Утро летнего дня выдалось солнечным и безветренным. Море было спокойным, словно, нехотя накатывая на берег свою нескончаемую вереницу волн. Лишь резкие крики чаек нарушали тишину и спокойствие, обещавшего быть приятным, дня.
На берегу показалась группа из четырёх девушек. Но пришли они к морю, как можно было ожидать, не плескаться в воде и беззаботно загорать на прибрежном песке. Они пришли работать.
Это были профессиональные ныряльщицы за жемчугом или, как их называют, ама. В Японии на протяжении двух тысяч лет жемчуг ловят преимущественно женщины. Считается, что благодаря более развитому подкожному жиру, они могут задерживать дыхание дольше, чем мужчины. Поэтому и освоили эту нелёгкую профессию. В среднем под водой на глубине до 15 – 20 метров ама находятся до двух минут, затем выныривают на несколько секунд, чтобы набрать в лёгкие воздух, и вновь погружаются. Подряд могут нырять до нескольких десятков раз. И так – дважды в день.
Одна из ныряльщиц явно старше всех. Это потомственная ама Камико Нишикава. Загорелое, некрасивое, тронутое морщинами, измождённое лицо, начавшее полнеть тело. Ей уже за сорок, хотя в тридцать, тридцать пять лет ама, достаточно заработав, прекращают свой непростой и опасный промысел. Раньше за один сезон они могли заработать больше, чем мужчины за целый год.
Сегодня профессия ама умирает. Виной тому – целые плантации искусственного дешёвого жемчуга. Во всей Японии осталось не больше десятка человек, которые регулярно погружаются в воду. Да и для Камико Нишикава сегодня последний день. Хочешь – не хочешь, но приходится бросить эту работу, которой отдала почти три десятка лет. Силы уже не те, зрение и слух начали подводить, руки подрагивают. А ведь в молодости она считалась лучшей среди ама, оправдывая данное родителями имя Камико, что значит совершенный ребёнок.
Не пересчитать, сколько за эти годы раковин прошло через её руки. Какие, порой, крупные, красивые, переливающееся перламутром на солнце, попадались в них шинджу – жемчужины.
Работа принесла ей неплохой достаток. Пусть Камико до сих пор живёт в своей родной рыбацкой деревне, но она смогла обеспечивать свою семью все эти годы. Да и мужа выбрала того, которого захотела. Пусть она не красавица, но не один односельчанин сватался к ней.
Дочка не пошла по стопам матери, хотя уже с десяти лет неплохо ныряла. Видно, зря ей было дано имя Иоко – ребёнок океана. А, может, это и к лучшему, в конце концов, смирилась Камико. Сейчас Иоко студентка университета в Токио, этом людском многомиллионном муравейнике.
Девушек у пирса уже ждал катер с его владельцем и рулевым Масахиро-сан. Женат он, кстати, тоже на бывшей ама. Иначе, как простому рыбаку заработать на такое недешёвое судно? Попрыгав на катер, ныряльщицы начали облачаться в гидрокостюмы. Камико помнит ещё те времена, когда ама ныряли в воду в одних плавках, поскольку долгое время гидрокостюмы были им попросту недоступны.
Катер отплыл от берега и взял курс на богатое жемчужницами место. Девушки, не теряя времени даром, живо обсуждали новости рыбацкого посёлка, где они живут с рождения. Особенно выделялась болтливостью и активностью Камэ, явно не оправдывавшая своё имя. Оно означает «черепаха», что подразумевает долгую жизнь его обладательницы. Камико не сомневалась, что старшей в группе после её ухода будет Камэ.
- Всё, девочки, начинаем! – скомандовала Камико, когда катер прибыл на место и был брошен якорь. – Первая Камэ, потом Сэнго* и Тэкера**.
- Слушаюсь, командир! – вытянулась в струнку хохотушка Сэнго, чем вызвала улыбки не только у девушек, а даже и у угрюмого молчуна Масахиро-сан. Улыбнулась и Камико.
Девушки надели маски и ласты, привязали к своим поясам корзинки и ножи, повесили на руку водонепроницаемые фонарики. Акваланг ама всё ещё по традиции не используют, хотя молодёжь считает, что зря. Особенно на этом настаивает, как не удивительно, тихоня Тэкера.
