ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → Переводы стихов Леси Украинки Семь струн До

Переводы стихов Леси Украинки Семь струн До

2 апреля 2016 - Жанна Ягодина

К 145-летию со дня рождения

ЛЕСИ  УКРАИНКИ

 

Переводы Жанны Ягодиной

 

СЕМЬ  СТРУН

 

                                    ДО

 

Долетят к тебе, Украина, наша родная мать,

Звуки первой моей струны.

И будет струна торжественно тихо звучать

Во всех уголках страны.

 

И будет по белому светулетать эта песня

            И наша недежда с ней.

Повсюду летать, у людей узнавать вести

            О доле страны моей.

 

И, может быть, встретится песня моя одинокая

            С другими птицами-песнями

И быстрее помчит в оисках доли далёкой

             Со стаею этой вместе.

 

Помчится за синее море, помчится за горы.

            Пролетит над чистым полем,

Взовьётся высоко-высоко в небесном просторе

            И, может быть, встретится с долей.

Долгожданная эта судьба, может быть, тогда

            И вернётся в наши края,

Дойдёт, моя обездоленная земля, до тебя,

            Украина родная моя!

 

                                               Ашдод, 4.03.2016 г.

 

 

 

 

 

© Copyright: Жанна Ягодина, 2016

Регистрационный номер №0336862

от 2 апреля 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0336862 выдан для произведения:

К 145-летию со дня рождения

ЛЕСИ  УКРАИНКИ

 

Переводы Жанны Ягодиной

 

СЕМЬ  СТРУН

 

                                    ДО

 

Долетят к тебе, Украина, наша родная мать,

Звуки первой моей струны.

И будет струна торжественно тихо звучать

Во всех уголках страны.

 

И будет по белому светулетать эта песня

            И наша недежда с ней.

Повсюду летать, у людей узнавать вести

            О доле страны моей.

 

И, может быть, встретится песня моя одинокая

            С другими птицами-песнями

И быстрее помчит в оисках доли далёкой

             Со стаею этой вместе.

 

Помчится за синее море, помчится за горы.

            Пролетит над чистым полем,

Взовьётся высоко-высоко в небесном просторе

            И, может быть, встретится с долей.

Долгожданная эта судьба, может быть, тогда

            И вернётся в наши края,

Дойдёт, моя обездоленная земля, до тебя,

            Украина родная моя!

 

                                               Ашдод, 4.03.2016 г.

 

 

 

 

 

 
Рейтинг: +1 672 просмотра
Комментарии (2)
Людмила Ураева # 27 сентября 2016 в 08:23 +1
Браво, Жанна! Приглашаю Вас на межсетевой конкурс поэтического перевода - http://parnasse.ru/poetry/translations/translat/konkurs-poyeticheskih-perevodov.html#c2416195
Ураева Л. rose
Жанна Ягодина # 19 октября 2016 в 21:17 0
Спасибо, Людмила, за приглашение. live3