Торт принца - Элси Хилл
20 марта 2019 -
Владимир Голубихин
Иллюстрация Джордж Вариан
В Королевстве Сказок радость:
Принцу стукнуло – тринадцать!
Барабанщик, громче бей!
Созывай гостей!
Именинный торт прекрасный…
Ах! Торт украли! Торт пропал!
Пёс лесничего, как ждал!
Отвернулся часовой,
Тут же за его спиной
Торт и свечки пёс сожрал!
Плачет юная стряпуха: «Ой, беда!
Если кто о том узнает, жалко будет пса!
И кухарку зря накажут,
Хоть виновна стража!
Надо всех спасать!»
«Жаль, - вздохнула горестно она, -
Муки горсточка одна,
И яйцо всего одно,
И скончалось молоко…
Есть у ночи до утра только я сама!»
И сказала горячо: «Ладно, всё сумею!
Будет принцу к Дню Рожденья
Земляничный торт!
Знаю под стеной растёт
Ягода, что всех вкуснее!»
У печи ночь пролетела –
Половина с тортом дела!
Кремом пропитав коржи,
Башней торт к утру сложив,
Всё она успела.
И сказал Высокий Принц: «Благодарю!
Я от торта без ума! И ещё такой велю
К моему подать столу
Завтра поутру.
И к любому дню!»
И кухарка испекла, но не как на именины.
Принц с досады строил мину -
Это был совсем не тот -
Не вчерашний торт!
И запал в кручину.
Король бросил клич стране, и лавина
Пекарей хлынула с изюмом, тмином!
Но… ничего
Им не помогло -
Их творения по вкусу были «хуже вполовину».
Повара клялись, подавая торт роскошный:
«Лучше сделать невозможно!»
Принц кусил,
И говорил:
«Что ж, торт неплох, но не лучше всё ж!»
Принц другого есть не может,
Мёд, цукаты, финики, что не предложат -
Виноград зелёный, красный,
Белый, чёрный – всё напрасно,
От всего его корёжит.
Со всех сказочных концов земли
Яства во дворец везли,
Но землянику из-под ног
Никто найти не смог
У южной городской стены.
Принц скучнел, мрачнел и чах
У королевы на глазах:
- Он бледнее каждым часом,
И худеет с каждым разом!
Потеряю сына я - жизнь в нём теплится едва!
Трубите, герольды, скачите скорей!
Зовите невест королевских кровей!
Принцу одна из них станет жена,
Полкоролевства за ней,
Если сына спасти мне поможет она! -
Плясать, играть и петь
Умели дочки королей,
Могли встать и сесть, и лечь
Но ни одна из них не умела
Ни жарить, ни парить, ни печь!
И молвил тихо голосок из-за печи,
Полон слёз и горечи:
«Если вы дозволите, милорд,
Испеку я принцу торт…»
И вышла… ясно кто!
О! Когда торт внесли в покой,
Дух пошёл такой!
Что принц в восторге
Даже вздрогнул,
Сел, и съел, и стал живой.
Она Золушкой была, той что в сказке рождена
Не принцессой, но взглянув в её глаза,
Принц сказал без лишних слов:
«Я узнал тебя, Любовь!
Пойдешь замуж за меня?»
И в который раз! нашли счастье и покой
Двое под одной судьбой!
Жили долго и в любви,
Чего и вам желаем мы!
А торт на свадьбу им дарили?
Нет. Такой не купишь в магазине.
***
Elsie Hill
The princes cake
A fairy tale with a variety of morals
Illustrated by George Varian
There was joy at the court of Nevergrowold:
Thirteen summers the Prince had told.
Drums were drumming,
Guests were coming,
And the birthday-cake was just getting cold,
When - oh! that such a mishap should befall! -
Cook was away with the watch-boy tall,
And the forester's hound
Leaped in with a bound,
And gobbled the cake up, candles and all!
Cried the kind little kitchen-maid, "Oh and oh!”
If they find it out, they will beat him so!
Though Cook 's to blame, -
Poor, cross old dame, -
I’ll make one myself, and none shall know!