Масахиро-сан уже кинул за борт, привязанный к канату лебёдки, большой камень. Спрыгнув в воду, Камэ схватилась за канат. Лебёдка начала раскручиваться и первая ама быстро погрузилась вместе с камнем под воду. Лишь только груз коснулся дна, Масахиро-сан стал наматывать канат обратно. Как только камень оказался на поверхности, канат схватила Сэнго.
Последней погрузилась Камико. Сегодня глубина не больше десяти метров, так что она быстро оказалась на дне. Мимо промелькнула Камэ, исчерпавшая в лёгких запас воздуха и стремительно поднимающаяся вверх к освещённой солнцем поверхности моря.
Привычный подводный мир жил своей размеренной жизнью. Вот вернулся, спугнутый камнем, косячок пёстрых рыбёшек. Важно прошествовал по дну, растопырив щупальца, молодой, как видно по размеру, осьминог. Проворно перебирая лучами-ножками, сместилась со своего привычного места морская звезда. Колышущиеся длинные стебли водорослей, словно, приветствовали Камико. В ответ ама шутливо помахала им рукой.
Чего только не случалось с ней за многие годы в этом, на первый взгляд, благодушном, тихом подводном царстве. Однажды из-за таких вот водорослей она чуть не лишилась жизни. Молодая тогда была, неопытная. Когда ей пора уже было всплывать, увидела среди водорослей несколько крупных раковин. Сунулась туда, да и запуталась в крепких длинных стеблях. Воздуха в лёгких закончился, стала задыхаться. В последний момент, изогнувшись, смогла дотянуться ножом и освободить ноги.
Нож помог и в другой раз, когда её атаковала свирепая мурена. Ощерив свою зубастую пасть, она раз за разом бросалась на Камико. Укус этой рыбы очень болезненный, да и прикосновение к её длинному змеевидному телу может вызвать на теле человека ожог. Всё это Камико испытала на себе. Она смогла зацепить ножом мурену и та, наконец, отстала. Но и у ама потом долго болела рука.
После того случая муж долго уговаривал бросить этот опасный промысел. Но что делала бы Камико дома, в четырёх стенах? Ждала каждый день мужа рыбака с моря? Нет, такая жизнь не для потомственной ама. Да и дело не только в приличном заработке. В Камико жила душа морской охотницы, гены нескольких поколений ловцов жемчуга.
Прошло два часа, как ама начали работу. После каждого погружения им приходилось отплывать всё дальше от катера. Конечно, за девушками Камико не угнаться, но зато она могла дольше оставаться под водой и собирать жемчужниц не меньше. С каждым разом подводные промежутки приходилось делать всё короче и короче, да и раковины стали попадаться всё больше мелкие.
Наконец, последнее погружение. В корзинке у Камико всего лишь несколько раковин, но ей нужно всплывать, воздуха почти не осталось. И тут луч фонарика высветил довольно крупную жемчужницу. Чутьё подсказывало, что в чреве раковины должна быть крупная шинджу. «Успею. Это же моя последняя» - не без сожаления решила ама и уверенно поплыла к такой соблазнительной раковине.
Оставался какой-нибудь метр, чтобы поднять добычу и забросить в корзинку, когда внезапно голову пронзила резкая боль. Фонарик выскользнул из ослабевшей руки. Онемение охватило правую ногу. Камико уже не могла передвигаться в воде, как раньше. Собрав все свои оставшиеся силы, работая только левой рукой и ногой, она устремилась вверх. До спасительной поверхности осталось лишь несколько гребков. Но воздух в лёгких иссяк, Камико стала задыхаться. «Ну давай же, давай. Ещё немного» - приказала себе ама. Отчаянный последний взмах обессиленной рукой. Последний… И Камико потеряла сознание. Вода быстро заполнила освободившиеся от воздуха лёгкие и безжизненное тело ама медленно опустилось на дно рядом с большой раковиной.
Как потом установили врачи, жизнь ама Камико Нишикава в воде и на земле прервало кровоизлияние в мозг.
[Скрыть]Регистрационный номер 0517047 выдан для произведения:
Утро летнего дня выдалось солнечным и безветренным. Море было спокойным, словно, нехотя накатывая на берег свою нескончаемую вереницу волн. Лишь резкие крики чаек нарушали тишину и спокойствие, обещавшего быть приятным, дня.
