Спасибо, буду знать. Собственно, я специально теории не читал. Триолеты очень любилиСологуб и Северянин, попробовал сделать как они. Если говорить о схеме рифмовки, то в моём триолете она полностью совпадает с Северянинскими "За струнной изгородью лиры" или "Трёхцветным триолетом" (Пойдём, Маруся, в парк...), которые и держал за образец. Думаю, однако, что не стоит переделывать триолет примерно двадцатилетней давности. Лучше написать новый в полном соответствии с правилами. Забавно, что когда я переводил триолет Мадо де л'Иль, написанный в соответствии с только что изложенными Вами правилами, это было воспринято мною, как отклонение от нормы, настолько я привык к Северянинско-сологубовской модели. А может, зафиксировать это как разновидность? Существует же английский вариант сонета, почему нет? (Это я шучу).
|