"Nay, but," she whispered,” naught is mine
Save a handful of wheat-flour white and fine,
The gray hen's egg.
And the milk I beg.
Morning and night, from Columbine.”
"'T will be plain,” she sighed, "for a prince - yet stay!” -
And she clapped her hands – "I found, to-day.
By the old south wall,
Where the grass grows tall,
Such sweet wild strawberries hidden away!”
So she beat a marvelous batter,
Baked it (that was a serious matter!),
And a proud little page
In silver and sage,
Bore it away on a golden platter.
Said his Royal Highness, "This is cake!
My regards to Cook, and tell her to bake
Straightway another
Just like the other,
And serve it for breakfast, without mistake.”
Which she did: but it was n't the same, you see;
And the Prince was vexed as a prince could be.
Since never a crumb
Of pound-cake or plum
Followed the little maid's recipe.
Dozens of cooks appeared in a trice,
Armed with raisins, sugar, and spice
But, try as they would.
Not one of them could
Hit on a cake that was "half so nice.”
And whenever a loaf to the Prince was sent,
"'T was very good, as far as it went,”
He 'd politely say,
As they took it away, -
"But not in the least like the cake I meant!”
Dainties none but a prince may eat:
Honey like sunshine, warm and sweet;
Grapes in dusky
Clusters, and musky
Citron born of tropical heat;
All things costly and rich and rare
From the ends of the earth they brought with care;
But the berries sweet
At their very feet -
Nobody even knew they were there!
And the Prince grew silent, and never smiled,
Till his Queen mama was nearly wild.
"He's wan and pale,
And thin as a rail,
My poor, unfortunate, starving child!
"Haste, ye heralds, and quick!” she cried;
"To every king's daughter, far and wide,
Proclaim that the one
Who cures my son
Shall share his kingdom, a blissful bride.”
And one could dance like a thistledown wing;
And one could play, and a third could sing;
But of pastry-cooks
Or cookery-books
Nobody ever had taught them a thing:
Till down in the scullery, half afraid.
Sudden upspake a dear little maid:
"If you please, I’ll bake
For our Prince a cake!”
With a curtsey shy, and a smile, she said.
And lo! when she carried it up the stair
Ah, what a fragrance filled the air!
The Prince in delight
Took just – one - bite;
Then he looked at the little maid trembling there.
She was n't a princess born, 't was true,
Though her eyes were a princess's, brave and blue;
But - he glanced at the cake,
And said he: "I’ll take
Her for my Queen without more ado!”
So once more the court knew the peace and quiet
Of happy hearts - and a wholesome diet;
And the King and the Queen
Lived long, I ween;
And their wedding-cake? - no, they did n’t buy it!
[Скрыть]
Регистрационный номер 0443138 выдан для произведения:
(Или ещё одна сказка о Золушке)
Иллюстрация Джордж Вариан
В Королевстве Сказок радость:
Принцу стукнуло – тринадцать!
Барабанщик, громче бей!
Созывай гостей!
Именинный торт прекрасный…
Ах! Торт украли! Торт пропал!
Пёс лесничего, как ждал!
Отвернулся часовой,
Тут же за его спиной
Торт и свечки пёс сожрал!
Плачет юная стряпуха: «Ой, беда!
Если кто о том узнает, жалко будет пса!
И кухарку зря накажут,
Хоть виновна стража!
Надо всех спасать!»
«Жаль, - вздохнула горестно она, -
Муки горсточка одна,
И яйцо всего одно,
И скончалось молоко…
Есть у ночи до утра только я сама!»
И сказала горячо: «Ладно, всё сумею!
Будет принцу к Дню Рожденья
Земляничный торт!
Знаю под стеной растёт
Ягода, что всех вкуснее!»
У печи ночь пролетела –
Половина с тортом дела!
Кремом пропитав коржи,
Башней торт к утру сложив,
Всё она успела.
И сказал Высокий Принц: «Благодарю!
Я от торта без ума! И ещё такой велю
К моему подать столу
Завтра поутру.
И к любому дню!»
