БАЛЫКТААХ КИЭҺЭТЭ
13 июля 2019 -
Василий Полятинский
Рейтинг: +3
635 просмотров
Комментарии (2)
# 14 июля 2019 в 15:15 +1 | ||
|
# 14 июля 2019 в 15:54 +1 | ||
|
Сүүһүнэн уот лаампалар
Мичилиһэ үөрэллэр,
Балыктааҕым ыччатын
Угуйар курдуктар.
Тулабыт эргиччи
Тоҕо баҕас кэрэтэй!
Балыктаах, Балыктаах,
Балыктаах киэһэтэ!
Көрдөөх-нардаах ыччаттар
Хаамыстылар кэккэлээн,
Бары дьону көҕүлээн
Ыллыыллар-туойаллар.
Иллэҥ кэми атаарар
Маннык үтүө киэһэлэр
Балыктаахха, биһиэхэ,
Мэлдьитин буолаллар.
П. Габышев
тыллара (слова)
Г. Шахурдина
мелодията (мелодия)
ВЕЧЕР В СЕЛЕ
БАЛЫКТААХ
Сотни лампочек горят,
Улыбаясь, нас зовут,
В клубе танцы танцевать,
Пары в вальсах вновь плывут.
На озёрах заливных,
Караси да караси,
С игр всех рыбок золотых,
Вечер дивный наступил.
Оглянись-ка ты вокруг,
И в тумане низина,
Распрекрасный вечер, друг,
На озёрах тишина.
Вечер добрый проведём,
Отдых после трудодня,
В деревушке отдохнём,
В нашей, смех объединя.
Село "Балыктаах”
с якутского дословно переводится, как село "Рыбное”.
И я подумал,
как обыграть в переводе на русский это слово. "Село Рыбное", как-то, в красивой
песне, в переводе на русский, звучит не комильфо. Поэтому я применил слово
караси. Поскольку карась - священная рыба для народа Саха. Спросите любого
представителя народа Саха, что для него значит карась и вы услышите одни лишь
хвалебные эпитеты в честь этой золотой (серебряной) рыбки.
Балыктаах —
село в Мегинском наслеге Мегино-Кангаласского улуса Республики Саха, Россия.
Основано в 1909 году. Важный транспортный центр улуса.
Сүүһүнэн уот лаампалар
Мичилиһэ үөрэллэр,
Балыктааҕым ыччатын
Угуйар курдуктар.
Тулабыт эргиччи
Тоҕо баҕас кэрэтэй!
Балыктаах, Балыктаах,
Балыктаах киэһэтэ!
Көрдөөх-нардаах ыччаттар
Хаамыстылар кэккэлээн,
Бары дьону көҕүлээн
Ыллыыллар-туойаллар.
Иллэҥ кэми атаарар
Маннык үтүө киэһэлэр
Балыктаахха, биһиэхэ,
Мэлдьитин буолаллар.
П. Габышев
тыллара (слова)
Г. Шахурдина
мелодията (мелодия)
ВЕЧЕР В СЕЛЕ
БАЛЫКТААХ
Сотни лампочек горят,
Улыбаясь, нас зовут,
В клубе танцы танцевать,
Пары в вальсах вновь плывут.
На озёрах заливных,
Караси да караси,
С игр всех рыбок золотых,
Вечер дивный наступил.
Оглянись-ка ты вокруг,
И в тумане низина,
Распрекрасный вечер, друг,
На озёрах тишина.
Вечер добрый проведём,
Отдых после трудодня,
В деревушке отдохнём,
В нашей, смех объединя.
Василий
Полятинский
15:14 – 16:07
13.07.19
© Copyright:
Василий Полятинский, 2019
Свидетельство
о публикации №119071303018
Село "Балыктаах”
с якутского дословно переводится, как село "Рыбное”.
И я подумал,
как обыграть в переводе на русский это слово. Село Рыбное, как-то, в красивой
песне, в переводе на русский, звучит не комильфо. Поэтому я применил слово
караси. Поскольку карась - священная рыба для народа Саха. Спросите любого
представителя народа Саха, что для него значит карась и вы услышите одни лишь
хвалебные эпитеты в честь этой золотой (серебряной) рыбки.
Балыктаах —
село в Мегинском наслеге Мегино-Кангаласского улуса Республики Саха, Россия.
Основано в 1909 год. Важный транспортный центр улуса.
https://sakhalife.ru/v-pesnyah-galinyi-shahurdinoy-vechnaya-lyubov/
Василий Акименко # 14 июля 2019 в 15:15 +1 | ||
|
Василий Полятинский # 14 июля 2019 в 15:54 +1 | ||
|
Литературный сайт Парнас предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет.