Уходят в лес осенний две тропы...
Ни по одной уже мне не пойти.
Случись направить по какой стопы,
Смотрел я вдаль из долгих лет пути
На ту, что я оставил позади…
Затем взглянул, себе представив ту,
Какую в юности я избери -
Быть может, там я не пытал нужду…
Когда бы знать, что ждёт нас впереди,
И годы наши нам назад верни,
И стой пред выбором, какой пойти,
По той ли, где незримы мои дни?
О, нет! Я снова прожил бы, как жил!
И зная наперёд, где мне упасть,
Я ни одной не минул бы беды.
На склоне лет я вынужден признать,
О прожитом вздыхаю с горечью,
Но если выбрать было бы возможно,
Какой из двух пойти мне тропочкой,
Я б из конца в конец прошёл бы хоженой.
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I –
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
[Скрыть]Регистрационный номер 0440663 выдан для произведения:Уходят в лес осенний две тропы...
Ни по одной уже мне не пойти.
Случись направить по какой стопы,
Смотрел я вдаль из долгих лет пути
На ту, что я оставил позади…
Затем взглянул, себе представив ту,
Какую в юности я избери -
Быть может, там я не пытал нужду…
Когда бы знать, что ждёт нас впереди,
И годы наши нам назад верни,
И стой пред выбором, какой пойти,
По той ли, где незримы мои дни?
О, нет! Я снова прожил бы, как жил!
И зная наперёд, где мне упасть,
Я ни одной не минул бы беды.
На склоне лет я вынужден признать,
О прожитом вздыхаю с горечью,
Но если выбрать было бы возможно,
Какой из двух пойти мне тропочкой,
Я б из конца в конец прошёл бы хоженой.
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I –
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.