Эллен Мэнли ГЛУПАЯ КОРОЛЕВА
14 марта 2019 -
Владимир Голубихин
Чуднее всех в стране Чудаков
Была её королева,
Учёных старых мудрецов,
Советов их, и умных слов
Терпеть она не смела;
И вопреки их правоте
Всегда им шла налево,
Но под короной в голове
Лишь глупостью владела.
Всегда по пятницам она
Зевала ровно в девять,
На белых ручках рукава,
Закатывала смело,
И всё ничто, да вот беда –
Умений не имела.
В переднике и кружевах
Была воистину чудна
Чудачка-королева.
Среди придворных пышных дам
Она спешила к поварам
С указами и тут, и там
Пирожным, кексам и тортам.
Заткнув за пояс мастеров,
Грозой гремела средь горшков:
«Когда б сидела я без дела,
Вы уморили б короля!
Не будь я королевой!»
И пал в бою торт короля
Под градом пуль и ядер
Из вишни с клюквой, и гора
Его навеки погребла
Из слив и винограда.
Но королева, как всегда,
Сказала: «Это - ерунда!
Торт на славу удался!
Иль я не королева!»
И в пол глядели повара,
Вокруг смотреть не смея,
Где королева среди дам
Гусыней гнула шею:
«Я не позволю никому,
Хотя бы даже королю,
Поверьте мне на слово,
Мой торт не скушать на балу
С улыбкою медовой!»
Вот гости съехались на бал!
Их у дверей король встречал,
И провожал к столу,
Где кучей странной торт лежал
В подарок королю.
С гримасой кислой на лице
Насилу десерт съели,
Но с ним скончались во дворце
И бал, и смех с весельем!
Но королева без ума
На всех смотрела свысока
Из-под своей короны,
Довольна вкусом пирога
На лицах удручённых.
И ей казалось, что она
Всех королев умнее,
Коль проглотила вся страна
Состряпанное ею!
И стукнул тут король о стол:
«Я тут король! И никому не дам,
И не позволю никому
Топтать Моё Величие
И ваше, мне мадам,
Осточертело неприличие!
Мне всё равно, как вы одеты,
Шиворот-навыворот, или наизнанку,
Носите хоть на голо тело,
Иль вверх тормашками корону,
Когда ума под нею нету!
Но поварам велю из вас
Скрутить баранку
Если вы посмеете хоть раз
Ещё пирог мой тронуть!»
***
ELLEN MANLY
Crinkum Crankums
The crankety queen of Crinkum Town
A singular dame was she,
For she wore her crown
Turned upside down,
Which made her a sight to see;
And never she cared what people said,
So long as it fitted her royal head!
Sing finery, minery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
And once a week, on a Friday night,
As the clock was striking eight,
Her sleeves of white
She rolled up tight,
And she rose from her throne of state,
And over her robe of purple hue
She fastened an apron big and blue.
Sing eightery, latery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Then down to the kitchen quick hied,
With all of her maidens fair,
And pie and cake
She would deftly make,
With a world of pains and care.
"Because” quoth she, "were it not for me,
The royal cupboard might empty be!
Sing makery, bakery, uppity down –
The crankety queen of Crinkum Town!”
The royal pie, she made it square,
And the royal pie-crust, thin;
With cherry and mince,
And squash and quince,
And cranberry, too, within.
"For if one thing 's good in a pie," quoth she,
"Of course a dozen much better will be!"
Sing trykery, piekery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
"I can't waste butter and eggs!" quoth she,
"A queen should never do that!"
And the cakes, ah me! were sad to see -
So heavy, and queer, and flat!
''They must go without
If my skill they doubt,
The king, and the maidens fair!" she cried,
As she viewed her work with a queenly pride.
Sing cakery, bakery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
When the feast-day came, and the royal fare
Did the royal table grace,
The good king sate
In his chair of state,
With the maidens all in place,
And with many a sigh they ate the pie,
And the cake, with a wry grimace!
Sing sadery, badery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
But the queen, with her crown all upside down,
And pride in her royal eye,
Took great delight
In the charming sight
Of her beautiful cake and pie.
For she reckoned in all the country round
A queen so clever could not be found.
Sing cookery-bookery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Then his majesty shook his royal head,
And unto the maidens fair he said
To the maidens fair quoth he -
She has excellent taste in dress, no doubt.
And right side in, or inside out,
Or upside down,
She may wear her crown, -
But to-day I issue a stern decree:
In the kitchen no queen may henceforth be,
But the cook makes pie and cake for me!"
