Обычай
Только что уснула наша месячная дочка, мы с женой решили прилечь, как за окном раздался плач ребёнка. Сахалинская зима была в самом разгаре – суровая, со злым ветром, завывающим по-звериному, аж мурашки бегали по телу.
Открывать дверь на улицу не хотелось, там было жутко и холодно. Но какое сердце выдержит детский плач? Мы с женой вышли на улицу и опешили. Посреди снежного поля было расстелено детское одеяльце, а на нём лежал плачущий голенький грудной ребёнок. Он, захлёбываясь, надрывно кричал. Казалось, что тельце посиневшего ребёнка вот-вот превратится в сосульку. Жена подбежала, завернула новорождённого в одеяльце, прижала к груди. Но вдруг рядом с нами раздался спокойный женский голос с японским акцентом, остановив мою жену:
– Мадам-сан, у нас нельзя так. Положите ребёнка на место.
Моя жена не могла положить на снег голого живого человечка, руки её не разжимались. Однако, японка, бесцеремонно забрав ребёнка и положив его плачущим на снег, начала долго объяснять нам свои обычаи, которые мы понять не могли.
Потом нам старожилы объяснили, что у японцев такой обычай: новорождённого кладут голым на мороз на определённое время до посинения. Если выживет, то пусть живёт. А если нет, то – слабым не место в их строю.
Мы долго не могли уснуть. Хрип детского голосочка едва улавливался сквозь завывание ледяного ветра…
***
Читает Вячеслав Сергеечев
Читайте и слушайте Вячеслава Сергеечева на
parnasse.ru
http://parnasse.ru/users/sergeechevvf
Поздний вечер.
Только что уснула наша месячная дочка, мы с женой решили прилечь, как за окном раздался плач ребёнка. Сахалинская зима была в самом разгаре – суровая, со злым ветром, завывающим по-звериному, аж мурашки бегали по телу.
Открывать дверь на улицу не хотелось,
там было жутко и холодно. Но какое сердце выдержит детский плач? Мы с женой вышли
на улицу и опешили. Посреди снежного поля было расстелено детское одеяльце, а
на нём лежал плачущий голенький грудной ребёнок. Он, захлёбываясь, надрывно
кричал. Казалось, что тельце посиневшего ребёнка вот-вот превратится в
сосульку. Жена подбежала, завернула новорождённого в одеяльце, прижала к груди.
Но вдруг рядом с нами раздался спокойный женский голос с японским акцентом,
остановив мою жену:
– Мадам-сан, у нас нельзя так. Положите
ребёнка на место.
Моя жена не могла положить на снег голого
живого человечка, руки её не разжимались. Однако, японка, бесцеремонно забрав
ребёнка и положив его плачущим на снег, начала долго объяснять нам свои обычаи,
которые мы понять не могли.
Потом нам старожилы объяснили, что у
японцев такой обычай: новорождённого кладут голым на мороз на определённое
время до посинения. Если выживет, то пусть живёт. А если нет, то – слабым не
место в их строю.
Мы долго не могли уснуть. Хрип детского
голосочка едва улавливался сквозь завывание ледяного ветра…
***
Нет комментариев. Ваш будет первым!