Устами народа глаголят боги
18 октября 2022 -
paw
Безропотно признали над собой власть ненавистного Дария. Лишь спартанцы молодцы. Одно слово, герои от мала до велика. И на требование пришельцев «Земли и воды»[2] швырнули негодяев колодец. При этом, горожане, позабыв обычаи, не убивать парламентёров, кричали: «Сами наберёте там, внизу, земли и воды сколько, сможете утащить в Аид».
Услышав позади себя шорох, правитель обернулся с намерением, отчитать наглеца, посмевшего прервать утреннее созерцание.
Тщедушный посланец Ареопага[3] переминался с ноги на ногу. Боялся открыть рот.
Глядя на него, Фемистокл улыбнулся. «И с такими вояками, предстоит победить полчища варваров?»
— Не дрожи, как лист на холодном ветру, пред тобой, всего лишь, Стратег. Не перс, поганый. Какую весть принёс?
— Ппппп-плохую.
— Пала Спарта?
— Нет.
— Зевс громовержец, вместе с Афиной отвернулись от горожан?
Посланник отрицательно покачал головой.
— Значит, ничего страшного ещё не произошло. Не томи, выкладывай. Чего припёрся?
— Ппппп-прибыли персидские послы.
— И что с того? Препроводи их в Ареопаг. Пусть выслушают, да и гонят в шею.
— Народ, на улицах, требует их немедленной смерти.
— Это невозможно. Закон не позволяет.
Несколько часов спустя
Архонты[4] галдели разом. Ссылаясь на народ, требовали смерти послов. Стратег увещевал собравшихся и требовал соблюдения правил ораторских выступлений.
Спустя некоторое время это удалось.
— Врагов надобно казнить! - Начал он монолог. - Это угодно Олимпийским жителям! Тем более, что у нас есть достойный пример спартанцев. Однако они прибыли добровольно! Их не захватывали в плен! А парламентёры
— неприкосновенны! Негоже нарушать законы, принятые на этом священном месте.
— Значит ты за то, чтобы, отпустить? - Выкрикнул один из присутствующих. - Может быть петицию Дарию с ними передать? Мол приходите. Забирайте «Землю и воду». Отныне и навеки мы твои подданные, то есть, попросту рабы. Предлагаю персов казнить, а за одно и этого! Их пособника!
Наступила тишина. Народные избранники тёрли виски, не зная чью сторону принять.
— Экклесия[5]- рявкнул Фемистокл. - Как решат, так и будет. Устами народа глаголят боги.
[femistokl]
***
Несмотря на ненависть к врагам, в полисе не нашлось палача, готового поднять руку на парламентёров. Толпа горожан просто вытеснила несчастных с высокого утёса. Выкрикивая вдогонку летящим вниз, на острые камн
— Смерть! Не за то, что послы, а за то, что осмелились требовать «Земли и воды» на великом эллинском языке! Тем самым, осквернив его!
***
К селению Марафон афиняне шли по хорошей, но длинной дороге. Считая, что этим же путём станут двигаться и персы, высадившиеся с кораблей. Неподалёку от места будущей битвы, соединились с подмогой, прибывшей из Платеи и заняли позицию, именуемую «воротами», за узкий проход между горой и болотами. Вступать в бой не торопились. Выждали, когда варвары первыми ринутся в атаку.
Афиняне надеялись, что к ним доберутся доблестные спартанцы, которые серьёзно усилили бы эллинское войско. Знал об этом и командующий персидской армией Датис. Несколько раз пытался выманить противника на битву. Безуспешно. Тогда решил, погрузить часть войск на корабли. Перевезти в тыл и одновременно ударить с двух сторон.
***
Столетия в Греции была популярна поговорка «конница ушла». То есть произошло изменение планов. И родилась она в дни Марафонского сражения. Ибо ионийские греки из покорённых городов, поневоле пребывая в персидском войске, сообщили сородичам, о планах неприятеля. Главенство у эллинов осуществлялось стратегами по очереди. В тот памятный день, войсками руководил Мильтиад. Он и отдал команду к атаке.
***
Знаменитое сражение завершилось у берега моря. Там, в бухте, стояли персидские корабли, ожидавшие гонцов с известием о победе соплеменников и начать погрузку уставших воинов и новых рабов.
Полк греков устремился к ним. Захватил семь, не успевших отчалить.
О том, как воин, впервые в истории, пробежавший олимпийскую дистанцию, и сообщивший радостную весть, ведомо всему миру!
