Эзра Бартлетт
30 мая 2014 -
Толстов Вячеслав
Армейский капеллан,
Священником в тюрьме,
Был проповедником в корчме,
От богословия восторженного пьян –
И бедную Элизу Джонсон, ту
Поверг в позор и срам,
Себя – в презрение и нищету.
Но, почему, не понимаю сам,
Не видите, что к женщине - любовь
А страстным чувством к доброму вину
Божественную душу вновь и вновь
К восторженным виденьям подниму,
В экстазе небожителя приму?
Лишь после многих испытаний
На прочность и желаний тайных,
Когда ничто не возбудит
Одно стремление в судьбе -
Найти божественный кредит,
Волнуясь только о себе.
*Ezra Bartlett
A chaplain in the army,
A chaplain in the prisons,
An exhorter in Spoon River,
Drunk with divinity, Spoon River--
Yet bringing poor Eliza Johnson to shame,
And myself to scorn and wretchedness.
But why will you never see that love of women,
And even love of wine,
Are the stimulants by which the soul, hungering for divinity,
Reaches the ecstatic vision
And sees the celestial outposts?
Only after many trials for strength,
Only when all stimulants fail,
Does the aspiring soul
By its own sheer power
Find the divine
By resting upon itself.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0217797 выдан для произведения:
Армейский капеллан,
Священником в тюрьме,
Был проповедником в корчме,
От богословия восторженного пьян –
И бедную Элизу Джонсон, ту
Поверг в позор срам,
Себя – в презрение и нищету.
Но, почему, не понимаю сам,
Не видите, что к женщине - любовь
А страстным чувством к доброму вину
Божественную душу вновь и вновь
К восторженным виденьям подниму,
В экстазе небожителя приму?
Лишь после многих испытаний
На прочность и желаний тайных,
Когда ничто не возбудит
Одно стремление в судьбе -
Найти божественный кредит,
Волнуясь только о себе.
*
Ezra Bartlett
A chaplain in the army,
A chaplain in the prisons,
An exhorter in Spoon River,
Drunk with divinity, Spoon River--
Yet bringing poor Eliza Johnson to shame,
And myself to scorn and wretchedness.
But why will you never see that love of women,
And even love of wine,
Are the stimulants by which the soul, hungering for divinity,
Reaches the ecstatic vision
And sees the celestial outposts?
Only after many trials for strength,
Only when all stimulants fail,
Does the aspiring soul
By its own sheer power
Find the divine
By resting upon itself.
Священником в тюрьме,
Был проповедником в корчме,
От богословия восторженного пьян –
И бедную Элизу Джонсон, ту
Поверг в позор срам,
Себя – в презрение и нищету.
Но, почему, не понимаю сам,
Не видите, что к женщине - любовь
А страстным чувством к доброму вину
Божественную душу вновь и вновь
К восторженным виденьям подниму,
В экстазе небожителя приму?
Лишь после многих испытаний
На прочность и желаний тайных,
Когда ничто не возбудит
Одно стремление в судьбе -
Найти божественный кредит,
Волнуясь только о себе.
*
Ezra Bartlett
A chaplain in the army,
A chaplain in the prisons,
An exhorter in Spoon River,
Drunk with divinity, Spoon River--
Yet bringing poor Eliza Johnson to shame,
And myself to scorn and wretchedness.
But why will you never see that love of women,
And even love of wine,
Are the stimulants by which the soul, hungering for divinity,
Reaches the ecstatic vision
And sees the celestial outposts?
Only after many trials for strength,
Only when all stimulants fail,
Does the aspiring soul
By its own sheer power
Find the divine
By resting upon itself.
Рейтинг: 0
519 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!