ГлавнаяПрозаЭссе и статьиПублицистика → Кто в нашей литературе значимее Пушкина и Лермонтова? Конечно же, Евсей!

Кто в нашей литературе значимее Пушкина и Лермонтова? Конечно же, Евсей!

15 марта 2016 - Алексей Курганов
Это называется, извините за вульгарность, «обмочиться про любовь!»:  в воскресной программе у Соловьева (телеканал РОССИЯ-ОДИН) кто-то из участников (не запомнил кто) сказал, что в учебнике для 2-го класса - одно стихотворение Пушкина, одно - Лермонтова и ВОСЕМЬ (!) ЕВСЕЯ ДРИЗА (????).  Комментарий читателя новости на информационном  портале НЬЮСЛЭНД: «И никто из присутствовавших не сказал, что такой учебник составлен евреями, именно поэтому в учебнике 8 дрянных стихотворений еврея Е.Дриза, который сам никто и звать его НИКАК.».
 
Новость заинтриговала. И на самом деле: кто такой этот Дриз Евсей (или Евсей Дриз? Как правильно-то? Где тут имя, где фамилия?) Полез в Интернет ( а куда же ещё?). В ВИКИПЕДИИ такого писателя НЕТ (!). В Литературной энциклопедии – тоже. Литературный энциклопедический словарь: « ДРИЗ Овсей Овсеевич (1908—1971), еврейский советский поэт. Сб. лирич. стихов «Светлое бытие» (1930), «Стальная мощь» (1934), «Четвертая струна» (1969). Сб-ки стихов и сказок для детей. ■ Семицветная страна. Стихи и сказки, М., 1975; Моя песенка.» (конец цитаты). Да-с. Негусто.    
Сайт «Знаменитые мужчины по имени Евсей»: «Овсей Овсеевич Дриз (1908–1971) – еврейский советский поэт, знакомый русскому читателю по переводам (???) С. Я. Маршака.» (конец цитаты). А вот это уже не столько интересно, сколько забавно. Что значит «по переводам»? Однозначно: еврейский советский поэт не владел РУССКИМ литературным языком (иначе зачем его было переводить?).
 
Информация к размышлениям: а может, не так уж и категоричен в своём антисемитизме тот указанный мною ньюслэндовский комментатор, который сказал о составителях-евреях? А?

 

© Copyright: Алексей Курганов, 2016

Регистрационный номер №0334185

от 15 марта 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0334185 выдан для произведения: Это называется, извините за вульгарность, «обмочиться про любовь!»:  в воскресной программе у Соловьева (телеканал РОССИЯ-ОДИН) кто-то из участников (не запомнил кто) сказал, что в учебнике для 2-го класса - одно стихотворение Пушкина, одно - Лермонтова и ВОСЕМЬ (!) ЕВСЕЯ ДРИЗА (????).  Комментарий читателя новости на информационном  портале НЬЮСЛЭНД: «И никто из присутствовавших не сказал, что такой учебник составлен евреями, именно поэтому в учебнике 8 дрянных стихотворений еврея Е.Дриза, который сам никто и звать его НИКАК.».
 
Новость заинтриговала. И на самом деле: кто такой этот Дриз Евсей (или Евсей Дриз? Как правильно-то? Где тут имя, где фамилия?) Полез в Интернет ( а куда же ещё?). В ВИКИПЕДИИ такого писателя НЕТ (!). В Литературной энциклопедии – тоже. Литературный энциклопедический словарь: « ДРИЗ Овсей Овсеевич (1908—1971), еврейский советский поэт. Сб. лирич. стихов «Светлое бытие» (1930), «Стальная мощь» (1934), «Четвертая струна» (1969). Сб-ки стихов и сказок для детей. ■ Семицветная страна. Стихи и сказки, М., 1975; Моя песенка.» (конец цитаты). Да-с. Негусто.    
Сайт «Знаменитые мужчины по имени Евсей»: «Овсей Овсеевич Дриз (1908–1971) – еврейский советский поэт, знакомый русскому читателю по переводам (???) С. Я. Маршака.» (конец цитаты). А вот это уже не столько интересно, сколько забавно. Что значит «по переводам»? Однозначно: еврейский советский поэт не владел РУССКИМ литературным языком (иначе зачем его было переводить?).
 
Информация к размышлениям: а может, не так уж и категоричен в своём антисемитизме тот указанный мною ньюслэндовский комментатор, который сказал о составителях-евреях? А?

 
 
Рейтинг: +1 464 просмотра
Комментарии (3)
Полина Стрёмная # 4 августа 2016 в 07:37 0
Да уж...писец-засада полная... mmm
Алексей Курганов # 4 августа 2016 в 08:46 +1
ЕНсть такое старинное прекрасное ГУССКОЕ слово: КАРАУЛ!
Полина Стрёмная # 4 августа 2016 в 10:46 0
Ты прав.... продолжение ты знаешь...УЖОС КААШМАРНЕЙШИЙ.... c0415