Я сижу под двумя
головами Эльбруса. За моей спиной «Приют одиннадцати», прямо передо
мной вершины Большого Кавказа.
Я сижу и думаю о красоте их названий, что звучат
загадочно и торжественно для русского слуха,… и о непритязательной банальности
перевода.
Вот Шхельда – величественная чаша с шестью
завораживающими пиками. Когда я произношу её имя у меня невольно возникает
ассоциация чего-то громадного и непреодолимого, несмотря на то, что я давным-давно
знаю перевод с балкарского. И означает оно – брусника. Да-да, никаких тебе богов или же великанов.
Просто щедрое ягодное место.
Ещё насмешливей судьба обошлась с красавцем
Донгузоруном, что торчит огромным земным зубом, сверкая на солнце белоснежной
эмалью ледника. Переводится Донгузорун, как «гора над загоном свиньи».
Интересно, что же это была за свинья, что память о ней осталась в веках?!
Или вот слева - Большой и Малый Когутай! Когу –
имя, тай – потеряться. Заплутал тут тысячи лет назад какой-то Когу! Кто он
такой был? Какого роду – племени? Никто не помнит. А название осталось. С
какого перепугу? Ответа нет,… а гора есть.
И, наверное, вот только двурогая Ушба
оправдывает своё имя – «гора приносящая несчастье». Конечно, может быть и так, что все эти названия
являются осколками от первозданных имён, и я не имея возможности знать целого,
считаю их нелепыми, а то и недостойными…. *** Ратрак дополз до «Приюта» и из него высыпались
любители лыжных ощущений. Мой старинный друг Алим вылез из-за «баранки» и
взял лыжи моей жены. Вон они вдвоём идут ко мне, а я делаю вид, что
их не вижу.
Мне сейчас лень переться им навстречу, увязая по
пояс в снегу. Не то настроение…. Да и чего суетиться, если эти двое знакомы
тридцать лет, а потомок нарекателей этих вершин здоров, как чёрт (дай Бог ему
не хворать!)
Поэтому я булькаю фляжкой и запиваю глоток
трубочным дымом, отвергая любое насилие суетливости…. Краем глаза я вижу, как моя жена, улыбаясь всем
своим очарованием, машет мне рукой и кричит долгое: «Ва-а-ади-и-ик!» Внезапный порыв ветра из моего имени доносит до
меня только: « Ва-а-а-а-а….» Так что сегодня, я – Ва-а-а-а-а…. И ни на какое
другое имя откликаться, не намерен.
А завтра может быть тот же ветер «сожрёт» от
меня первый слог и я стану – Дик. Поэтому я нехотя поднимаюсь, и иду в «Приют»
писать табличку, что закреплю на лыжной палке и воткну её рядом с камнем, под
котором сидел.
Я напишу так: «Ва-Г-на-Д- Пив!» Что будет
означать - « Ва, который Глядел на Донгузорун, сидя на ящике из-под Пива». А через пару сотню лет, мы с Вами и посмотрим,
что останется от названия камня….
[Скрыть]Регистрационный номер 0241071 выдан для произведения:
Я сижу под двумя
головами Эльбруса. За моей спиной «Приют одиннадцати», прямо передо
мной вершины Большого Кавказа.
Я сижу и думаю о красоте их названий, что звучат
загадочно и торжественно для русского слуха,… и о непритязательной банальности
перевода.
Вот Шхельда – величественная чаша с шестью
завораживающими пиками. Когда я произношу её имя у меня невольно возникает
ассоциация чего-то громадного и непреодолимого, несмотря на то, что я давным-давно
знаю перевод с балкарского. И означает оно – брусника. Да-да, никаких тебе богов или же великанов.
Просто щедрое ягодное место.
Ещё насмешливей судьба обошлась с красавцем
Донгузоруном, что торчит огромным земным зубом, сверкая на солнце белоснежной
эмалью ледника. Переводится Донгузорун, как «гора над загоном свиньи».
Интересно, что же это была за свинья, что память о ней осталась в веках?!
Или вот слева - Большой и Малый Когутай! Когу –
имя, тай – потеряться. Заплутал тут тысячи лет назад какой-то Когу! Кто он
такой был? Какого роду – племени? Никто не помнит. А название осталось. С
какого перепугу? Ответа нет,… а гора есть.
И, наверное, вот только двурогая Ушба
оправдывает своё имя – «гора приносящая несчастье». Конечно, может быть и так, что все эти названия
являются осколками от первозданных имён, и я не имея возможности знать целого,
считаю их нелепыми, а то и недостойными…. *** Ратрак дополз до «Приюта» и из него высыпались
любители лыжных ощущений. Мой старинный друг Алим вылез из-за «баранки» и
взял лыжи моей жены. Вон они вдвоём идут ко мне, а я делаю вид, что
их не вижу.
Мне сейчас лень переться им навстречу, увязая по
пояс в снегу. Не то настроение…. Да и чего суетиться, если эти двое знакомы
тридцать лет, а потомок нарекателей этих вершин здоров, как чёрт (дай Бог ему
не хворать!)
Поэтому я булькаю фляжкой и запиваю глоток
трубочным дымом, отвергая любое насилие суетливости…. Краем глаза я вижу, как моя жена, улыбаясь всем
своим очарованием, машет мне рукой и кричит долгое: «Ва-а-ади-и-ик!» Внезапный порыв ветра из моего имени доносит до
меня только: « Ва-а-а-а-а….» Так что сегодня, я – Ва-а-а-а-а…. И ни на какое
другое имя откликаться, не намерен.
А завтра может быть тот же ветер «сожрёт» от
меня первый слог и я стану – Дик. Поэтому я нехотя поднимаюсь, и иду в «Приют»
писать табличку, что закреплю на лыжной палке и воткну её рядом с камнем, под
котором сидел.
Я напишу так: «Ва-Г-на-Д- Пив!» Что будет
означать - « Ва, который Глядел на Донгузорун, сидя на ящике из-под Пива». А через пару сотню лет, мы с Вами и посмотрим,
что останется от названия камня….