Трансцендентные перевоплощения - 24
3 мая 2017 -
Наталья Воркунова
Я – Ветер – искуснейший летун, моя родная стихия – неоглядный эмпирей, мой коронный номер – высший пилотаж.
При бреющем полёте на предельно малой высоте своевременно я маневрирую при встрече с камнем преткновения;
Безобразничаю и озорничаю, когда внутри меня играет–бродит задорная азартность – эмоциональный хмель–кураж.
В лазоревые выси, недоступные для смертных, я взмываю, верхом осёдлывая высоченную волну Воодушевления.
Виртуозно исполняя сложную фигуру пилотажа «штопор»,завихряю эфирные потоки,образуя воронки - круговерть -
Атмосферные круговороты, распространяющиеся вниз до самой земной тверди в виде облачных хоботов и рукавов.
Круто снижаясь, вниз пикирую в огромной высоты, молниеносной лобовой атакой обрушиваясь на земную твердь.
Облаком романтических образов одарённые стихослагатели окутали красивейшее словосочетание «Роза ветров».
В эфире выписываю символ вечности - с замкнутою траекторией фигуру,выполненную в горизонтальной плоскости.
Суперманевренность я демонстрирую, искусно имитируя раскачку била медноустого певца – глашатая-герольда.
Жизненная прана-энергия во мне плещет через край; как пропеллер, крутятся моего энтузиазма невидимые лопасти.
В мгновение ока разворачиваюсь в противоположную - встречную сторону, вследствие чего непредсказуема погода.
Резко изменяю направление, движусь по кривой, вмиг совершаю повороты с креном; головокружительный вираж
Трансформирую в нисходящую спираль с возрастающим радиусом кривизны, завихряя потоки в небесном просторе.
Насквозь проникаю естество, пронизывая до костей, повергаясь в исступление - ярость – неистовство, впадая в раж.
Смычок экспрессии терзает натянутые струны духа; воздушная струя рыдает - плачет в ностальгическом миноре.
Пребывая в скверном расположении духа, внезапно налетаю ураганом-бурей, поднимая высокие волны-небоскрёбы.
Уплотнёнными перистыми облаками затягивая небо и разверзая Эмпирея ложесну, на твердь обрушиваю снегопад.
Претворяясь в снежную бурю-метель – пургу–позёмок, вьюжу, наметая кучи – буруны – сверхвысоченные сугробы.
Порывистыми шквалами сбиваю с ног, трансформируясь в интенсивный буран - вьюговей иль аглицкий близзард.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0384033 выдан для произведения:
Наталья Воркунова
Я – Ветер – искуснейший летун, моя родная стихия – неоглядный эмпирей, мой коронный номер – высший пилотаж.
При бреющем полёте на предельно малой высоте своевременно я маневрирую при встрече с камнем преткновения;
Безобразничаю и озорничаю, когда внутри меня играет–бродит задорная азартность – эмоциональный хмель–кураж.
В лазоревые выси, недоступные для смертных, я взмываю, верхом осёдлывая высоченную волну Воодушевления.
Виртуозно исполняя сложную фигуру пилотажа «штопор»,завихряю эфирные потоки,образуя воронки - круговерть -
Атмосферные круговороты, распространяющиеся вниз до самой земной тверди в виде облачных хоботов и рукавов.
Круто снижаясь, вниз пикирую в огромной высоты, молниеносной лобовой атакой обрушиваясь на земную твердь.
Облаком романтических образов одарённые стихослагатели окутали красивейшее словосочетание «Роза ветров».
В эфире выписываю символ вечности - с замкнутою траекторией фигуру,выполненную в горизонтальной плоскости.
Суперманевренность я демонстрирую, искусно имитируя раскачку била медноустого певца – глашатая-герольда.
Жизненная прана-энергия во мне плещет через край; как пропеллер, крутятся моего энтузиазма невидимые лопасти.
В мгновение ока разворачиваюсь в противоположную - встречную сторону, вследствие чего непредсказуема погода.
Резко изменяю направление, движусь по кривой, вмиг совершаю повороты с креном; головокружительный вираж
Трансформирую в нисходящую спираль с возрастающим радиусом кривизны, завихряя потоки в небесном просторе.
Насквозь проникаю естество, пронизывая до костей, повергаясь в исступление - ярость – неистовство, впадая в раж.
Смычок экспрессии терзает натянутые струны духа; воздушная струя рыдает - плачет в ностальгическом миноре.
Пребывая в скверном расположении духа, внезапно налетаю ураганом-бурей, поднимая высокие волны-небоскрёбы.
Уплотнёнными перистыми облаками затягивая небо и разверзая Эмпирея ложесну, на твердь обрушиваю снегопад.
Претворяясь в снежную бурю-метель – пургу–позёмок, вьюжу, наметая кучи – буруны – сверхвысоченные сугробы.
Порывистыми шквалами сбиваю с ног, трансформируясь в интенсивный буран - вьюговей иль аглицкий близзард.
Я – Ветер – искуснейший летун, моя родная стихия – неоглядный эмпирей, мой коронный номер – высший пилотаж.
При бреющем полёте на предельно малой высоте своевременно я маневрирую при встрече с камнем преткновения;
Безобразничаю и озорничаю, когда внутри меня играет–бродит задорная азартность – эмоциональный хмель–кураж.
В лазоревые выси, недоступные для смертных, я взмываю, верхом осёдлывая высоченную волну Воодушевления.
Виртуозно исполняя сложную фигуру пилотажа «штопор»,завихряю эфирные потоки,образуя воронки - круговерть -
Атмосферные круговороты, распространяющиеся вниз до самой земной тверди в виде облачных хоботов и рукавов.
Круто снижаясь, вниз пикирую в огромной высоты, молниеносной лобовой атакой обрушиваясь на земную твердь.
Облаком романтических образов одарённые стихослагатели окутали красивейшее словосочетание «Роза ветров».
В эфире выписываю символ вечности - с замкнутою траекторией фигуру,выполненную в горизонтальной плоскости.
Суперманевренность я демонстрирую, искусно имитируя раскачку била медноустого певца – глашатая-герольда.
Жизненная прана-энергия во мне плещет через край; как пропеллер, крутятся моего энтузиазма невидимые лопасти.
В мгновение ока разворачиваюсь в противоположную - встречную сторону, вследствие чего непредсказуема погода.
Резко изменяю направление, движусь по кривой, вмиг совершаю повороты с креном; головокружительный вираж
Трансформирую в нисходящую спираль с возрастающим радиусом кривизны, завихряя потоки в небесном просторе.
Насквозь проникаю естество, пронизывая до костей, повергаясь в исступление - ярость – неистовство, впадая в раж.
Смычок экспрессии терзает натянутые струны духа; воздушная струя рыдает - плачет в ностальгическом миноре.
Пребывая в скверном расположении духа, внезапно налетаю ураганом-бурей, поднимая высокие волны-небоскрёбы.
Уплотнёнными перистыми облаками затягивая небо и разверзая Эмпирея ложесну, на твердь обрушиваю снегопад.
Претворяясь в снежную бурю-метель – пургу–позёмок, вьюжу, наметая кучи – буруны – сверхвысоченные сугробы.
Порывистыми шквалами сбиваю с ног, трансформируясь в интенсивный буран - вьюговей иль аглицкий близзард.
Рейтинг: 0
225 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!