Звериная муза - Джон Беннет
5 апреля 2019 -
Владимир Голубихин
Жил в Древней Греции скрипач,
Давно это было – не помнят его,
Играл он радость, смех и плач,
Иль разливал покой.
За музыку с рассвета до заката
Изюма горсть и пук салата
Имел на стол в награду
Скрипач тот молодой.
Три тигра раз, голодные и злые,
Пришли из тёмной чащи,
И повстречали скрипача…
Но перед музыкой блестящей
Склонились, замолчав.
Грустила, плача, скрипка,
И мирно тигры дикие
Смиряя голод рыкали
В теченье всего дня,
Покуда не скончалась
Последняя мелодия.
Что стало с музыкантом тем – не знаю я,
То древности рассказ.
Подвластны ль звери музам,
По вкусу ль им салат с изюмом,
Пока музыка играет, волнующая нас?
Вот что мучает меня.
Tiger Tale, A. Verse. (Illustrated by the Author) John Bennett
There was an ancient Grecian boy
Who played upon the fiddle,
Sometimes high, sometimes low,
Sometimes in the middle;
And all day long beneath the shade
He lunched on prunes and marmalade;
But what the tunes were which he played
Is certainly a riddle.
Three tigers, gaunt and ravenous,
Came from the gloomy wood,
Intent to slay the fiddler,
But his music was too good;
So round about him once they filed,
Till, by the melody beguiled,
They sat them softly down and smiled,
As only tigers could.
And thus beguiled, those tigers smiled
Throughout the livelong day
Until, at length, there was not left
Another tune to play.
What happened then I do not know:
I was not there to see.
But when a man runs short on tunes,
Can tigers be appeased with prunes,
Or marmalade and silver spoons?
That’s what perplexes me.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0444694 выдан для произведения:
Иллюстрация автора.
Жил в Древней Греции скрипач,
Давно это было – не помнят его,
Играл он радость, смех и плач,
Иль разливал покой.
За музыку с рассвета до заката
Изюма горсть и пук салата
Имел на стол в награду
Скрипач тот молодой.
Три тигра раз, голодные и злые,
Пришли из тёмной чащи,
И повстречали скрипача…
Но перед музыкой блестящей
Склонились, замолчав.
Грустила, плача, скрипка,
И мирно тигры дикие
Смиряя голод рыкали
В теченье всего дня,
Покуда не скончалась
Последняя мелодия.
Что стало с музыкантом тем – не знаю я,
То древности рассказ.
Подвластны ль звери музам,
По вкусу ль им салат с изюмом,
Пока музыка играет, волнующая нас?
Вот что мучает меня.
Жил в Древней Греции скрипач,
Давно это было – не помнят его,
Играл он радость, смех и плач,
Иль разливал покой.
За музыку с рассвета до заката
Изюма горсть и пук салата
Имел на стол в награду
Скрипач тот молодой.
Три тигра раз, голодные и злые,
Пришли из тёмной чащи,
И повстречали скрипача…
Но перед музыкой блестящей
Склонились, замолчав.
Грустила, плача, скрипка,
И мирно тигры дикие
Смиряя голод рыкали
В теченье всего дня,
Покуда не скончалась
Последняя мелодия.
Что стало с музыкантом тем – не знаю я,
То древности рассказ.
Подвластны ль звери музам,
По вкусу ль им салат с изюмом,
Пока музыка играет, волнующая нас?
Вот что мучает меня.
Рейтинг: +1
226 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!