There was an Old man of M...
Who had the most curious behavior.
For while, he was able
He slept on the table.
That funny old man of M...
***
Это был старичок из М...
Странно вел он себя так, неправда ли?
На столе, если мог,
Засыпал старичок.
Тот смешной старичок из М...
* Примечание
Перевод с англ.
Лимерик. Английский стихотворный жанр, абсурдного содержания. Восходит к куплетам XVIII века, печатать начали с конца XIX в. В общем - английский юмор.
[Скрыть]Регистрационный номер 0520745 выдан для произведения:
There was an Old man of M...
Who had the most curious behavior.
For while, he was able
He slept on the table.
That funny old man of M...
***
Это был старичок из М...
Странно вел он себя так, неправда ли?
На столе, если мог,
Засыпал старичок.
Тот смешной старичок из М...
* Примечание
Перевод с англ.
Лимерик. Английский стихотворный жанр, абсурдного содержания. Восходит к куплетам XVIII века, печатать начали с конца XIX в. В общем - английский юмор.