Sing suppety, cuppety, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
[Скрыть]
Регистрационный номер 0442209 выдан для произведения:
Рисунок Реджинальда Биркха
Чуднее всех в стране Чудаков
Была её королева,
Учёных старых мудрецов,
Советов их, и умных слов
Терпеть она не смела;
И вопреки их правоте
Всегда им шла налево,
Но под короной в голове
Лишь глупостью владела.
Всегда по пятницам она
Зевала ровно в девять,
На белых ручках рукава,
Закатывала смело,
И всё ничто, да вот беда –
Умений не имела.
В переднике и кружевах
Была воистину чудна
Чудачка-королева.
Среди придворных пышных дам
Она спешила к поварам
С указами и тут, и там
Пирожным, кексам и тортам.
Заткнув за пояс мастеров,
Грозой гремела средь горшков:
«Когда б сидела я без дела,
Вы уморили б короля!
Не будь я королевой!»
И пал в бою торт короля
Под градом пуль и ядер
Из вишни с клюквой, и гора
Его навеки погребла
Из слив и винограда.
Но королева, как всегда,
Сказала: «Это - ерунда!
Торт на славу удался!
Иль я не королева!»
И в пол глядели повара,
Вокруг смотреть не смея,
Где королева среди дам
Гусыней гнула шею:
«Я не позволю никому,
Хотя бы даже королю,
Поверьте мне на слово,
Мой торт не скушать на балу
С улыбкою медовой!»
Вот гости съехались на бал!
Их у дверей король встречал,
И провожал к столу,
Где кучей странной торт лежал
В подарок королю.
С гримасой кислой на лице
Насилу десерт съели,
Но с ним скончались во дворце
И бал, и смех с весельем!
Но королева без ума
На всех смотрела свысока
Из-под своей короны,
Довольна вкусом пирога
На лицах удручённых.
И ей казалось, что она
Всех королев умнее,
Коль проглотила вся страна
Состряпанное ею!
И стукнул тут король о стол:
«Я тут король! И никому не дам,
И не позволю никому
Топтать Моё Величие
И ваше, мне мадам,
Осточертело неприличие!
Мне всё равно, как вы одеты,
Шиворот-навыворот, или наизнанку,
Носите хоть на голо тело,
Иль вверх тормашками корону,
Когда ума под нею нету!
Но поварам велю из вас
Скрутить баранку
Если вы посмеете хоть раз
Ещё пирог мой тронуть!»
***
ELLEN MANLY
Crinkum Crankums
The crankety queen of Crinkum Town
A singular dame was she,
For she wore her crown
Turned upside down,
Which made her a sight to see;
And never she cared what people said,
So long as it fitted her royal head!
Sing finery, minery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
And once a week, on a Friday night,
As the clock was striking eight,
Her sleeves of white
She rolled up tight,
And she rose from her throne of state,
And over her robe of purple hue
She fastened an apron big and blue.
Sing eightery, latery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Then down to the kitchen quick hied,
With all of her maidens fair,
And pie and cake
She would deftly make,
With a world of pains and care.
"Because” quoth she, "were it not for me,
The royal cupboard might empty be!
Sing makery, bakery, uppity down –
The crankety queen of Crinkum Town!”
The royal pie, she made it square,
And the royal pie-crust, thin;
With cherry and mince,
And squash and quince,
And cranberry, too, within.
"For if one thing 's good in a pie," quoth she,
"Of course a dozen much better will be!"
Sing trykery, piekery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
"I can't waste butter and eggs!" quoth she,
"A queen should never do that!"
And the cakes, ah me! were sad to see -
So heavy, and queer, and flat!
''They must go without
If my skill they doubt,
The king, and the maidens fair!" she cried,
As she viewed her work with a queenly pride.
Sing cakery, bakery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
When the feast-day came, and the royal fare
Did the royal table grace,
The good king sate
In his chair of state,
With the maidens all in place,
And with many a sigh they ate the pie,
And the cake, with a wry grimace!
Sing sadery, badery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
But the queen, with her crown all upside down,
And pride in her royal eye,
Took great delight
In the charming sight
Of her beautiful cake and pie.
For she reckoned in all the country round
A queen so clever could not be found.
Sing cookery-bookery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Then his majesty shook his royal head,
And unto the maidens fair he said
To the maidens fair quoth he -
She has excellent taste in dress, no doubt.
And right side in, or inside out,
Or upside down,
She may wear her crown, -
But to-day I issue a stern decree:
In the kitchen no queen may henceforth be,
But the cook makes pie and cake for me!"