На берегу показалась группа из четырёх девушек. Но пришли они к морю, как можно было ожидать, не плескаться в воде и беззаботно загорать на прибрежном песке. Они пришли работать.
Это были профессиональные ныряльщицы за жемчугом или, как их называют, ама. В Японии на протяжении двух тысяч лет жемчуг ловят преимущественно женщины. Считается, что благодаря более развитому подкожному жиру, они могут задерживать дыхание дольше, чем мужчины. Поэтому и освоили эту нелёгкую профессию. В среднем под водой на глубине до 15 – 20 метров ама находятся до двух минут, затем выныривают на несколько секунд, чтобы набрать в лёгкие воздух, и вновь погружаются. Подряд могут нырять до нескольких десятков раз. И так – дважды в день.
Одна из ныряльщиц явно старше всех. Это потомственная ама Камико Нишикава. Загорелое, некрасивое, тронутое морщинами, измождённое лицо, начавшее полнеть тело. Ей уже за сорок, хотя в тридцать, тридцать пять лет ама, достаточно заработав, прекращают свой непростой и опасный промысел. Раньше за один сезон они могли заработать больше, чем мужчины за целый год.
Сегодня профессия ама умирает. Виной тому – целые плантации искусственного дешёвого жемчуга. Во всей Японии осталось не больше десятка человек, которые регулярно погружаются в воду. Да и для Камико Нишикава сегодня последний день. Хочешь – не хочешь, но приходится бросить эту работу, которой отдала почти три десятка лет. Силы уже не те, зрение и слух начали подводить, руки подрагивают. А ведь в молодости она считалась лучшей среди ама, оправдывая данное родителями имя Камико, что значит совершенный ребёнок.
Не пересчитать, сколько за эти годы раковин прошло через её руки. Какие, порой, крупные, красивые, переливающееся перламутром на солнце, попадались в них шинджу – жемчужины.
Работа принесла ей неплохой достаток. Пусть Камико до сих пор живёт в своей родной рыбацкой деревне, но она смогла обеспечивать свою семью все эти годы. Да и мужа выбрала того, которого захотела. Пусть она не красавица, но не один односельчанин сватался к ней.
Дочка не пошла по стопам матери, хотя уже с десяти лет неплохо ныряла. Видно, зря ей было дано имя Иоко – ребёнок океана. А, может, это и к лучшему, в конце концов, смирилась Камико. Сейчас Иоко студентка университета в Токио, этом людском многомиллионном муравейнике.
Девушек у пирса уже ждал катер с его владельцем и рулевым Масахиро-сан. Женат он, кстати, тоже на бывшей ама. Иначе, как простому рыбаку заработать на такое недешёвое судно? Попрыгав на катер, ныряльщицы начали облачаться в гидрокостюмы. Камико помнит ещё те времена, когда ама ныряли в воду в одних плавках, поскольку долгое время гидрокостюмы были им попросту недоступны.
Катер отплыл от берега и взял курс на богатое жемчужницами место. Девушки, не теряя времени даром, живо обсуждали новости рыбацкого посёлка, где они живут с рождения. Особенно выделялась болтливостью и активностью Камэ, явно не оправдывавшая своё имя. Оно означает «черепаха», что подразумевает долгую жизнь его обладательницы. Камико не сомневалась, что старшей в группе после её ухода будет Камэ.
- Всё, девочки, начинаем! – скомандовала Камико, когда катер прибыл на место и был брошен якорь. – Первая Камэ, потом Сэнго* и Тэкера**.
- Слушаюсь, командир! – вытянулась в струнку хохотушка Сэнго, чем вызвала улыбки не только у девушек, а даже и у угрюмого молчуна Масахиро-сан. Улыбнулась и Камико.
Девушки надели маски и ласты, привязали к своим поясам корзинки и ножи, повесили на руку водонепроницаемые фонарики. Акваланг ама всё ещё по традиции не используют, хотя молодёжь считает, что зря. Особенно на этом настаивает, как не удивительно, тихоня Тэкера.
Масахиро-сан уже кинул за борт, привязанный к канату лебёдки, большой камень. Спрыгнув в воду, Камэ схватилась за канат. Лебёдка начала раскручиваться и первая ама быстро погрузилась вместе с камнем под воду. Лишь только груз коснулся дна, Масахиро-сан стал наматывать канат обратно. Как только камень оказался на поверхности, канат схватила Сэнго.
