Водяная мельница.( с болг.Мария Шандуркова).
17 июля 2012 -
Михаил Юсин
Рейтинг: 0
1104 просмотра
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Водяная мельница. (вольный перевод с болгарского стиха Марии Шандурковой). Водяная мельница. Мария Шандуркова
Словно песню на сто голосов
Старой мельницы поёт колесо,
Жернова без остановки стучат,
А с пригорка всё бежит-водопад,
Прохлаждаясь в полуденный зной
Под корягою сидит-Водяной*...
***
В о д е н и ц а
Воденичката отсреща
с кречетало те посреща –
камъните воденични
се въртят и мелят всичко:
жито, царевица и овес –
влез и направи им чест.
Водяная мельница. (вольный перевод с болгарского стиха Марии Шандурковой). Водяная мельница. Мария Шандуркова
Словно песню на сто голосов
Старой мельницы поёт колесо,
Жернова без остановки стучат,
А с пригорка всё бежит-водопад,
Прохлаждаясь в полуденный зной
Под корягою сидит-Водяной*...
***
В о д е н и ц а
Воденичката отсреща
с кречетало те посреща –
камъните воденични
се въртят и мелят всичко:
жито, царевица и овес –
влез и направи им чест.
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Литературный сайт Парнас предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет.