Избранные переводы 7часть

8 июля 2013 - Джейк Нооле

Robert Frost  1874 - 1963 

Американский поэт. В 20 лет первый опыт публикации стихов. В 1913 выход первого сборника. Трудное детство, тяжелые психологические условия в которых он рос, наложили отпечаток на все его творчество. Отец - умер от алкоголизма, когда Фросту было 11 лет. Мать - баптистка.  Родила шестерых детей - двое умерло в младенчестве.  Пессимизм и безысходность. Человек в бессмысленности окружающего мира. Такова позиция поэта, которую он никогда не скрывал.

 

 

Now Close The Windows... *

 

Ну, а теперь закройте окна - и в тишине луга;

И если у деревьев есть потребность - в молчанье сбросят свой наряд;

И не доносится звук пенья птицы ни одной.

Что ж, если это так, То это лишь моя потеря.

 

Это ненадолго, пока не превратится все в болота.

Это ненадолго, но прежде, чем запоет вновь птица:

закройте окна, чтоб не слышать ветер,

но видеть, как сметет все ураганом!

 

*    "своеобразный драматический диалог с природой".

 

 

Dust Of Snow


Ворон взлетел,

и стряхнул на меня

с хвойного дерева

снежную пыль.

 

Вздрогнуло сердце,

сменив настроенье.

Вспомнилось: чувство забытое

и сожаленье.

 

 

 

© Copyright: Джейк Нооле, 2013

Регистрационный номер №0145974

от 8 июля 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0145974 выдан для произведения:

 Robert Frost

Now Close The Windows... *

Ну, а теперь закройте окна - и в тишине луга;

И если у деревьев есть потребность - в молчанье сбросят свой наряд;

И не доносится звук пенья птицы ни одной.

Что ж, если это так, То это лишь моя потеря.

 

Это ненадолго, пока не превратится все в болота.

Это ненадолго, но прежде, чем запоет вновь птица:

закройте окна, чтоб не слышать ветер,

но видеть, как сметет все ураганом!

 

*    "своеобразный драматический диалог с природой".

 
Рейтинг: +1 403 просмотра
Комментарии (1)
Владимир Проскуров # 24 июля 2013 в 23:11 0
Прочь мертвый лист!
Из лАвров и венков …