ГлавнаяСтихиЛирикаЛюбовная лирика → Дорогая Джейн

Дорогая Джейн

14 декабря 2014 - Толстов Вячеслав
Пол Макнили 

Дорогая Джейн! дорогая бодрая Джейн!  
Ты как украла в комнате (где я лежу столь плохой),  
В кепке медсестры и льняных манжетах,  
Взяла мою руку и сказала с улыбкой:  
"Ты не так плох — тебе скоро будет хорошо”.

Как прозрачная мысль о твоих глазах,
Погружаясь в мои глаза,  будто роса, что скользит
В самое сердце цветения.

Дорогая Джейн! целое состояние Макнили  
Возможно, не купит твою заботу обо мне,   
День и ночь, ночь и день;  
Неоплатны ни твои улыбки, ни теплота твоей души,  
В твоих маленьких руках, положенных на мой лоб.

Джейн, пока пламя жизни не вышло  
В темноте выше диска ночи   
Я очень хотел и надеялся быть хорошим снова  
К подушке моя голова на твоей небольшой груди,  
И взять тебя  быстро в объятья любви — 
 А мой отец обеспечил тебя, когда умер,  
Джейн, дорогая Джейн?
*

100. Paul McNeely 
Dear Jane! dear winsome Jane!
How you stole in the room (where I lay so ill)
In your nurse’s cap and linen cuffs,
And took my hand and said with a smile:
"You are not so ill—you’ll soon be well.”

And how the liquid thought of your eyes
Sank in my eyes like dew that slips
Into the heart of a flower.

Dear Jane! the whole McNeely fortune
Could not have bought your care of me,   
By day and night, and night and day;
Nor paid for you smile, nor the warmth of your soul,
In your little hands laid on my brow.

Jane, till the flame of life went out
In the dark above the disk of night   
I longed and hoped to be well again
To pillow my head on your little breasts,
And hold you fast in a clasp of love—
Did my father provide for you when he died,
Jane, dear Jane?

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2014

Регистрационный номер №0259085

от 14 декабря 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0259085 выдан для произведения:
Пол Макнили 

Дорогая Джейн! дорогая бодрая Джейн!  
Ты как украла в комнате (где я лежу столь плохой),  
В кепке медсестры и льняных манжетах,  
Взяла мою руку и сказала с улыбкой:  
"Ты не так плох — тебе скоро будет хорошо”.

Как прозрачная мысль о твоих глазах,
Погружаясь в мои глаза,  будто роса, что скользит
В самое сердце цветения.

Дорогая Джейн! целое состояние Макнили  
Возможно, не купит твою заботу обо мне,   
День и ночь, ночь и день;  
Неоплатны ни твои улыбки, ни теплота твоей души,  
В твоих маленьких руках, положенных на мой лоб.

Джейн, пока пламя жизни не вышло  
В темноте выше диска ночи   
Я очень хотел и надеялся быть хорошим снова  
К подушке моя голова на твоей небольшой груди,  
И взять тебя  быстро в объятья любви — 
 А мой отец обеспечил тебя, когда умер,  
Джейн, дорогая Джейн?
*

100. Paul McNeely 
Dear Jane! dear winsome Jane!
How you stole in the room (where I lay so ill)
In your nurse’s cap and linen cuffs,
And took my hand and said with a smile:
"You are not so ill—you’ll soon be well.”

And how the liquid thought of your eyes
Sank in my eyes like dew that slips
Into the heart of a flower.

Dear Jane! the whole McNeely fortune
Could not have bought your care of me,   
By day and night, and night and day;
Nor paid for you smile, nor the warmth of your soul,
In your little hands laid on my brow.

Jane, till the flame of life went out
In the dark above the disk of night   
I longed and hoped to be well again
To pillow my head on your little breasts,
And hold you fast in a clasp of love—
Did my father provide for you when he died,
Jane, dear Jane?

 
Рейтинг: 0 517 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!