Последней погрузилась Камико. Сегодня глубина не больше десяти метров, так что она быстро оказалась на дне. Мимо промелькнула Камэ, исчерпавшая в лёгких запас воздуха и стремительно поднимающаяся вверх к освещённой солнцем поверхности моря.
Привычный подводный мир жил своей размеренной жизнью. Вот вернулся, спугнутый камнем, косячок пёстрых рыбёшек. Важно прошествовал по дну, растопырив щупальца, молодой, как видно по размеру, осьминог. Проворно перебирая лучами-ножками, сместилась со своего привычного места морская звезда. Колышущиеся длинные стебли водорослей, словно, приветствовали Камико. В ответ ама шутливо помахала им рукой.
Чего только не случалось с ней за многие годы в этом, на первый взгляд, благодушном, тихом подводном царстве. Однажды из-за таких вот водорослей она чуть не лишилась жизни. Молодая тогда была, неопытная. Когда ей пора уже было всплывать, увидела среди водорослей несколько крупных раковин. Сунулась туда, да и запуталась в крепких длинных стеблях. Воздуха в лёгких закончился, стала задыхаться. В последний момент, изогнувшись, смогла дотянуться ножом и освободить ноги.
Нож помог и в другой раз, когда её атаковала свирепая мурена. Ощерив свою зубастую пасть, она раз за разом бросалась на Камико. Укус этой рыбы очень болезненный, да и прикосновение к её длинному змеевидному телу может вызвать на теле человека ожог. Всё это Камико испытала на себе. Она смогла зацепить ножом мурену и та, наконец, отстала. Но и у ама потом долго болела рука.
После того случая муж долго уговаривал бросить этот опасный промысел. Но что делала бы Камико дома, в четырёх стенах? Ждала каждый день мужа рыбака с моря? Нет, такая жизнь не для потомственной ама. Да и дело не только в приличном заработке. В Камико жила душа морской охотницы, гены нескольких поколений ловцов жемчуга.
Прошло два часа, как ама начали работу. После каждого погружения им приходилось отплывать всё дальше от катера. Конечно, за девушками Камико не угнаться, но зато она могла дольше оставаться под водой и собирать жемчужниц не меньше. С каждым разом подводные промежутки приходилось делать всё короче и короче, да и раковины стали попадаться всё больше мелкие.
Наконец, последнее погружение. В корзинке у Камико всего лишь несколько раковин, но ей нужно всплывать, воздуха почти не осталось. И тут луч фонарика высветил довольно крупную жемчужницу. Чутьё подсказывало, что в чреве раковины должна быть крупная шинджу. «Успею. Это же моя последняя» - не без сожаления решила ама и уверенно поплыла к такой соблазнительной раковине.
Оставался какой-нибудь метр, чтобы поднять добычу и забросить в корзинку, когда внезапно голову пронзила резкая боль. Фонарик выскользнул из ослабевшей руки. Онемение охватило правую ногу. Камико уже не могла передвигаться в воде, как раньше. Собрав все свои оставшиеся силы, работая только левой рукой и ногой, она устремилась вверх. До спасительной поверхности осталось лишь несколько гребков. Но воздух в лёгких иссяк, Камико стала задыхаться. «Ну давай же, давай. Ещё немного» - приказала себе ама. Отчаянный последний взмах обессиленной рукой. Последний… И Камико потеряла сознание. Вода быстро заполнила освободившиеся от воздуха лёгкие и безжизненное тело ама медленно опустилось на дно рядом с большой раковиной.
Как потом установили врачи, жизнь ама Камико Нишикава в воде и на земле прервало кровоизлияние в мозг.
Необычная профессия, ныряльщицы за жемчугом. Опасная, рискованная. Но к ней привыкаешь, как к самой обычной. Здесь важна сила характера, желание заработать и опыт. В настоящее время больше искусственного жемчуга, который прост в производстве и намного дешевле.
Судя по фото, фигуры у ныряльщиц были отличные. Тут всё понятно, глубина не любит толщину. Но этот труд был тяжёлым для женских и девичьих тел, хотя сноровка и тренировка помогали. Погружений было много. Автору респект, мне рассказ понравился.