Suona chitarra,
tu che sei la compagna di tante
mie notti d'amore,
suona chitarra,
che hai diviso con me tanti applausi
e le spine nel cuore.
Ti amo tanto,
sia che tu dolcemente trasporti
ogni mio sentimento,
o accompagni canzoni suonate
fra il riso ed il pianto,
o mia chitarra...
Suona chitarra
quando dico parole d'amore
alla mia innamorata,
suona chitarra
quando sto in compagnia degli amici
fino a notte inoltrata.
Ti amo tanto,
sia che tu dolcemente trasporti
ogni mio sentimento,
o se come un'orchestra diventi
piu forte del vento,
o, mia chitarra...
Ti amo tanto
perche tu mi ricordi le sere
passate a cantare
per la gente che non respirava
per starmi a sentire
e sembrava che stessi facendo
l'amore con te.
Ti odio tanto
per le volte che tu non vibravi
piu sotto le dita
e tenerti vicino cosi
mi costava fatica
o, mia chitarra...
(si ripete)
Фламенко
(перевод с итальянского)
Играй гитара,
Ведь ты свидетелем всегда была моих любви ночей,
Играй гитара,
В твоём журчании звучали нежность чувств и страсть души моей,
Тебя люблю я,
Передавала ты струной и сладость чувств и ревность часто в ней,
В твоих аккордах есть смех и слёзы прошлых дней,
Моя гитара.
Играй гитара,
Как будто повторяя вслух нежнейшие слова влюблённых.
Моей любимой
Шептал на ушко тихо, и она их принимала благосклонно.
Всегда ль доносишь
Ты в точности своим звучанием мои переживанья?
Будь ты с оркестром, затерялась бы как в ветре песнь твоя,
Моя гитара.
Тебя люблю я,
Поскольку ты напоминаешь вечера, когда мы были вместе с нею,
И люди затаив дыханье молча слушали как ты поёшь со мною,
Но только тебя порой я ненавидел когда под пальцами моими
вибрато не звучит.
И мне казалось, что любимая вернётся всё же, и всё станет как прежде,
Моя крошка меня горячо поцелует, обнимет, станцует фламенко,
и меня простит.
Тебя люблю я,
Поскольку ты напоминаешь вечера, когда мы были вместе с нею
И люди затаив дыханье молча слушали как ты поёшь с мною
Но только тебя порой я ненавидел, когда под пальцами моими
вибрато не звучит
И мне казалось, что любимая вернётся всё же, и всё станет как прежде,
Моя крошка меня горячо поцелует, обнимет, станцует фламенко,
и меня простит.
[Скрыть]Регистрационный номер 0442041 выдан для произведения:
Suona chitarra
Suona chitarra,
tu che sei la compagna di tante
mie notti d'amore,
suona chitarra,
che hai diviso con me tanti applausi
e le spine nel cuore.
Ti amo tanto,
sia che tu dolcemente trasporti
ogni mio sentimento,
o accompagni canzoni suonate
fra il riso ed il pianto,
o mia chitarra...
Suona chitarra
quando dico parole d'amore
alla mia innamorata,
suona chitarra
quando sto in compagnia degli amici
fino a notte inoltrata.
Ti amo tanto,
sia che tu dolcemente trasporti
ogni mio sentimento,
o se come un'orchestra diventi
piu forte del vento,
o, mia chitarra...
Ti amo tanto
perche tu mi ricordi le sere
passate a cantare
per la gente che non respirava
per starmi a sentire
e sembrava che stessi facendo
l'amore con te.
Ti odio tanto
per le volte che tu non vibravi
piu sotto le dita
e tenerti vicino cosi
mi costava fatica
o, mia chitarra...
(si ripete)
Фламенко
Играй гитара,
Ведь ты свидетелем всегда была моих любви ночей,
Играй гитара,
В твоём журчании звучали нежность чувств и страсть души моей,
Тебя люблю я,
Передавала ты струной и сладость чувств и ревность часто в ней,
В твоих аккордах есть смех и слёзы прошлых дней,
Моя гитара.
Играй гитара,
Как будто повторяя вслух нежнейшие слова влюблённых,
Моей любимой
Шептал на ушко тихо, и она их принимала благосклонно.
Всегда ль доносишь
Ты в точности своим звучанием мои переживанья
Будь ты с оркестром затерялась бы как в ветре песнь твоя,
Моя гитара.
Тебя люблю я,
Поскольку ты напоминаешь вечера, когда мы были вместе с нею
И люди затаив дыханье молча слушили как ты поёшь со мною
Но только тебя порой я ненавидел когда под пальцами моими
вибрато не звучит
И мне казалось, что любимая вернётся всё же, и всё станет как прежде,
Моя крошка меня горячо поцелует, обнимет, станцует фламенко,
и меня простит.
Тебя люблю я,
Поскольку ты напоминаешь вечера, когда мы были вместе с нею
И люди затаив дыханье молча слушили как ты поёшь с мною
Но только тебя порой я ненавидел, когда под пальцами моими
вибрато не звучит
И мне казалось, что любимая вернётся всё же, и всё станет как прежде,
Моя крошка меня горячо поцелует, обнимет, станцует фламенко,
и меня простит.
Обворожительно. Невероятно красивая вещица. Я очарована) Окунувшись в атмосферу танца, просто растворяешься в звуках гитарной струны. Всё прекрасно: и перевод, и видеоролик. С Вашего позволения, забираю себе)) Борис, примите мои аплодисменты.
вот если есть красота в чистом виде,то вот она: почти совершенство - бесподобная музыка, созвучная ритму сердца, красивые стихи, в которых Вам удалось передать эту едва сдерживающую страсть, эти лица! какие красивые люди, со взглядами, таящими тайну, лишь им ведомую... Борис! просто шикарная работа! Спасибо Вам большое! у меня уже целая коллекция собирается благодаря Вам! за что спасибо Вам безмерное!