ГлавнаяПрозаПереводы и проза на других языкахЛитературные переводы → Лидия Хуана Комачи- Сапожки овечки Мотиты

Лидия Хуана Комачи- Сапожки овечки Мотиты

5 января 2019 - Вера Голубкова
article436060.jpg
Автор: Лидия Хуана Комачи
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Сапожки овечки Мотиты

Овечка Мотита очень хотела иметь резиновые сапожки, чтобы в дождливые дни можно было гулять, не промочив ноги. И вот, собравшись купить себе красивые сапожки, она пошла к сеньору Тимотео, местному сапожнику, но тот огорчил ее, сказав, что может продать только пару сапог.

- Как жаль, – расстроилась Мотита, – у меня ведь четыре ноги, и сапог нужен на каждую из них...

- Я, право, сожалею, – ответил сеньор Тимотео, – но мы продаем сапоги для пастухов, а у них только две ноги…

Мотита поделилась своими мыслями с очень близким другом, сеньором Сьемпьесом, сороконожкой.

- Я тоже хочу сапоги для дождливой погоды! – воскликнул сеньор Сьемпьес, загоревшись идеей обзавестись резиновыми сапогами. – Но раздобыть сапоги для меня будет еще труднее!

- Мы поможем тебе, – крепко поразмыслив, пообещали муравьи, приятели сороконожки. – Соберем с деревьев сухие листья и из них смастерим сапоги для дождя.

Долго-предолго трудились старательные муравьишки, без устали собирая сухую листву, но слово свое сдержали: прежде чем закончилась зима, у овечки Мотиты и сеньора Сьемпьеса уже были сапоги, и они могли выходить на улицу, чтобы поиграть.

А ты, дружок, видел когда-нибудь сороконожку?

© Copyright: Вера Голубкова, 2019

Регистрационный номер №0436060

от 5 января 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0436060 выдан для произведения: Автор: Лидия Хуана Комачи
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Сапожки овечки Мотиты

Овечка Мотита очень хотела иметь резиновые сапожки, чтобы в дождливые дни можно было гулять, не промочив ноги. И вот, собравшись купить себе красивые сапожки, она пошла к сеньору Тимотео, местному сапожнику, но тот огорчил ее, сказав, что может продать только пару сапог.

- Как жаль, – расстроилась Мотита, – у меня ведь четыре ноги, и сапог нужен на каждую из них...

- Я, право, сожалею, – ответил сеньор Тимотео, – но мы продаем сапоги для пастухов, а у них только две ноги…

Мотита поделилась своими мыслями с очень близким другом, сеньором Сьемпьесом, сороконожкой.

- Я тоже хочу сапоги для дождливой погоды! – воскликнул сеньор Сьемпьес, загоревшись идеей обзавестись резиновыми сапогами. – Но раздобыть сапоги для меня будет еще труднее!

- Мы поможем тебе, – крепко поразмыслив, пообещали муравьи, приятели сороконожки. – Соберем с деревьев сухие листья и из них смастерим сапоги для дождя.

Долго-предолго трудились старательные муравьишки, без устали собирая сухую листву, но слово свое сдержали: прежде чем закончилась зима, у овечки Мотиты и сеньора Сьемпьеса уже были сапоги, и они могли выходить на улицу, чтобы поиграть.

А ты, дружок, видел когда-нибудь сороконожку?
 
Рейтинг: 0 293 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!