Sing suppety, cuppety, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Чуднее всех в стране Чудаков
Была её королева,
Учёных старых мудрецов,
Советов их, и умных слов
Терпеть она не смела;
И вопреки их правоте
Всегда им шла налево,
Но под короной в голове
Лишь глупостью владела.
Всегда по пятницам она
Зевала ровно в девять,
На белых ручках рукава,
Закатывала смело,
И всё ничто, да вот беда –
Умений не имела.
В переднике и кружевах
Была воистину чудна
Чудачка-королева.
Среди придворных пышных дам
Она спешила к поварам
С указами и тут, и там
Пирожным, кексам и тортам.
Заткнув за пояс мастеров,
Грозой гремела средь горшков:
«Когда б сидела я без дела,
Вы уморили б короля!
Не будь я королевой!»
И пал в бою торт короля
Под градом пуль и ядер
Из вишни с клюквой, и гора
Его навеки погребла
Из слив и винограда.
Но королева, как всегда,
Сказала: «Это - ерунда!
Торт на славу удался!
Иль я не королева!»
И в пол глядели повара,
Вокруг смотреть не смея,
Где королева среди дам
Гусыней гнула шею:
«Я не позволю никому,
Хотя бы даже королю,
Поверьте мне на слово,
Мой торт не скушать на балу
С улыбкою медовой!»
Вот гости съехались на бал!
Их у дверей король встречал,
И провожал к столу,
Где кучей странной торт лежал
В подарок королю.
С гримасой кислой на лице
Насилу десерт съели,
Но с ним скончались во дворце
И бал, и смех с весельем!
Но королева без ума
На всех смотрела свысока
Из-под своей короны,
Довольна вкусом пирога
На лицах удручённых.
И ей казалось, что она
Всех королев умнее,
Коль проглотила вся страна
Состряпанное ею!
И стукнул тут король о стол:
«Я тут король! И никому не дам,
И не позволю никому
Топтать Моё Величие
И ваше, мне мадам,
Осточертело неприличие!
Мне всё равно, как вы одеты,
Шиворот-навыворот, или наизнанку,
Носите хоть на голо тело,
Иль вверх тормашками корону,
Когда ума под нею нету!
Но поварам велю из вас
Скрутить баранку
Если вы посмеете хоть раз
Ещё пирог мой тронуть!»
***
ELLEN MANLY
Crinkum Crankums
The crankety queen of Crinkum Town
A singular dame was she,
For she wore her crown
Turned upside down,
Which made her a sight to see;
And never she cared what people said,
So long as it fitted her royal head!
Sing finery, minery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
And once a week, on a Friday night,
As the clock was striking eight,
Her sleeves of white
She rolled up tight,
And she rose from her throne of state,
And over her robe of purple hue
She fastened an apron big and blue.
Sing eightery, latery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Then down to the kitchen quick hied,
With all of her maidens fair,
And pie and cake
She would deftly make,
With a world of pains and care.
"Because” quoth she, "were it not for me,
The royal cupboard might empty be!
Sing makery, bakery, uppity down –
The crankety queen of Crinkum Town!”
The royal pie, she made it square,
And the royal pie-crust, thin;
With cherry and mince,
And squash and quince,
And cranberry, too, within.
"For if one thing 's good in a pie," quoth she,
"Of course a dozen much better will be!"
Sing trykery, piekery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
"I can't waste butter and eggs!" quoth she,
"A queen should never do that!"
And the cakes, ah me! were sad to see -
So heavy, and queer, and flat!
''They must go without
If my skill they doubt,
The king, and the maidens fair!" she cried,
As she viewed her work with a queenly pride.
Sing cakery, bakery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
When the feast-day came, and the royal fare
Did the royal table grace,
The good king sate
In his chair of state,
With the maidens all in place,
And with many a sigh they ate the pie,
And the cake, with a wry grimace!
Sing sadery, badery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
But the queen, with her crown all upside down,
And pride in her royal eye,
Took great delight
In the charming sight
Of her beautiful cake and pie.
For she reckoned in all the country round
A queen so clever could not be found.
Sing cookery-bookery, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Then his majesty shook his royal head,
And unto the maidens fair he said
To the maidens fair quoth he -
She has excellent taste in dress, no doubt.
And right side in, or inside out,
Or upside down,
She may wear her crown, -
But to-day I issue a stern decree:
In the kitchen no queen may henceforth be,
But the cook makes pie and cake for me!"
Sing suppety, cuppety, uppety down -
The crankety queen of Crinkum Town!
Рейтинг: +1
239 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!