В православии почитается
одним из двунадесятых праздников.
Славянское слово «сретение»
переводится на современный русский язык как «встреча».
Сретение — это встреча
человечества в лице старца Симеона с Богом.
Симеон Богоприимец был
человек праведный и благочестивый — по преданию, один из семидесяти двух учёных
толковников-переводчиков, которым египетский царь Птолемей II Филадельф
(285—247 до н. э.) поручил перевести Священное Писание с еврейского на
греческий язык.
Когда святой Симеон
переводил книгу пророка Исайи и прочитал слова «Се Дева во чреве приимет и
родит Сына», он подумал, что это явная описка и вместо «Дева» должно стоять
«Жена», и посчитал своим долгом исправить текст.
Но ангел Господень остановил руку святого
Симеона и уверил его, что он не умрёт, пока не убедится в истинности
пророчества пророка Исайи.
Симеон долго ждал
исполнения обещания Божия — он жил, по преданию, около 300 лет. И вот в этот
день по внушению Духа Святого он пришёл в храм. И когда Мария с Иосифом
принесли Младенца Иисуса, Симеон взял Его на руки и, славя Бога, сказал:
«Ныне отпускаешь раба
Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое,
которое Ты уготовал пред лицем всех народов, свет к просвещению язычников и
славу народа Твоего Израиля».
Эти слова праведного
Симеона стали молитвой, получившей название «Песнь Симеона Богоприимца».
Иосиф и Богородица были
удивлены такими словами.
Симеон благословил их и,
обратившись к Божией Матери, предсказал Ей о Младенце:
«И благословил их Симеон и сказал
Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в
предмет пререканий, и Тебе Самой оружие пройдет душу, — да откроются помышления
многих сердец».
[Скрыть]Регистрационный номер 0191573 выдан для произведения:
В православии почитается
одним из двунадесятых праздников.
Славянское слово «сретение»
переводится на современный русский язык как «встреча».
Сретение — это встреча
человечества в лице старца Симеона с Богом.
Симеон Богоприимец был
человек праведный и благочестивый — по преданию, один из семидесяти двух учёных
толковников-переводчиков, которым египетский царь Птолемей II Филадельф
(285—247 до н. э.) поручил перевести Священное Писание с еврейского на
греческий язык.
Когда святой Симеон
переводил книгу пророка Исайи и прочитал слова «Се Дева во чреве приимет и
родит Сына», он подумал, что это явная описка и вместо «Дева» должно стоять
«Жена», и посчитал своим долгом исправить текст.
Но ангел Господень остановил руку святого
Симеона и уверил его, что он не умрёт, пока не убедится в истинности
пророчества пророка Исайи.
Симеон долго ждал
исполнения обещания Божия — он жил, по преданию, около 300 лет. И вот в этот
день по внушению Духа Святого он пришёл в храм. И когда Мария с Иосифом
принесли Младенца Иисуса, Симеон взял Его на руки и, славя Бога, сказал:
«Ныне отпускаешь раба
Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое,
которое Ты уготовал пред лицем всех народов, свет к просвещению язычников и
славу народа Твоего Израиля».
Эти слова праведного
Симеона стали молитвой, получившей название «Песнь Симеона Богоприимца».
Иосиф и Богородица были
удивлены такими словами.
Симеон благословил их и,
обратившись к Божией Матери, предсказал Ей о Младенце:
«И благословил их Симеон и сказал
Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в
предмет пререканий, и Тебе Самой оружие пройдет душу, — да откроются помышления
многих сердец».