ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → Justin Richardson. Take heart, illiterates (Ободритесь невежи)

Justin Richardson. Take heart, illiterates (Ободритесь невежи)

13 июня 2023 - Любовь Бакунская

For years a secret shame destroyed my peace
I'd not read Eliot, Auden or MacNeice
But now I think a thought that brings me hope:
Neither had Chaucer, Shakespeare, Milton and Pope.

                                  *** 
Джастин Ричардсон. Ободритесь, невежи (неграмотные)

Стыд тайный давно мой душевный покой нарушал,
МакНис, Элиот или Оден - я их не читал.
Но мысль посетила, неся мне надежду и мир -
Такие как я - Поуп, Мильтон и Чосер, Шекспир.

Кишинев, 28.2.2020 г.

© Copyright: Любовь Бакунская, 2023

Регистрационный номер №0518024

от 13 июня 2023

[Скрыть] Регистрационный номер 0518024 выдан для произведения:
For years a secret shame destroyed my peace
I'd not read Eliot, Auden or MacNeice
But now I think a thought that brings me hope:
Neither had Chaucer, Shakespeare, Milton and Pope.

                                  *** 
Джастин Ричардсон. Ободритесь, невежи (неграмотные)

Стыд тайный давно мой душевный покой нарушал,
МакНис, Элиот или Оден - я их не читал.
Но мысль посетила, неся мне надежду и мир -
Такие как я - Поуп, Мильтон и Чосер, Шекспир.

Кишинев, 28.2.2020 г.

 
Рейтинг: 0 74 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!