***
Ненавистных персов отогнали от родных берегов. Для местных жителей наступило время приносить щедрые благодарственные жертвы обитателям Олимпа и наслаждаться победой. А как же Фемистокл?
***
Судьба повернулась к великому горожанину чёрной стороной. Враги и завистники обид не прощали. Изыскали способ подвергнуть его остракизму.[6]
Бывший стратег был вынужден покинуть родную Элладу. Скитался по городам и странам. В конце концов нашёл пристанище у врагов – персов. Во дворце царя его приняли с подобающими почестями. Не мешкая, назначили правителем трёх городов. Прошли годы. И царь призвал воина во дворец. Повелел своему подданному принять командование персидским флотом и готовить воинов к походу на греческие земли.
Старый стратег предать соплеменников не мог. Посчитал за благо самостоятельно свести счёты с жизнью.
[1]- Стратег -в древнегреческих городах-государствах главнокомандующий войском с полномочиями распоряжаться финансами и вершить суд.
[2]- Земли и воды — ультиматум, заключавшийся в требовании полнейшего подчинения.
[3]- Ареопаг — орган власти в Древних Афинах.
[4] -Архонт − глава Ареопага.
[5]- в Древней Греции высший орган государственной власти, народное собрание.
[6] -Остракизм — народное голосование, во время которого граждане на глиняных черепках писали имя гражданина, который угрожал демократии государства. Сначала архонты пересчитывали общее количество черепков.
[Скрыть]
Регистрационный номер 0510257 выдан для произведения:
Стратег[1] всматривался в даль моря. Бескрайняя синь и белые облачка на небе рождали в душе Фемистокла ощущение покоя. - «Как хорошо жилось бы на берегах Эллады, если бы боги, в наказание за грехи наши, не породили несметные полчища персов. И вдобавок к этому, помутили разум, предателей. Таких же, как и он, греков. Сколько полисов, могущих дать воинов для борьбы с врагом, предпочли позорное унижение.
Безропотно признали над собой власть ненавистного Дария. Лишь спартанцы молодцы. Одно слово, герои от мала до велика. И на требование пришельцев «Земли и воды»[2] швырнули негодяев колодец. При этом, горожане, позабыв обычаи, не убивать парламентёров, кричали: «Сами наберёте там, внизу, земли и воды сколько, сможете утащить в Аид».
Услышав позади себя шорох, правитель обернулся с намерением, отчитать наглеца, посмевшего прервать утреннее созерцание.
Тщедушный посланец Ареопага[3] переминался с ноги на ногу. Боялся открыть рот.
Глядя на него, Фемистокл улыбнулся. «И с такими вояками, предстоит победить полчища варваров?»
— Не дрожи, как лист на холодном ветру, пред тобой, всего лишь, Стратег. Не перс, поганый. Какую весть принёс?
— Ппппп-плохую.
— Пала Спарта?
— Нет.
— Зевс громовержец, вместе с Афиной отвернулись от горожан?
Посланник отрицательно покачал головой.
— Значит, ничего страшного ещё не произошло. Не томи, выкладывай. Чего припёрся?
— Ппппп-прибыли персидские послы.
— И что с того? Препроводи их в Ареопаг. Пусть выслушают, да и гонят в шею.
— Народ, на улицах, требует их немедленной смерти.
— Это невозможно. Закон не позволяет.
Несколько часов спустя
Архонты[4] галдели разом. Ссылаясь на народ, требовали смерти послов. Стратег увещевал собравшихся и требовал соблюдения правил ораторских выступлений.
Спустя некоторое время это удалось.
— Врагов надобно казнить! - Начал он монолог. - Это угодно Олимпийским жителям! Тем более, что у нас есть достойный пример спартанцев. Однако они прибыли добровольно! Их не захватывали в плен! А парламентёры
— неприкосновенны! Негоже нарушать законы, принятые на этом священном месте.
— Значит ты за то, чтобы, отпустить? - Выкрикнул один из присутствующих. - Может быть петицию Дарию с ними передать? Мол приходите. Забирайте «Землю и воду». Отныне и навеки мы твои подданные, то есть, попросту рабы. Предлагаю персов казнить, а за одно и этого! Их пособника!
Наступила тишина. Народные избранники тёрли виски, не зная чью сторону принять.
— Экклесия[5]- рявкнул Фемистокл. - Как решат, так и будет. Устами народа глаголят боги.
[femistokl]
***
Несмотря на ненависть к врагам, в полисе не нашлось палача, готового поднять руку на парламентёров. Толпа горожан просто вытеснила несчастных с высокого утёса. Выкрикивая вдогонку летящим вниз, на острые камн
— Смерть! Не за то, что послы, а за то, что осмелились требовать «Земли и воды» на великом эллинском языке! Тем самым, осквернив его!
