Джон Хей - Испитая чаша
2 мая 2019 -
Владимир Голубихин
Глубокой ночи ждёт покой,
Уж бьёт копытом за окном,
Осёдлан в путь, мой Бледный конь.
Он бьёт и бьёт, и ржёт огнём,
Как бури гром над головой,
В какую я обязан дом
Покинуть мой родной.
Мой дом, родной, и навсегда –
Хороших, преданных друзей;
Мою жену, моих детей,
Их губы нежные, глаза.
И губы, и глаза их милые…
Нисходит ночь исчёрно-синяя,
Уж бьёт копытом за окном,
Осёдлан в путь, мой Бледный конь.
The stirrup cup
My short and happy day is done,
The long and dreary night comes on;
And at my door the Pale Horse stands,
To carry me to unknown lands.
His whinny shrill, his pawing hoof,
Sound dreadful as a gathering storm;
And I must leave this sheltering roof,
And joys of life so soft and warm.
Tender and warm the joys of life, -
Good friends, the faithful and the true;
My rosy children and my wife,
So sweet to kiss, so fair to view.
So sweet to kiss, so fair to view, -
The night comes down, the lights burn blue;
And at my door the Pale Horse stands,
To bear me forth to unknown lands.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0446577 выдан для произведения:
Промчался день счастливый мой,
Глубокой ночи ждёт покой,
Уж бьёт копытом за окном,
Осёдлан в путь, мой Бледный конь.
Он бьёт и бьёт, и ржёт огнём,
Как бури гром над головой,
В какую я обязан дом
Покинуть мой родной.
Мой дом, родной, и навсегда –
Хороших, преданных друзей;
Мою жену, моих детей,
Их губы милые, глаза.
И губы, и глаза их милые…
Нисходит ночь исчёрно-синяя,
Уж бьёт копытом за окном,
Осёдлан в путь, мой Бледный конь.
The stirrup cup
My short and happy day is done,
The long and dreary night comes on;
And at my door the Pale Horse stands,
To carry me to unknown lands.
His whinny shrill, his pawing hoof,
Sound dreadful as a gathering storm;
And I must leave this sheltering roof,
And joys of life so soft and warm.
Tender and warm the joys of life, -
Good friends, the faithful and the true;
My rosy children and my wife,
So sweet to kiss, so fair to view.
So sweet to kiss, so fair to view, -
The night comes down, the lights burn blue;
And at my door the Pale Horse stands,
To bear me forth to unknown lands.
Глубокой ночи ждёт покой,
Уж бьёт копытом за окном,
Осёдлан в путь, мой Бледный конь.
Он бьёт и бьёт, и ржёт огнём,
Как бури гром над головой,
В какую я обязан дом
Покинуть мой родной.
Мой дом, родной, и навсегда –
Хороших, преданных друзей;
Мою жену, моих детей,
Их губы милые, глаза.
И губы, и глаза их милые…
Нисходит ночь исчёрно-синяя,
Уж бьёт копытом за окном,
Осёдлан в путь, мой Бледный конь.
The stirrup cup
My short and happy day is done,
The long and dreary night comes on;
And at my door the Pale Horse stands,
To carry me to unknown lands.
His whinny shrill, his pawing hoof,
Sound dreadful as a gathering storm;
And I must leave this sheltering roof,
And joys of life so soft and warm.
Tender and warm the joys of life, -
Good friends, the faithful and the true;
My rosy children and my wife,
So sweet to kiss, so fair to view.
So sweet to kiss, so fair to view, -
The night comes down, the lights burn blue;
And at my door the Pale Horse stands,
To bear me forth to unknown lands.
Рейтинг: 0
260 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!