[Скрыть]
Регистрационный номер 0204512 выдан для произведения:
Мое стихотворение «Непримиримое»
Перевела на итальянскийGisella Rizzo.
Конечно, итальянские
рифмы и ритмы
Очень отличаются от
наших…
Но, по-моему,
получилось интересно.
Читает Джизелла Риццо
Мой
вариант:
Непримиримое
Пытаюсь,
видно, примирить непримиримое…
Одно –
кричащее внутри, неизмеримое,
Тоску
рождающее, вечное томление,
Необъяснимое,
израненное рвение.
Другое –
правильная жизнь, ее размеренность,
И ожидаемость
всего, и своевременность.
Писать стихи
– и прозой жить – порой не хочется.
Вот так
рождается, наверно, одиночество…
Итальянский
вариант (Джизелла Риццо):
L'inconciliabile.
Cercando
d'accordarsi nell'inconciliabile,
mentre un urlo fuoriesce senza controllo
in un luogo d'angoscia piastrellato di
malinconia eterna,
qui sanguina senza spiegarsi la zelante
ragione.
L'iniquo regna, altrove è la vita giusta
dal
ritmo regolare, così prevedibile e opportuna.
Si
scrivono poesie, ma si vive in prosa
contro
la propria volontà...
così probabilmente nasce la solitudine.