***
К селению Марафон афиняне шли по хорошей, но длинной дороге. Считая, что этим же путём станут двигаться и персы, высадившиеся с кораблей. Неподалёку от места будущей битвы, соединились с подмогой, прибывшей из Платеи и заняли позицию, именуемую «воротами», за узкий проход между горой и болотами. Вступать в бой не торопились. Выждали, когда варвары первыми ринутся в атаку.
Афиняне надеялись, что к ним доберутся доблестные спартанцы, которые серьёзно усилили бы эллинское войско. Знал об этом и командующий персидской армией Датис. Несколько раз пытался выманить противника на битву. Безуспешно. Тогда решил, погрузить часть войск на корабли. Перевезти в тыл и одновременно ударить с двух сторон.
***
Столетия в Греции была популярна поговорка «конница ушла». То есть произошло изменение планов. И родилась она в дни Марафонского сражения. Ибо ионийские греки из покорённых городов, поневоле пребывая в персидском войске, сообщили сородичам, о планах неприятеля. Главенство у эллинов осуществлялось стратегами по очереди. В тот памятный день, войсками руководил Мильтиад. Он и отдал команду к атаке.
***
Знаменитое сражение завершилось у берега моря. Там, в бухте, стояли персидские корабли, ожидавшие гонцов с известием о победе соплеменников и начать погрузку уставших воинов и новых рабов.
Полк греков устремился к ним. Захватил семь, не успевших отчалить.
О том, как воин, впервые в истории, пробежавший олимпийскую дистанцию, и сообщивший радостную весть, ведомо всему миру!
***
Ненавистных персов отогнали от родных берегов. Для местных жителей наступило время приносить щедрые благодарственные жертвы обитателям Олимпа и наслаждаться победой. А как же Фемистокл?
***
Судьба повернулась к великому горожанину чёрной стороной. Враги и завистники обид не прощали. Изыскали способ подвергнуть его остракизму.[6]
Бывший стратег был вынужден покинуть родную Элладу. Скитался по городам и странам. В конце концов нашёл пристанище у врагов – персов. Во дворце царя его приняли с подобающими почестями. Не мешкая, назначили правителем трёх городов. Прошли годы. И царь призвал воина во дворец. Повелел своему подданному принять командование персидским флотом и готовить воинов к походу на греческие земли.
Старый стратег предать соплеменников не мог. Посчитал за благо самостоятельно свести счёты с жизнью.
[1]- Стратег -в древнегреческих городах-государствах главнокомандующий войском с полномочиями распоряжаться финансами и вершить суд.
[2]- Земли и воды — ультиматум, заключавшийся в требовании полнейшего подчинения.
[3]- Ареопаг — орган власти в Древних Афинах.
[4] -Архонт − глава Ареопага.
[5]- в Древней Греции высший орган государственной власти, народное собрание.
[6] -Остракизм — народное голосование, во время которого граждане на глиняных черепках писали имя гражданина, который угрожал демократии государства. Сначала архонты пересчитывали общее количество черепков.
Безропотно признали над собой власть ненавистного Дария. Лишь спартанцы молодцы. Одно слово, герои от мала до велика. И на требование пришельцев «Земли и воды»[2] швырнули негодяев колодец. При этом, горожане, позабыв обычаи, не убивать парламентёров, кричали: «Сами наберёте там, внизу, земли и воды сколько, сможете утащить в Аид».
Услышав позади себя шорох, правитель обернулся с намерением, отчитать наглеца, посмевшего прервать утреннее созерцание.
Тщедушный посланец Ареопага[3] переминался с ноги на ногу. Боялся открыть рот.
Глядя на него, Фемистокл улыбнулся. «И с такими вояками, предстоит победить полчища варваров?»
— Не дрожи, как лист на холодном ветру, пред тобой, всего лишь, Стратег. Не перс, поганый. Какую весть принёс?
— Ппппп-плохую.
— Пала Спарта?
— Нет.
— Зевс громовержец, вместе с Афиной отвернулись от горожан?
Посланник отрицательно покачал головой.
— Значит, ничего страшного ещё не произошло. Не томи, выкладывай. Чего припёрся?
— Ппппп-прибыли персидские послы.
— И что с того? Препроводи их в Ареопаг. Пусть выслушают, да и гонят в шею.
— Народ, на улицах, требует их немедленной смерти.
— Это невозможно. Закон не позволяет.
