Круг
Кшыштоф Камил Бачиньский
Круг
Июнь. Закат. Всё туже, ближе,
Дрожа, мне душу круг сжимает...
А, ведь, меня ж – ваял источник!
Качало облако-кроватка,
Несли мне воды рек широких
В своих ладонях лепесточки
Сирени дикой... Облака,
Как мама в детстве, улыбались…
Круг неуклонно, днём и ночью,
Всё кружит oстриём со свистом...
Уже близ губ.
А, ведь, цвели же
И для меня в ночи фиалки!
Ведь, и во мне ключом забила,
Фонтаном молодость и сила..!
Но, нынче я из круга смерти
Пытаюсь выскользнуть. Напрасно.
Круг медленно, как нож, обрезал
Луч света... В ночь день превратился.
На автомат склонясь устало,
Проспал кровавый ураган я.
Хаосом окружён безумным,
Разорван кругом на две части!
Рванула голова-граната..!
И время грудь мне раздавило,
Всё – потому, что был несмел я...
Отважным – смерти круг заставил.
Убит, когда во-всю влюбился
В зелёный мир.
Любовью глупой...
Перевод с польского
Кшыштоф Камил Бачиньский
Круг
Июнь. Закат. Всё туже, ближе,
Дрожа, мне душу круг сжимает...
А, ведь, меня ж – ваял источник!
Качало облако-кроватка,
Несли мне воды рек широких
В своих ладонях лепесточки
Сирени дикой... Облака,
Как мама в детстве, улыбались…
Круг неуклонно, днём и ночью,
Всё кружит oстриём со свистом...
Уже близ губ.
А, ведь, цвели же
И для меня в ночи фиалки!
Ведь, и во мне ключом забила,
Фонтаном молодость и сила..!
Но, нынче я из круга смерти
Пытаюсь выскользнуть. Напрасно.
Круг медленно, как нож, обрезал
Луч света... В ночь день превратился.
На автомат склонясь устало,
Проспал кровавый ураган я.
Хаосом окружён безумным,
Разорван кругом на две части!
Рванула голова-граната..!
И время грудь мне раздавило,
Всё – потому, что был несмел я...
Отважным – смерти круг заставил.
Убит, когда во-всю влюбился
В зелёный мир.
Любовью глупой...
Перевод с польского
Нет комментариев. Ваш будет первым!