой!
В лиственных рощах***27.- In Hardwood Groves
Листва всё та же: снова, снова!
Стирая тени отпечатки,
Своей коричневой обновой
Одела почву, как в перчатки.
Листва наверх вернётся снова,
Зальёт деревья свежей тенью.
И почва будет вновь основой
Во тьму сошедшему растенью.
Потом пронзительно цветного
Дождёмся танца под ногами,
Жизнь в этом мире всюду с нами,
Я знаю – нет пути другого.
Песня осеннего шторма***29.- A Line-Storm Song
Облака летят, рвутся в клочья, вдрызг, целый день над дорогой бед,
Где и снег как кварц, будто камни брызг, что любой стирается след.
Влажные цветы ни к чему для пчёл, зря теряют свой цвет везде,
За холмами - я - путь ко мне тяжёл,
Будь любовью моей в дожде.
Птицы тоже нам не дадут ответ, кто в лесу - печальней других -
Может, Эльфы - хоть - им и без счёта лет,
Не увидеть, однако, их.
Песни леса, вдруг - дикой тишиной
Приподняться дадут цветам.
Приходи, любовь под навес лесной,
Дождь от ветра из веток там.
Эта буря нас подтолкнёт вперёд,
С песней тихою устоим,
Ветер треплющий, сырость в свой черёд,
Платьем впитывая своим.
В чём - вопрос,- на запад,- если ты идёшь,
Ты сухим попробуй, пройди?
Достоверно, что - будет влажной брошь
Новым золотом на груди.
Не дано ветрам в самых бурных днях волны моря у нас встречать,
Где следы былого в седых камнях - древних папоротников печать.
И печаль и сомнения злых времён:
Всё пройдёт, нет места вражде -
Приходи ко мне в шторм, буран, циклон
Будь любовью моей в дожде...
Октябрьское***30. - October
О,приглушённое Октябрьское ,
Ко мне листом спадает утро мягкое.
На завтра может ветер одичать,
Мы будем щедро листья расточать.
Вороны выше леса поднимаются,
Чтоб завтра стаей в тропики умчать.
О, приглушённое Октябрьское,
Ты – утро - переходишь мерно в полдень,
Продли очарование на час.
Но мы не обольщаемся развязкою,
Что обольщает нас, прекрасно помним;
Пусть листик отрывается сейчас;
И в полдень отрывается, наверно,
От дерева другой, полётом скромным;
Подсвечивает солнечный экран,
Где аметист сияет сквозь туман
За виноградник, что ни ночь, волнуемся,
Морозом листья там обожжены,
Но гроздья спасены и мы любуемся
Чудесным виноградом вдоль стены.
Моя бабочка***31. - My Butterfly
Мои, жадно любящие цветы – погибли –
И солнца, глупые, не достигли.
Это пугает также: что было – уже мертво.
Спасите лишь меня,
(И это не печаль, звеня!)
Спасите лишь меня,-
Чтобы меня оплакать нет больше никого.
Ещё не покрыта снегом, в круглых пятнах трава:
Два островка всё так же нежатся на реке;
И ведь, казалось, жива -
Навсегда, налегке –
Сначала мой, а после чей-то взгляд,
На яркий ослепительный наряд,
Поспешно любящий,
Запутанный и кружащий
В волшебном танце эльфов и наяд.
А в это время и туман, как шёлк,
Из сожалений, не повсюду спас,
Но я был рад за нас,
Обоих,- не ушёл.
Не знаешь ты, кого влекла воздушная струя,
Судьба дала тебе от ветра нежность,
Огромных крыльев лёгкую небрежность,
Не всё же сделал я.
И между тем, опять:
Позволил трепетать тебе в Его объятьях Бог,
Позволил побеждать,
Далече за пределы собирать
И вырывать тебя неосторожный вздох!
Ах, помню, как крепки,
Против меня крючки -
И жизни вопреки -
Из сновидений хрупкие мечты;
Росла трава и мысли зрели в срок,
Три запаха принёс мне ветерок
От стеблей, где жемчужные цветы!
Потом, когда свело
Отчаяньем в тоске,
Полоской на щеке,
Так безрассудно кверху вознесло,
Коснулось краской мягкою крыло!
Понятно, было сломано оно!
Мертва,- сказал - ушло твоё тепло.
И перелётным птицам тяжело...
Там, в прахе прелых листьев сизом
Под карнизом.
Отторжение***30.- Reluctance
Я направился через поля,
И леса, и границы, и стены;
Поднимался на выси холмов
И на мир посмотрел, и спустился;
По шоссе я вернулся домой,
Но закончилась эта дорога.
Листья мёртвые все на земле,
Те спаслись, что держались на дубе,
Чтобы сгинуть один за другим,
Опуститься, скоблиться, и ползать
По растущему снежному насту,
А другие давно уж уснули.
Листья смерти ютились во тьме,
Больше их не сорвут ниоткуда;
Астры нет одинокой, последней;
Гамамелиса сохнут цветы;
Сердце ищет, по-прежнему боли,
Ноги мучат вопросом - "Куда?"
Ах, лишь только бы сердце моё
Было легче, к примеру, измены,
По течению плыть, словно вещь,
До подхода к разумному благу
И склониться, дозреть, наконец,
Для любви в подходящее время?
Рейтинг: 0
614 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!