И кухарка испекла, но не как на именины.
Принц с досады строил мину -
Это был совсем не тот -
Не вчерашний торт!
И запал в кручину.
Король бросил клич стране, и лавина
Пекарей хлынула с изюмом, тмином!
Но… ничего
Им не помогло -
Их творения по вкусу были «хуже вполовину».
Повара клялись, подавая торт роскошный:
«Лучше сделать невозможно!»
Принц кусил,
И говорил:
«Что же, торт неплох, но не лучше всё же!»
Принц другого есть не может,
Мёд, цукаты, финики, что не предложат -
Виноград зелёный, красный,
Белый, чёрный – всё напрасно,
От всего его корёжит.
Со всех сказочных концов земли
Яства во дворец везли,
Но землянику из-под ног
Никто найти не смог
У южной городской стены.
Принц скучнел, мрачнел и чах
У королевы на глазах:
- Он бледнее каждым часом,
И худеет с каждым разом!
Потеряю сына я - жизнь в нём теплится едва!
Трубите, герольды, скачите скорей!
Зовите невест королевских кровей!
Принцу одна из них станет жена,
Полкоролевства за ней,
Если сына спасти мне поможет она! -
Плясать, играть и петь
Умели дочки королей,
Могли встать и сесть, и лечь
Но ни одна из них не умела
Ни жарить, ни парить, ни печь!
И молвил тихо голосок из-за печи,
Полон слёз и горечи:
«Если вы дозволите, милорд,
Испеку я принцу торт…»
И вышла… ясно кто!
О! Когда торт внесли в покой,
Дух пошёл такой!
Что принц в восторге
Даже вздрогнул,
Сел, и съел в один присест, и стал живой.
Она Золушкой была, той что в сказке рождена
Не принцессой, но взглянув в её глаза,
Принц сказал без лишних слов:
«Я узнал тебя, Любовь!
Пойдешь замуж за меня?»
И в который раз! нашли счастье и покой
Двое под одной судьбой!
Жили долго и в любви,
Чего и вам желаем мы!
А торт на свадьбу им дарили?
Нет. Такой не купишь в магазине.
***
Elsie Hill
The princes cake
A fairy tale with a variety of morals
Illustrated by George Varian
There was joy at the court of Nevergrowold:
Thirteen summers the Prince had told.
Drums were drumming,
Guests were coming,
And the birthday-cake was just getting cold,
When - oh! that such a mishap should befall! -
Cook was away with the watch-boy tall,
And the forester's hound
Leaped in with a bound,
And gobbled the cake up, candles and all!
Cried the kind little kitchen-maid, "Oh and oh!”
If they find it out, they will beat him so!
Though Cook 's to blame, -
Poor, cross old dame, -
I’ll make one myself, and none shall know!
"Nay, but," she whispered,” naught is mine
Save a handful of wheat-flour white and fine,
The gray hen's egg.
And the milk I beg.
Morning and night, from Columbine.”
"'T will be plain,” she sighed, "for a prince - yet stay!” -
And she clapped her hands – "I found, to-day.
By the old south wall,
Where the grass grows tall,
Such sweet wild strawberries hidden away!”
So she beat a marvelous batter,
Baked it (that was a serious matter!),
And a proud little page
In silver and sage,
Bore it away on a golden platter.
Said his Royal Highness, "This is cake!
My regards to Cook, and tell her to bake
Straightway another
Just like the other,
And serve it for breakfast, without mistake.”
Which she did: but it was n't the same, you see;
And the Prince was vexed as a prince could be.
Since never a crumb
Of pound-cake or plum
Followed the little maid's recipe.
Dozens of cooks appeared in a trice,
Armed with raisins, sugar, and spice
But, try as they would.
Not one of them could
Hit on a cake that was "half so nice.”
And whenever a loaf to the Prince was sent,
"'T was very good, as far as it went,”
He 'd politely say,
As they took it away, -
"But not in the least like the cake I meant!”
