ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → На другой стороне реки.(перевод ст.К. Георгиева).

На другой стороне реки.(перевод ст.К. Георгиева).

17 июля 2012 - Михаил Юсин

 

Будет переход не очень долог,
Оглянись, задумайся, остынь...
Лодочник тебе откроет полог.,
Впереди-нетронутая синь.

Плеск воды, скрипение уключин,
Проводник сочувственно молчит.,
И ничто стороннее не мучит,
Не тревожит больше, не болит...

Волны понесут тебя куда-то,-
Только слышен шорох камыша...
И в конце попутчик виновато
За работу спросит...два гроша...

13.02.12.
  

                         *****

Красимир Георгиев. 

ОТ ДРУГАТА СТРАНА НА РЕКАТА

Приготви се за краткото плаване
към спокойния бряг на забравата.
Ще усетиш космическа радост
и ще напуснеш тялото си.

С живота си човек може да спори,
но със смъртта не се преговаря.
Нужни са само мъничко болка
и две монети за лодкаря.
                   
                
03.07.2011 г.

© Copyright: Михаил Юсин, 2012

Регистрационный номер №0063335

от 17 июля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0063335 выдан для произведения:

 

Будет переход не очень долог,
Оглянись, задумайся, остынь...
Лодочник тебе откроет полог.,
Впереди-нетронутая синь.

Плеск воды, скрипение уключин,
Провожатый-строг и молчалив,
И ничто стороннее не мучит,
Не тревожит больше, не болит...

Волны понесут тебя куда-то,-
Только слышен шорох камыша...
И в конце попутчик виновато
За работу спросит...два гроша...

13.02.12.
  

                         *****

Красимир Георгиев. 

ОТ ДРУГАТА СТРАНА НА РЕКАТА

Приготви се за краткото плаване
към спокойния бряг на забравата.
Ще усетиш космическа радост
и ще напуснеш тялото си.

С живота си човек може да спори,
но със смъртта не се преговаря.
Нужни са само мъничко болка
и две монети за лодкаря.
                   
                
03.07.2011 г.

 
Рейтинг: 0 721 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!