PRIMAVERA (перевод стихотворения)

26 апреля 2023 - Лаура baitassova
article516660.jpg

 

 

My beloved, my fiancé, my prince… 

I will save all my dreams just for you -

Like a bindweed among golden grasses,

Intertwining by tenderness you.  


Catching kissing yours on my fly -

Will you take me so gently, no fear

With forgotten and pleasant delirium

Let me feel thus acquainted shiver...

 

We wake up from a beautiful dream ...

Windy noiseless whispers,  freeze

I am your Primavera-Spring!

My beloved, my fiancé, my prince….

                               20 апреля 2023
 
 
Примавера-весна.

Мой любимый, мой князь, мой жених...*
Я свой сон для тебя сберегу -
Как вьюнком среди трав золотых,
Оплету тебя в нежном лугу.

Твой ловлю поцелуй на лету -
Ты меня осторожно возьмешь,
Как в забытом и сладком бреду
Дашь почуять знакомую дрожь...

Мы очнемся от сладкого сна...
Ветер шепчет неслышно, притих...
Я - твоя Примавера-Весна!
Мой любимый, мой князь, мой жених...

* строчка из стихотворения А.Блока.

                                                                   22 апреля 2014
 


© Copyright: Лаура baitassova, 2023

Регистрационный номер №0516660

от 26 апреля 2023

[Скрыть] Регистрационный номер 0516660 выдан для произведения:

 

 

My beloved, my fiancé, my prince… 

I will save all my dreams just for you -

Like a bindweed among golden grasses,

Intertwining by tenderness you.  


Catching kissing yours on my fly -

Will you take me so gently, no fear

With forgotten and pleasant delirium

Let me feel thus acquainted shiver...

 

We wake up from a beautiful dream ...

Windy noiseless whispers,  freeze

I am your Primavera-Spring!

My beloved, my fiancé, my prince….

                               20 апреля 2023
 
 
Примавера-весна.

Мой любимый, мой князь, мой жених...*
Я свой сон для тебя сберегу -
Как вьюнком среди трав золотых,
Оплету тебя в нежном лугу.

Твой ловлю поцелуй на лету -
Ты меня осторожно возьмешь,
Как в забытом и сладком бреду
Дашь почуять знакомую дрожь...

Мы очнемся от сладкого сна...
Ветер шепчет неслышно, притих...
Я - твоя Примавера-Весна!
Мой любимый, мой князь, мой жених...

* строчка из стихотворения А.Блока.

                                                                   22 апреля 2014
 


 
Рейтинг: +3 325 просмотров
Комментарии (4)
Василий Акименко # 27 апреля 2023 в 03:42 +2
Спасибо, Лаура!
И оригинал на редкость весенне-приятный и перевод ему под стать!

Даже самому хочется немного попрактиковаться)
Сны тебе сохранять стану я
Как вьюнок среди трав золотых,
Оплету тебя нежностью я.
Лаура baitassova # 27 апреля 2023 в 06:41 +1
girlkiss прекрасный экс!!!
Сергей Шиповской # 27 апреля 2023 в 05:16 +2
Доброе утро, Лаура!
Оригинал-прекрасен!
Перевод- великолепен!
Браво!!! live-12 cvety-33 read-7
Лаура baitassova # 27 апреля 2023 в 06:41 +1
рада вас видеть, благодарю от души!!!
spasibo=9