Несколько часов спустя
Архонты[4] галдели разом. Ссылаясь на народ, требовали смерти послов. Стратег увещевал собравшихся и требовал соблюдения правил ораторских выступлений.
Спустя некоторое время это удалось.
— Врагов надобно казнить! - Начал он монолог. - Это угодно Олимпийским жителям! Тем более, что у нас есть достойный пример спартанцев. Однако они прибыли добровольно! Их не захватывали в плен! А парламентёры
— неприкосновенны! Негоже нарушать законы, принятые на этом священном месте.
— Значит ты за то, чтобы, отпустить? - Выкрикнул один из присутствующих. - Может быть петицию Дарию с ними передать? Мол приходите. Забирайте «Землю и воду». Отныне и навеки мы твои подданные, то есть, попросту рабы. Предлагаю персов казнить, а за одно и этого! Их пособника!
Наступила тишина. Народные избранники тёрли виски, не зная чью сторону принять.
— Экклесия[5]- рявкнул Фемистокл. - Как решат, так и будет. Устами народа глаголят боги.
[femistokl]
***
Несмотря на ненависть к врагам, в полисе не нашлось палача, готового поднять руку на парламентёров. Толпа горожан просто вытеснила несчастных с высокого утёса. Выкрикивая вдогонку летящим вниз, на острые камн
— Смерть! Не за то, что послы, а за то, что осмелились требовать «Земли и воды» на великом эллинском языке! Тем самым, осквернив его!
***
К селению Марафон афиняне шли по хорошей, но длинной дороге. Считая, что этим же путём станут двигаться и персы, высадившиеся с кораблей. Неподалёку от места будущей битвы, соединились с подмогой, прибывшей из Платеи и заняли позицию, именуемую «воротами», за узкий проход между горой и болотами. Вступать в бой не торопились. Выждали, когда варвары первыми ринутся в атаку.
Афиняне надеялись, что к ним доберутся доблестные спартанцы, которые серьёзно усилили бы эллинское войско. Знал об этом и командующий персидской армией Датис. Несколько раз пытался выманить противника на битву. Безуспешно. Тогда решил, погрузить часть войск на корабли. Перевезти в тыл и одновременно ударить с двух сторон.
***
Столетия в Греции была популярна поговорка «конница ушла». То есть произошло изменение планов. И родилась она в дни Марафонского сражения. Ибо ионийские греки из покорённых городов, поневоле пребывая в персидском войске, сообщили сородичам, о планах неприятеля. Главенство у эллинов осуществлялось стратегами по очереди. В тот памятный день, войсками руководил Мильтиад. Он и отдал команду к атаке.
***
Знаменитое сражение завершилось у берега моря. Там, в бухте, стояли персидские корабли, ожидавшие гонцов с известием о победе соплеменников и начать погрузку уставших воинов и новых рабов.
Полк греков устремился к ним. Захватил семь, не успевших отчалить.
О том, как воин, впервые в истории, пробежавший олимпийскую дистанцию, и сообщивший радостную весть, ведомо всему миру!
***
Ненавистных персов отогнали от родных берегов. Для местных жителей наступило время приносить щедрые благодарственные жертвы обитателям Олимпа и наслаждаться победой. А как же Фемистокл?
***
Судьба повернулась к великому горожанину чёрной стороной. Враги и завистники обид не прощали. Изыскали способ подвергнуть его остракизму.[6]
Бывший стратег был вынужден покинуть родную Элладу. Скитался по городам и странам. В конце концов нашёл пристанище у врагов – персов. Во дворце царя его приняли с подобающими почестями. Не мешкая, назначили правителем трёх городов. Прошли годы. И царь призвал воина во дворец. Повелел своему подданному принять командование персидским флотом и готовить воинов к походу на греческие земли.
Старый стратег предать соплеменников не мог. Посчитал за благо самостоятельно свести счёты с жизнью.
[1]- Стратег -в древнегреческих городах-государствах главнокомандующий войском с полномочиями распоряжаться финансами и вершить суд.
[2]- Земли и воды — ультиматум, заключавшийся в требовании полнейшего подчинения.
[3]- Ареопаг — орган власти в Древних Афинах.
[4] -Архонт − глава Ареопага.
[5]- в Древней Греции высший орган государственной власти, народное собрание.
[6] -Остракизм — народное голосование, во время которого граждане на глиняных черепках писали имя гражданина, который угрожал демократии государства. Сначала архонты пересчитывали общее количество черепков.
Рейтинг: 0
211 просмотров
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Новые произведения