Dainties none but a prince may eat:
Honey like sunshine, warm and sweet;
Grapes in dusky
Clusters, and musky
Citron born of tropical heat;
All things costly and rich and rare
From the ends of the earth they brought with care;
But the berries sweet
At their very feet -
Nobody even knew they were there!
And the Prince grew silent, and never smiled,
Till his Queen mama was nearly wild.
"He's wan and pale,
And thin as a rail,
My poor, unfortunate, starving child!
"Haste, ye heralds, and quick!” she cried;
"To every king's daughter, far and wide,
Proclaim that the one
Who cures my son
Shall share his kingdom, a blissful bride.”
And one could dance like a thistledown wing;
And one could play, and a third could sing;
But of pastry-cooks
Or cookery-books
Nobody ever had taught them a thing:
Till down in the scullery, half afraid.
Sudden upspake a dear little maid:
"If you please, I’ll bake
For our Prince a cake!”
With a curtsey shy, and a smile, she said.
And lo! when she carried it up the stair
Ah, what a fragrance filled the air!
The Prince in delight
Took just – one - bite;
Then he looked at the little maid trembling there.
She was n't a princess born, 't was true,
Though her eyes were a princess's, brave and blue;
But - he glanced at the cake,
And said he: "I’ll take
Her for my Queen without more ado!”
So once more the court knew the peace and quiet
Of happy hearts - and a wholesome diet;
And the King and the Queen
Lived long, I ween;
And their wedding-cake? - no, they did n’t buy it!
Иллюстрация Джордж Вариан
В Королевстве Сказок радость:
Принцу стукнуло – тринадцать!
Барабанщик, громче бей!
Созывай гостей!
Именинный торт прекрасный…
Ах! Торт украли! Торт пропал!
Пёс лесничего, как ждал!
Отвернулся часовой,
Тут же за его спиной
Торт и свечки пёс сожрал!
Плачет юная стряпуха: «Ой, беда!
Если кто о том узнает, жалко будет пса!
И кухарку зря накажут,
Хоть виновна стража!
Надо всех спасать!»
«Жаль, - вздохнула горестно она, -
Муки горсточка одна,
И яйцо всего одно,
И скончалось молоко…
Есть у ночи до утра только я сама!»
И сказала горячо: «Ладно, всё сумею!
Будет принцу к Дню Рожденья
Земляничный торт!
Знаю под стеной растёт
Ягода, что всех вкуснее!»
У печи ночь пролетела –
Половина с тортом дела!
Кремом пропитав коржи,
Башней торт к утру сложив,
Всё она успела.
И сказал Высокий Принц: «Благодарю!
Я от торта без ума! И ещё такой велю
К моему подать столу
Завтра поутру.
И к любому дню!»
И кухарка испекла, но не как на именины.
Принц с досады строил мину -
Это был совсем не тот -
Не вчерашний торт!
И запал в кручину.
Король бросил клич стране, и лавина
Пекарей хлынула с изюмом, тмином!
Но… ничего
Им не помогло -
Их творения по вкусу были «хуже вполовину».
Повара клялись, подавая торт роскошный:
«Лучше сделать невозможно!»
Принц кусил,
И говорил:
«Что же, торт неплох, но не лучше всё же!»
Принц другого есть не может,
Мёд, цукаты, финики, что не предложат -
Виноград зелёный, красный,
Белый, чёрный – всё напрасно,
От всего его корёжит.
Со всех сказочных концов земли
Яства во дворец везли,
Но землянику из-под ног
Никто найти не смог
У южной городской стены.
Принц скучнел, мрачнел и чах
У королевы на глазах:
- Он бледнее каждым часом,
И худеет с каждым разом!
Потеряю сына я - жизнь в нём теплится едва!
Трубите, герольды, скачите скорей!
Зовите невест королевских кровей!
Принцу одна из них станет жена,
Полкоролевства за ней,
Если сына спасти мне поможет она! -
Плясать, играть и петь
Умели дочки королей,
Могли встать и сесть, и лечь
Но ни одна из них не умела
Ни жарить, ни парить, ни печь!
