Пастух

25 октября 2016 - Толстов Вячеслав

Как сладостен пот пастуха,
С утра до заката привык
Водить своё стадо в лугах,
Восторгом  наполнен язык.
 
Он блеянье слышит ягнят,
Он отзывы слышит овец;
Он чуток и мир его свят,
Все знают, пастух молодец.

The Shepherd 

How sweet is the Shepherd's sweat plop
From the morn to the evening he strays;
He shall follow his sheep all the day,
And his tongue shall be filled with praise.

For he hears the lamb's innocent call,
And he hears the ewe's tender reply;
He is watchful while they are in peace,
For they know when their Shepherd is nigh.


William Blake's Songs Of Innocence - 
 

© Copyright: Толстов Вячеслав, 2016

Регистрационный номер №0360012

от 25 октября 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0360012 выдан для произведения:

Как сладостен пот пастуха,
С утра до заката привык
Водить своё стадо в лугах,
Восторгом  наполнен язык.
 
Он блеянье слышит ягнят,
Он отзывы слышит овец;
Он чуток и мир его свят,
Все знают, пастух молодец.

The Shepherd 

How sweet is the Shepherd's sweat plop
From the morn to the evening he strays;
He shall follow his sheep all the day,
And his tongue shall be filled with praise.

For he hears the lamb's innocent call,
And he hears the ewe's tender reply;
He is watchful while they are in peace,
For they know when their Shepherd is nigh.


William Blake's Songs Of Innocence - 
 
 
Рейтинг: +1 540 просмотров
Комментарии (3)
Полина Стрёмная # 25 октября 2016 в 17:49 +1
Блейка ты любишь... у тебя отлично получается...
Толстов Вячеслав # 25 октября 2016 в 22:13 +1
Спасибо, Полина! С детства нравился Блейк, а со своими переводами и современными - и приятно и полезно.
Полина Стрёмная # 26 октября 2016 в 07:24 +1
Супер, я вижу...спасибушки, Слава... 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6