Владимир Зайченко → Комментарии
Шелег аль ири - Снег над городком - перевод с иврита — 8 ноября 2013
+3
|
|
Рита, как всегда - мои восхищения (в переводе текста и исполнении). Красивые песни у вас получаются, молодцы! |
ШАНСОН — 8 ноября 2013
0
|
|
Спасибо, Николай! Если есть желание, то можно Вас и зарегистрировать, создать аккаунт, а позже поменяете свой пароль. С Уважением - Володя. |
Сказка — 4 ноября 2013
0
|
|
Люба, а мне веточки нисколько не жаль....это такая тварь на сайтах, умеющая использовать тех, кто её жалеет в своих интересах - мне неприятны подобные иждивенцы в жизни. |
Колодец души — 2 ноября 2013
0
|
|
Благодарю, Людмила - рад если понравилось!) |
Ло паам бакаиц - Не раз летом - перевод с иврита — 1 ноября 2013
+2
|
|
Хороший перевод, мне очень понравился - браво, Рита! |
Слиянье чувств — 28 октября 2013
0
|
|
Благодарю! У меня много полевых цветов в натюрмортах, есть масло, акварель - это гуашь) |
И обрываются стихи... — 28 октября 2013
0
|
|
Я имел в виду осенние рифмы, зимой будут зимние, весной - весенние))) |
И обрываются стихи... — 27 октября 2013
0
|
|
Спасибо Вам, Виктор! |
И обрываются стихи... — 27 октября 2013
0
|
|
Не за горами уже, Татьяна - у нас, как правило, первого ноября всегда выпадал первый снежок) |
Слиянье чувств — 26 октября 2013
0
|
|
Ракефет - перевод с иврита - исполняет Владимир Узланер — 26 октября 2013
+1
|
|
Не читал оригинала, но сам перевод мне по смыслу понравился, исполнение тоже - браво! |
Горечь осени — 20 октября 2013
+1
|
|
Большое спасибо! Очень приятно если понравилось! |
Горечь осени — 19 октября 2013
0
|
|
Огромное спасибо, Элина! |
Августовское утро — 19 октября 2013
0
|
|
Благодарю, Владимир, за замечательный экспромт! |
Горечь осени — 19 октября 2013
0
|
|
Замечательный стих! Большое спасибо - картинка тоже прелесть! |