И молвил тихо голосок из-за печи,
Полон слёз и горечи:
«Если вы дозволите, милорд,
Испеку я принцу торт…»
И вышла… ясно кто!
О! Когда торт внесли в покой,
Дух пошёл такой!
Что принц в восторге
Даже вздрогнул,
Сел, и съел в один присест, и стал живой.
Она Золушкой была, той что в сказке рождена
Не принцессой, но взглянув в её глаза,
Принц сказал без лишних слов:
«Я узнал тебя, Любовь!
Пойдешь замуж за меня?»
И в который раз! нашли счастье и покой
Двое под одной судьбой!
Жили долго и в любви,
Чего и вам желаем мы!
А торт на свадьбу им дарили?
Нет. Такой не купишь в магазине.
***
Elsie Hill
The princes cake
A fairy tale with a variety of morals
Illustrated by George Varian
There was joy at the court of Nevergrowold:
Thirteen summers the Prince had told.
Drums were drumming,
Guests were coming,
And the birthday-cake was just getting cold,
When - oh! that such a mishap should befall! -
Cook was away with the watch-boy tall,
And the forester's hound
Leaped in with a bound,
And gobbled the cake up, candles and all!
Cried the kind little kitchen-maid, "Oh and oh!”
If they find it out, they will beat him so!
Though Cook 's to blame, -
Poor, cross old dame, -
I’ll make one myself, and none shall know!
"Nay, but," she whispered,” naught is mine
Save a handful of wheat-flour white and fine,
The gray hen's egg.
And the milk I beg.
Morning and night, from Columbine.”
"'T will be plain,” she sighed, "for a prince - yet stay!” -
And she clapped her hands – "I found, to-day.
By the old south wall,
Where the grass grows tall,
Such sweet wild strawberries hidden away!”
So she beat a marvelous batter,
Baked it (that was a serious matter!),
And a proud little page
In silver and sage,
Bore it away on a golden platter.
Said his Royal Highness, "This is cake!
My regards to Cook, and tell her to bake
Straightway another
Just like the other,
And serve it for breakfast, without mistake.”
Which she did: but it was n't the same, you see;
And the Prince was vexed as a prince could be.
Since never a crumb
Of pound-cake or plum
Followed the little maid's recipe.
Dozens of cooks appeared in a trice,
Armed with raisins, sugar, and spice
But, try as they would.
Not one of them could
Hit on a cake that was "half so nice.”
And whenever a loaf to the Prince was sent,
"'T was very good, as far as it went,”
He 'd politely say,
As they took it away, -
"But not in the least like the cake I meant!”
Dainties none but a prince may eat:
Honey like sunshine, warm and sweet;
Grapes in dusky
Clusters, and musky
Citron born of tropical heat;
All things costly and rich and rare
From the ends of the earth they brought with care;
But the berries sweet
At their very feet -
Nobody even knew they were there!
And the Prince grew silent, and never smiled,
Till his Queen mama was nearly wild.
"He's wan and pale,
And thin as a rail,
My poor, unfortunate, starving child!
"Haste, ye heralds, and quick!” she cried;
"To every king's daughter, far and wide,
Proclaim that the one
Who cures my son
Shall share his kingdom, a blissful bride.”
And one could dance like a thistledown wing;
And one could play, and a third could sing;
But of pastry-cooks
Or cookery-books
Nobody ever had taught them a thing:
Till down in the scullery, half afraid.
Sudden upspake a dear little maid:
"If you please, I’ll bake
For our Prince a cake!”
With a curtsey shy, and a smile, she said.
And lo! when she carried it up the stair
Ah, what a fragrance filled the air!
The Prince in delight
Took just – one - bite;
Then he looked at the little maid trembling there.
She was n't a princess born, 't was true,
Though her eyes were a princess's, brave and blue;
But - he glanced at the cake,
And said he: "I’ll take
Her for my Queen without more ado!”
So once more the court knew the peace and quiet
Of happy hearts - and a wholesome diet;
And the King and the Queen
Lived long, I ween;
And their wedding-cake? - no, they did n’t buy it!
Рейтинг: 0
190 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!